harlyn wardrobe harlyn armario user guide guia para el usuario Important. Keep for Future reference. Read carefully. Importante. Retenga para Futura referencia. Leer atentamente. 1 important notes notas importantes Do not discard any packaging until you have checked the parts against the list below. Please note this is a natural product and timber may darken with age. No tire ninguna parte del embalaje hasta que haya comprobado la lista de componentes detallada en continuación. Por favor, tenga en cuenta que como producto natural, la madera quedará más oscura con el tiempo. 2 parts check list (A) 2 side frames catálogo de piezas (A) 2 laterales (B) 1 top panel (B) 1 tablero superior (C) 1 bottom sash-bar (C) 1 bastidor inferior (D) 1 bottom panel (D) 1 tablero inferior (E) 1 division panel (E) 1 panel de división (F) 3 shelves (G) 2 back boards (H) 1 back grooved strip (I) 1 door (J) 1 small door (K) 6 drawer side panel (L) 3 drawer front panels (M) 3 drawer base panels (F) 3 estantes (G) 2 tableros traseros (H) 1 tira trasera con ranuras (I) 1 puerta (J) 1 puerta pequeña (K) 6 laterales de cajón (L) 3 frontal de cajón (M) 3 tablas fondo cajón 2 2 parts check list (N) 3 drawer rear panel (O) 5 knobs (P) 5 knobs screws (Q) 24 back boards screws catálogo de piezas (N) 3 tableros traseros de cajón (O) 5 pomos (P) 5 tornillos para pomos (Q) 24 tornillos para tableros traseros (R) 28 cam fasteners (R) 28 tuercas cerraduras (S) 28 cam screws (S) 28 pernos atornillados (T) 28 plastic covers (U) 12 shelf supports (V) 5 hinge brackets (W) 5 hinge arms (T) 28 tapas de plástico (U) 12 soportes de estante (V) 5 anclajes de bisagra (W) 5 bisagras (X) 28 hinges screws (X) 28 tornillos para bisagras (Y) 10 rubber buttons (Y) 10 botones de goma (Z) 4 large bolt (µ) 4 plastic holders (ð) 2 hanging rails (Z) 4 tornillos largos (µ) 4 soportes de barra (ð) 2 barra interior tools required herramientas necesarias cross head screwdriver un destornillador Phillips 3 assembly 3 montaje B B µ ð J I F G A G E F A L O L A L µ ð F G B D D G C G A H L Y K N M M L K O 4 assembly 3 fitting cams screws montaje fijación de pernos atornillados 1 Screw 2 cam screws (S) onto each side frame (A). A Ponga 2 pernos (S) en cada lateral (A) de la cómoda. S fitting cam fasteners 2 fijación de las tuercas cerraduras Insert 2 cam fasteners (R) into matching holes in sashbar (C). Ensure cut out section of cams face outwards as shown. R C Mete 2 tuercas (R) en sus agujeros correspondientes en lo bastidor (C). Asegúrese que la parte de cada tuerca donde falta sección esté posicionada hacía fuera como demostrado. C fitting sash-bar 3 montaje de bastidor Align sash-bar (C) into side frames (A). C C Alinee el bastidor (C) al lateral (A). A A fitting bottom panel montaje de tablero inferior 4 D Align bottom panel (D) into side frames (A). Note: Ensure the bottom panel is the correct way round so the drilled holes face upwards. R A Alinee el tablero inferior (D) al lateral (A). Nota: Asegúrese que el tablero inferior esté posicionado con los agujeros hacia arriba. 5 assembly 3 locking cams montaje cierre de la tuercas cerraduras 5 S Ensure the cam screws (S) are located in cam fasteners (R). R C E 6 A Asegúrese que los pernos (S) estén situados dentro de su tuerca correspondiente (R). R Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure. Gire la tuerca (R) en la dirección de las agujas del reloj hasta llegar a su tope. fitting opposite side frame montaje del lateral opuesto 7 A Attach other side frame (A) to the assembled sash-bar (C) and bottom panel (D) with locking cams. D A C Monte el otro lateral de la cómoda (A) al bastidor (C) y tablero inferior (D) con las tuercas cerraduras. A C D D A C A 6 assembly 3 fitting division panel montaje montaje del panel divisor 8 Align division panel (E) to bottom panel (D). Ensure that wooden dowels lines up