Harlyn Wardrobe-PDF

Anuncio
harlyn wardrobe
harlyn armario
user guide
guia para el usuario
Important. Keep for
Future reference.
Read carefully.
Importante. Retenga para
Futura referencia.
Leer atentamente.
1
important notes
notas importantes
Do not discard any packaging until you have checked the parts against the list below.
Please note this is a natural product and timber may darken with age.
No tire ninguna parte del embalaje hasta que haya comprobado la lista de componentes
detallada en continuación.
Por favor, tenga en cuenta que como producto natural, la madera quedará más oscura con el
tiempo.
2
parts check list
(A) 2 side frames
catálogo de piezas
(A) 2 laterales
(B) 1 top panel
(B) 1 tablero superior
(C) 1 bottom sash-bar
(C) 1 bastidor inferior
(D) 1 bottom panel
(D) 1 tablero inferior
(E) 1 division panel
(E) 1 panel de división
(F) 3 shelves
(G) 2 back boards
(H) 1 back grooved strip
(I) 1 door
(J) 1 small door
(K) 6 drawer side panel
(L) 3 drawer front panels
(M) 3 drawer base panels
(F) 3 estantes
(G) 2 tableros traseros
(H) 1 tira trasera con ranuras
(I) 1 puerta
(J) 1 puerta pequeña
(K) 6 laterales de cajón
(L) 3 frontal de cajón
(M) 3 tablas fondo cajón
2
2
parts check list
(N) 3 drawer rear panel
(O) 5 knobs
(P) 5 knobs screws
(Q) 24 back boards screws
catálogo de piezas
(N) 3 tableros traseros de cajón
(O) 5 pomos
(P) 5 tornillos para pomos
(Q) 24 tornillos para tableros traseros
(R) 28 cam fasteners
(R) 28 tuercas cerraduras
(S) 28 cam screws
(S) 28 pernos atornillados
(T) 28 plastic covers
(U) 12 shelf supports
(V) 5 hinge brackets
(W) 5 hinge arms
(T) 28 tapas de plástico
(U) 12 soportes de estante
(V) 5 anclajes de bisagra
(W) 5 bisagras
(X) 28 hinges screws
(X) 28 tornillos para bisagras
(Y) 10 rubber buttons
(Y) 10 botones de goma
(Z) 4 large bolt
(µ) 4 plastic holders
(ð) 2 hanging rails
(Z) 4 tornillos largos
(µ) 4 soportes de barra
(ð) 2 barra interior
tools required
herramientas necesarias
cross head screwdriver
un destornillador Phillips
3
assembly
3
montaje
B
B
µ
ð
J
I
F
G
A
G
E
F
A
L
O
L
A
L
µ
ð
F
G
B
D
D
G
C
G
A
H
L
Y
K
N
M
M
L
K
O
4
assembly
3
fitting cams screws
montaje
fijación de pernos atornillados
1
Screw 2 cam screws (S) onto each side frame (A).
A
Ponga 2 pernos (S) en cada lateral (A) de la cómoda.
S
fitting cam fasteners
2
fijación de las tuercas cerraduras
Insert 2 cam fasteners (R) into matching holes in sashbar (C).
Ensure cut out section of cams face outwards as
shown.
R
C
Mete 2 tuercas (R) en sus agujeros correspondientes
en lo bastidor (C). Asegúrese que la parte de cada
tuerca donde falta sección esté posicionada hacía
fuera como demostrado.
C
fitting sash-bar
3
montaje de bastidor
Align sash-bar (C) into side frames (A).
C
C
Alinee el bastidor (C) al lateral (A).
A
A
fitting bottom panel
montaje de tablero inferior
4
D
Align bottom panel (D) into side frames (A).
Note: Ensure the bottom panel is the correct way round
so the drilled holes face upwards.
R
A
Alinee el tablero inferior (D) al lateral (A).
Nota: Asegúrese que el tablero inferior esté
posicionado con los agujeros hacia arriba.
5
assembly
3
locking cams
montaje
cierre de la tuercas cerraduras
5
S
Ensure the cam screws (S) are located in cam
fasteners (R).
R
C E
6
A
Asegúrese que los pernos (S) estén situados dentro de
su tuerca correspondiente (R).
R
Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure.
Gire la tuerca (R) en la dirección de las agujas del reloj
hasta llegar a su tope.
fitting opposite side frame
montaje del lateral opuesto
7
A
Attach other side frame (A) to the assembled sash-bar
(C) and bottom panel (D) with locking cams.
D
A
C
Monte el otro lateral de la cómoda (A) al bastidor (C) y
tablero inferior (D) con las tuercas cerraduras.
