PDF (Preliminares) - Universidad Nacional de Colombia

Anuncio
RELIGIÓN Y MITOLOGÍA
DE LOS UITOTOS
Recopilación de textos y observaciones
efectuadas en una tribu indígena
de Colombia, Suramérica
Konrad Theodor Preuss
PRIMERA PARTE
yy-:
instituto Colombiano oe Cultura
CORPORACIÓN COLOMBIANA
PARA LA AMAZONIA
ARARACUARA
eUD editorial universidad nacional
Título original: Religión und Mythologie der Uitoto
Traducción primera parte: Ricardo Castañeda Nieto,
bajo la asesoría de Gabriele Petersen de Pineros
Transcripción revisada y traducción segunda parte:
Eudocio Becerra (Bigidima) y Gabriele Petersen de Pineros
291.13 Preuss, Konrad Theodor, 1869-1938
P943r
Religión y mitología de los uitotos: recopilación de textos
y observaciones efectuadas en una tribu indígena de Colombia,
Suramérica / Konrad Theodor Preuss; tr. Ricardo Castañeda
Nieto, Gabriele Petersen de Pineros, Eudocio Becerra. - Santafé
de Bogotá: Editorial Universidad Nacional: Instituto Colombiano
de Antropología - Colcultura: Corporación Colombiana para f.
Amazonia-Araracuara, 1994,
2ptes.
1. Uitotos - Religión y mitología 2. Tradición oral 3. Uitotos Vida social y costumbres 4. Uitoto - Fonología 5. Indios de
Colombia - Vida social y costumbres I. Tít,
BEM - Sección Catalogación U.N.
© de la versión alemana, Vandenhoeck & Ruprecht - J. C. Hinrichs'sche
Buchhandlung, 1921/1923
Publicada por encargo de la Comisión para la Historia de las Religiones
de la Sociedad Científica de Gottingen.
© 1994, Editorial Universidad Nacional - Ciudad Universitaria, Edificio
Uriel Gutiérrez, Of. 201, Tel. 244 86 40, A.A. 14490, Fax 2219568 Bogotá,
en coedición con Corporación Colombiana para la Amazonia - Araracuara
e Instituto Colombiano de Antropología - Colcultura
ISBN: 17-0112-5 (Primera parte) - 17-0114-1 (Obra completa)
Primera edición corregida y aumentada, 1994
Diseño de carátula: Marta Rojas
Preparación editorial, diseño y diagramación electrónica: Emma Ariza
y Ana Rita Rodríguez - Editorial Universidad Nacional
Impresión y encuademación: Ediciones Antropos
Bogotá, Colombia
CONTENIDO
PRESENTACIÓN
PREFACIO
INTRODUCCIÓN A LOS TEXTOS
7
9
11
CAPÍTULO 1
LA VIDA ENTRE LOS INDÍGENAS
Viaje de ida
Entre los uitotos
Excursión a los pueblos de tamas y coreguajes
13
L3
21
35
CAPÍTULO II
EL PADRE CREADOR, LOS ANTEPASADOS Y LOS DEMONIOS
El Padre Creador y Juziñamui
Los antepasados
Demonios y almas
La visión del mundo
45
45
55
60
74
CAPÍTULO III
ANÁLISIS DE LOS MITOS
La conformación del mundo y de la vida humana
El sol y la luna (8)
El origen de la yuca (2, 1-62. 96-114)
El robo del fuego (2, 63-95)
El origen de los peces y de la pesca (21,1-16)
Los peligros para la tierra y la humanidad
El diluvio causado por el robo del loro-hacha (2,115-121) . . . .