A
C
D
D
A
C
A
6
assembly
3
fitting division panel
montaje
montaje del panel divisor
8
Align division panel (E) to bottom panel (D). Ensure that
wooden dowels lines up with the pre-drilled hole in
bottom panel (D).
Note: The metal runner of the division panel must face
the metal runners of the side frame.
E
D
D
Coloque el panel de división (E) sobre el tablero inferior
(D). Asegúrese que los pernos de madera estén
alineados con los agujeros previamente taladrados en
el tablero inferior (D).
Note: El guia del panel de division tiene que estar
mirando hacia los guias del lateral.
A
A
E
fitting top panel
montaje del tablero superior
9
Align top panel (B) to side frames (A) and to division
panel (E), then fix top panel (B) to side panels (A) with 4
screws (Z).
Ensure that wooden dowels lines up with the pre-drilled
holes in top panel (B).
A
A
E
B
E
Alinee el tablero superior (B) con los laterales (A) y al
panel de división (E) y, luego, fije el tablero superior (B) a
los laterales (A) con 4 tornillos (Z).
Asegúrese que los pernos de madera estén alineados
correctamente con los agujeros taladrados en el
tablero superior (B) previamente.
B
B
A
Z
7
assembly
3
fitting back boards
montaje de los tableros traseros
10
Place the back grooved strip (H) between the two back
boards (G) as shown in the detail.
H
G
G
A
montaje
Fix back boards (G), with screws (Q) to the rear of
chest.
D
Ponga la tira con ranuras (H) entre los dos tableros
traseros (G) como demostrado.
G
G
Fije los tableros (G) a la parte trasera de la cómoda con
tornillos (Q).
H
Q
G
fitting shelf
montaje del estante
11
Insert plastic supports (U) into pre-drilled holes on side
frame (A) and division panel (E).
A
E
U
Mete los soportes (U) en los agujeros proporcionados
en el lateral (A) y en el panel de división (E).
A
E
8
assembly
3
fitting shelves
montaje
montaje del estantes
12
Place small shelves onto plastic supports.
Note: Ensure the shelf is the correct way round so the
cut-outs fit into side frame (A) as shown.
A
E
A
Ponga los estantes pequeños sobre los soportes
plásticos.
Nota: Asegúrese que el estante esté correctamente
posicionado para que el lado con un trozo cortado
quepa en el lateral (A) como demostrado en el dibujo.
F
F
U
fitting metal rail
montaje de la barra interior
13
ð
First fix metal holders (µ) to side frame (A) and to the
division panel (E), with two screws (X), for each metal
holder.
µ
E
A
ð
Then insert metal rail (ð) to the metal supports (µ).
µ
µ
Monte los dos soportes (µ) a los laterales (A) y al panel
de división (E) con dos tornillos (X) para cada soporte.
X
Mete la barra interior (ð) en sus soportes (µ).
ð
µ
9
assembly
3
fitting doors
montaje
para poner las puertas
14
Attach hinges bracket (V) to side (A) using 2 screws (X).
Repeat for the other side.
A
A
Ponga los anclajes de las bisagras (V) al lateral (A) con 2
tornillos (X).
Repítelo en el otro lado.
V
X
A
15
Attach hinge arm (W) to door (I ; J) using 2 screws (X).
I
Colocar la bisagra (W) a las puertas (I ; J) con 2 tornillos
(X).
X
W
I
J
X
10
assembly
3
fitting doors
montaje
para poner las puertas
16
To fit the 2 doors (J; I) attach hinge arms (W) to hinge
brackets (V).
Tighten with screw (%).
Ensure that the doors are correctly aligned.
V
%
W
V
W
fitting door handles
Para colocar las 2 puertas (J; I), ponga las bisagras (W)
a sus anclajes (V).
Apriételas con un tornillo (%).
Asegúresse que las puertas están bien alineadas.
para poner los pomos
17
Attach the two doors handles (O) using screws (P).
I
J
Ponga los dos pomos (O) a las puertas con tornillos (P).
J
I
O
P
fitting rubber button
montaje de los botones de goma
18
Y
Insert rubber buttons (Y) on doors (I; J).
Y
I
Y
J
Y
Coloque un botón de goma (Y) en la parte interior de
puertas (I; J).
11
assembly
3
assembling drawers
19
montaje
montaje de los cajones
Screw 4 cam screws (S) into sides (K).
Insert 4 cam fasteners (R) into matching holes in back
panel (N).
Ensure cut out section of cams face outwards as
shown. Align rear (N) and side (K) panels with base
grooves to bottom.
K
S
N
K
Mete 4 pernos atornillados (S) en los laterales tableros
de los cajones (K).
Mete 4 tuercas cerraduras (R) en los agujeros
correspondientes en le tablero trasero (N).