El diluvio a causa de la mutilación del loro rojo (3)
El diluvio de los peces (4)
La gran serpiente (5)
La odisea de Fiedamona y su lucha contra el vampiro (6)
Kuionima, el tapir (7)
La lucha de Mayan Buineima
contra los seres encantados (9)
77
78
79
82
87
88
90
91
92
94
97
100
106
111
La vieja de la luna (11)
Las luchas contra los habitantes del cielo (Riai, 16)
Binieiki y Juzimonigi y su elevación al cielo (14, 15)
Experiencias personales
La elevación al cielo y el rayo domado (13)
La lucha por una mujer (22)
Los trabajos de Nonueteima (19)
La odisea de las dos hermanas (25)
El zorro pretendiente (24)
La lucha a causa de un tapir (17)
De cómo Kanifaido fue devorado (18)
Los dos rivales (23)
likoérima, el jaguar amargo (10)
La cabeza andante (12)
El jefe enfermo (20)
El churuco encantado y la vieja que caza con los labios
de su vulva (21, 17-28)
La fiesta de los animales y los jaguares engañados
Síntesis de las ideas expuestas en los mitos
116
118
124
128
128
133
135
139
143
145
150
153
156
159
161
163
165
167
CAPÍTULO IV
FIESTAS Y RELIGIOSIDAD
La fiesta de la yuca y de los antepasados (Okima)
La fiesta de la pelota (Uuiki)
La fiesta Yadiko
La fiesta de la fabricación del maguaré (Juarei)
La fiesta Bai
La fiesta Meni
Rezo y cantos en caso de enfermedades, entierros
y con ocasión del rito funerario
Religiosidad
213
215
CAPÍTULO V
VIDA SOCIAL
217
177
178
190
195
199
203
211
PRESENTACIÓN
Cuando, hace algunos años, el original de la presente obra llegó en
su forma bilingüe uitoto-alemán a nuestras manos y logramos descifrar
los primeros párrafos de la transcripción en lengua indígena, presentada por Konrad Theodor Preuss, pudimos constatar que nos encontrábamos frente a un valioso testimonio de la cultura de los uitotos: extensos
textos narrados en un lenguaje mítico auténtico, perteneciente a la variedad dialectal mika L Advertimos, sin embargo, que la lectura se dificultaba debido a la gran extensión de los párrafos sin segmentación
interna y al hecho de que una serie de sonidos habían sido incorrectamente captados y transcritos. Esta experiencia, sumada a la expectativa
que reinaba en círculos de lingüistas y antropólogos de que la obra de
Preuss se hiciera asequible a los investigadores de habla castellana, nos
motivó a asumir la tarea de revisar la transcripción en lengua vernácula
y a traducir los textos al español.
Al emprender tal labor estuvimos igualmente movidos por el deseo
de que el pueblo uitoto conociera una versión de sus mitos y cantos
que data de principios de este siglo, y que la obra fuera motivo de reflexión sobre su propia cultura, es decir, que nuestro trabajo constituyera un aporte al movimiento de recuperación de los valores ancestrales.
De otra parte, consideramos de mucha importancia rescatar para el
país un testimonio originario de su propio ámbito cultural, digno de
ser divulgado más allá de los círculos académicos para que contribuyera a un mejor conocimiento y a una más profunda comprensión de las
sociedades indígenas, que en un país como Colombia constituyen un
factor importante de la identidad nacional.
La ejecución de nuestro trabajo fue posible gracias a su inscripción
como proyecto de investigación en la Facultad de Ciencias Humanas
1. Según estudios lingüísticos adelantados por diferentes autores, el uitoto -denominación exógena no usada por los indígenas- comprende las hablas mika, mtmka,
bue y nipode, todas mutuamente inteligibles.
8
RELIGIÓN Y MITOLOGÍA DE LOS UITOTOS
de la Universidad Nacional de Colombia, y a la vinculación de Eudocio
Becerra (Bigtdima) a la Universidad.
Eudocio Becerra, indígena uitoto de la comunidad de San José del
Encanto (Amazonas), es hablante nativo de las variedades dialectales
mika y bue. Comparte su lugar de origen, el río Caraparaná, con los uitotos visitados por Preuss, quienes ante las atrocidades perpetradas por
los caucheros habían abandonado la tierra de sus antepasados,
La obra comienza con una muy extensa Introducción (primera parte) en que Preuss presenta notas de viaje y datos etnográficos de la comunidad visitada. La parte central de la Introducción, sin embargo, la
constituye sin lugar a dudas el profundo análisis de los mitos y cantos
donde el autor demuestra una admirable capacidad para establecer de
manera rigurosa relaciones y afinidades entre los diversos textos y cantos.
La segunda parte consta de los textos míticos y cantos recopilados
por el autor, presentados en forma bilingüe. La obra se cierra con un
diccionario uitoto-castellano que comprende la totalidad de los vocablos contenidos en los textos.
Queremos expresar nuestra gratitud a la Universidad Nacional de
Colombia que nos facilitó los recursos para adelantar la investigación
que redundó en la versión castellana de la obra de Preuss. Contamos
además con la valiosa colaboración de Ricardo Castañeda Nieto quien
leyó la versión final de la traducción libre y cuyas observaciones respecto de la redacción en español fueron de gran ayuda para nosotros.
El apoyo que nos brindaron en todo momento nuestros amigos uitotos
de la comunidad de San José del Encanto fue decisivo para el desarrollo del trabajo. Nuestro profundo agradecimiento a todos ellos, especialmente a los señores Jacinto Bigidima y Emilio Yazi, fallecido en
1992. Otro sabedor indígena que nos orientó en nuestro trabajo fue el
Abuelo José García en Leticia, cuya muerte acaecida en 1991 lamentamos profundamente.