Asegúrese que en la parte de cada tuerca donde falta
una sección esté situada hacía fuera.
Alinee el tablero trasero (N) con los laterales (K) con las
ranuras del fondo en la parte inferior de cada pieza.
K
N
R
securing side panels
fijación de los laterales
20
S
N
Ensure cam screws (S) locate in cam fasteners (R).
Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure, with a
screwdriver.
K
Asegúrese que los pernos atornillados (S) estén
localizados en las tuercas cerraduras (R). Gire las
tuercas en la dirección de las agujas del reloj con un
destornillador hasta que llegue a su tope.
R
fitting base panel of drawer
21
N
K
montaje del fondo del cajón
Slide in base panel (M) until it enters the groove in
drawer back (N).
K
M
Deslice el tablero del fondo (M) del cajón hasta que
entre en la ranura en el tablero trasero del cajón (N).
12
assembly
3
fitting handles
montaje
para poner los pomos
22
Attach the handles (O) using screws (P).
L
O
L
Ponga los pomos (O) al frontal del cajón con tornillos
(P).
O
P
fitting front panel onto side frame
23
montaje del frontal del cajón
Screw 4 cam screws (S) into front panel (L).
Insert 4 cam fasteners (R) into matching holes in sides
panels (K).
Align front panel (L) with base grooves to bottom.
Then attach drawer front panel (L) to sides panels (K).
L
K
K
Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure, with a
screwdriver.
Mete 4 pernos atornillados (S) en el frontal del cajón (L).
Mete 4 tuercas cerraduras (R) en los agujeros
correspondientes en a los laterales (K).
Alinee el frontal del cajón (L) con las ranuras del fondo.
Monte el frontal del cajón (L) a los laterales (K).
S
R
K
L
K
fitting plastic cover
Gire las tuercas en la dirección de las agujas del reloj
con un destornillador hasta que llegue a su tope.
montaje de tapas embellecedores
24
Insert all plastic covers (T) into cam fasteners (R).
R
T
Ponga tapas embellecedores (T) en todas las tuercas
cerraduras (R).
13
assembly
3
fitting rubber button
montaje
montaje de los botones de goma
25
Y
Insert rubber buttons (Y) on drawer front (L), two per
drawer.
L
K
4
before use
Coloque un botón de goma (Y) en la parte interior de
cada frontal de cajón (L) (en cada lado), dos por cada
frontal.
antes de su utilización
26
Finally ensure all fittings are securely tightened before
using wardrobe.
Finalmente, asegúrese que todos los componentes
estén bien montados y apretados antes de utilizar el
armario.
14
5
warning
All assembly fittings should always be tightened properly using the correct tool.
Once the wardrobe unit is assembled, it should not be dis-assembled for storage or any
other purpose.
Be aware of the risks of open fires or other sources of strong heat such as electric or gas
fires etc. that may be in the vicinity of the wardrobe.
Periodically check all fittings to ensure none have come loose.
Any loose fittings must be tightened using the correct tool.
Loose fittings could cause parts of the child's body, or clothing to become caught. This
could present a risk of strangulation.
6
care of your product
Your wardrobe unit can be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with a soft dry
cloth.
Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.
Take care when handling or moving the wardrobe unit.
Careless handling can damage wooden furniture.
5
advertencia
Todas las piezas de montaje se deben de ajustar completamente.
Una vez montada la armario, no se debe de desmontar para almacenaje ni para volver
a montarla para otra utilización.
Tenga cuidado con llamas y otros tipos de calefacción como eléctricos o de gas que
podrían estar cercos al armario.
Inspeccionar a menudo todos los tornillos para asegurar que no estén flojos.
Cualquier tornillo flojo hay de apretar con la herramienta correcta.
Los tornillos no deben estar sueltos ya que pueden enganchar partes del cuerpo del
niño o su ropa (lazos, asas, collares, ...).
6
cuidado del producto
Su armario se puede limpiar con un trapo poco húmedo y secar con un trapo seco y
suave.
Jamás limpiar con productos de limpieza abrasivos, ni con bases de lejía, amoniaco o
alcohol.
Tenga cuidado al mover o manejar el armario. Manejar muebles de madera sin cuidado
puede dañar el producto.
15
your child’s safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts, please
contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare customer
care line on 08453 304030
Alternatively write to:
Customer care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
la seguridad de su nino es su responsabilidad
Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio
sirvase ponerse en contacto con el almacen Mothercare mas proximo o llamar
a la linea de Atencion al Cliente de Mothercare numero (+44) 1923 210 210
Tambien puede escribir a:
Customer care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
England
www.mothercare.com
Made in PORTUGAL
Descargar