EUDOCIO BECERRA (BlGiDiMA)
GABRIELE PETERSEN DE PINEROS
Santafé de Bogotá, marzo de 1994
PREFACIO
Con el fin de realizar investigaciones en el campo de la etnología y
la arqueología, emprendí un viaje a Colombia en septiembre de 1913,
donde además de vivir por mucho tiempo, entre otros, con los uitotos
del Orteguaza, un afluente del Amazonas [sic], y los kágabas de la Sierra Nevada de Santa Marta, organicé excavaciones en los alrededores
de San Agustín, en el curso superior del Magdalena, y en cercanías de
Bolívar, no lejos del río Patía. Después de efectuadas mis investigaciones, en abril de 1915, me fue imposible regresar a mi país a causa de la
guerra. Por lo tanto, dediqué mi tiempo a la redacción de los textos recopilados, y para ello fijé mi residencia en el pequeño pueblo de La Esperanza, situado junto a la línea férrea que une a Bogotá con Girardot.
Sólo en octubre de 1919 regresé a Alemania. Compárese el informe de
mi viaje en Zeitschrift für Ethnologie, 52° año, 1920-21, cuaderno 2.
Circunstancias que obedecen al tiempo me impiden exponer todos
los resultados de mi viaje en una obra conjunta; sin embargo, su división, dado el carácter heterogéneo del material, no representa ningún
inconveniente. Es así como los textos de los kágabas, que son impresos
actualmente en forma paulatina en Anthropos, serán tema de un solo libro, mientras que la publicación de las colecciones etnológicas se planea realizarla en el Baessler-Archiv, y más tarde será publicado el
material arqueológico en forma ilustrada.
Puesto que apenas se cuenta con descripciones completas acerca de
la religión y mitología de no importa qué cultura suramericana y que
casi no existen textos procedentes de esta parte del continente, la publicación del presente libro no requiere de ninguna justificación. Es de lamentar que la traducción interlineal no haya sido presentada en su
totalidad debido a los costos de impresión. Esta supresión es compensada parcialmente por el diccionario, el cual contiene numerosos datos
que remiten a los textos. En el primer volumen de mi obra Die NayaritExpedition de 1912 ya me he referido suficientemente a los principios
seguidas para la recopilación y análisis de textos, de manera que no ha-
10
RELIGIÓN Y MITOLOGÍA DE LOS UITOTOS
bría más que señalar al respecto. Comparaciones de tipo religioso y mitológico han sido suprimidas en lo posible, limitándose por completo a
lo novedoso del material hallado, aun cuando se advertirá la influencia
de otras obras, en particular la de Nathan Sóderblom, Der Ursprung des
Gottesgedankens (1916), cuya lectura me fue de gran provecho. El segundo tomo contiene la segunda parte, es decir, los textos (mitos y cantos),
así como también el diccionario, que constituye la tercera parte.
Sea, pues, éste el momento, en que publico los primeros resultados
de mi viaje, de extender mi agradecimiento a aquellas personas que lo
fomentaron e hicieron posible: al Director Ministerial, más tarde Ministro de Educación, su Exc. Dr. Schmidt-Ott; a su Exc. Dr. W. von Bode, el
entonces Director General de los Museos Estatales; al Consejero General de Gobierno, Prof. Dr. Elster, quien me otorgó los medios a través de
la Fundación Profesorado-Herzog von Loubat; y al Consejero Privado
de Gobierno, Dr. Wende, quien me facilitó parte de los dineros para la
publicación a través de la misma Fundación. En Colombia agradezco
en especial al Gobierno del entonces Presidente Carlos E. Restrepo, a
quien pude dar cuenta de los objetivos de mi viaje. Agradezco también
a aquéllos que de una u otra manera me brindaron su apoyo, en particular al Ministro de Educación, Carlos Cuervo Márquez; al Director del
Museo Nacional de Bogotá, Ernesto Restrepo Tirado; e igualmente a los
innumerables amigos colombianos que me prestaron su ayuda en todas
las regiones que fueron lugar de mi estadía. Así también, de la colonia alemana, que fueron muchos los que velaron por mí, hago mención aquí con
vivo agradecimiento al embajador en Colombia, Dr. Kracker von Schwarzenfeldt. A todos ellos expreso mi cordial gratitud.
Finalmente, después de mi regreso sentí como algo especialmente
grato la oferta que me hiciera el Consejero Privado Consistorial, Prof.
D. A. Titius, de publicar mi obra en la serie «Fuentes de la Historia de
las Religiones» de la Sociedad Científica de Gottingen. De esta manera
me correspondió cubrir tan sólo la mitad de los costos. Agradezco
igualmente a la Editorial Vandenhoeck & Ruprecht por su complacencia ante mis propuestas referentes a la publicación.
K. TH. PREUSS
INTRODUCCIÓN A LOS TEXTOS*
Petroglifo localizado en la región de Guaimaraya en el río Caquetá
* Las notas de pie de página señaladas con [P.J son traducciones del original. En
los demás casos son anotaciones nuestras.
Descargar