with the pre-drilled hole in bottom panel (D). Note: The metal runner of the division panel must face the metal runners of the side frame. E D D Coloque el panel de división (E) sobre el tablero inferior (D). Asegúrese que los pernos de madera estén alineados con los agujeros previamente taladrados en el tablero inferior (D). Note: El guia del panel de division tiene que estar mirando hacia los guias del lateral. A A E fitting top panel montaje del tablero superior 9 Align top panel (B) to side frames (A) and to division panel (E), then fix top panel (B) to side panels (A) with 4 screws (Z). Ensure that wooden dowels lines up with the pre-drilled holes in top panel (B). A A E B E Alinee el tablero superior (B) con los laterales (A) y al panel de división (E) y, luego, fije el tablero superior (B) a los laterales (A) con 4 tornillos (Z). Asegúrese que los pernos de madera estén alineados correctamente con los agujeros taladrados en el tablero superior (B) previamente. B B A Z 7 assembly 3 fitting back boards montaje de los tableros traseros 10 Place the back grooved strip (H) between the two back boards (G) as shown in the detail. H G G A montaje Fix back boards (G), with screws (Q) to the rear of chest. D Ponga la tira con ranuras (H) entre los dos tableros traseros (G) como demostrado. G G Fije los tableros (G) a la parte trasera de la cómoda con tornillos (Q). H Q G fitting shelf montaje del estante 11 Insert plastic supports (U) into pre-drilled holes on side frame (A) and division panel (E). A E U Mete los soportes (U) en los agujeros proporcionados en el lateral (A) y en el panel de división (E). A E 8 assembly 3 fitting shelves montaje montaje del estantes 12 Place small shelves onto plastic supports. Note: Ensure the shelf is the correct way round so the cut-outs fit into side frame (A) as shown. A E A Ponga los estantes pequeños sobre los soportes plásticos. Nota: Asegúrese que el estante esté correctamente posicionado para que el lado con un trozo cortado quepa en el lateral (A) como demostrado en el dibujo. F F U fitting metal rail montaje de la barra interior 13 ð First fix metal holders (µ) to side frame (A) and to the division panel (E), with two screws (X), for each metal holder. µ E A ð Then insert metal rail (ð) to the metal supports (µ). µ µ Monte los dos soportes (µ) a los laterales (A) y al panel de división (E) con dos tornillos (X) para cada soporte. X Mete la barra interior (ð) en sus soportes (µ). ð µ 9 assembly 3 fitting doors montaje para poner las puertas 14 Attach hinges bracket (V) to side (A) using 2 screws (X). Repeat for the other side. A A Ponga los anclajes de las bisagras (V) al lateral (A) con 2 tornillos (X). Repítelo en el otro lado. V X A 15 Attach hinge arm (W) to door (I ; J) using 2 screws (X). I Colocar la bisagra (W) a las puertas (I ; J) con 2 tornillos (X). X W I J X 10 assembly 3 fitting doors montaje para poner las puertas 16 To fit the 2 doors (J; I) attach hinge arms (W) to hinge brackets (V). Tighten with screw (%). Ensure that the doors are correctly aligned. V % W V W fitting door handles Para colocar las 2 puertas (J; I), ponga las bisagras (W) a sus anclajes (V). Apriételas con un tornillo (%). Asegúresse que las puertas están bien alineadas. para poner los pomos 17 Attach the two doors handles (O) using screws (P). I J Ponga los dos pomos (O) a las puertas con tornillos (P). J I O P fitting rubber button montaje de los botones de goma 18 Y Insert rubber buttons (Y) on doors (I; J). Y I Y J Y Coloque un botón de goma (Y) en la parte interior de puertas (I; J). 11 assembly 3 assembling drawers 19 montaje montaje de los cajones Screw 4 cam screws (S) into sides (K). Insert 4 cam fasteners (R) into matching holes in back panel (N). Ensure cut out section of cams face outwards as shown. Align rear (N) and side (K) panels with base grooves to bottom. K S N K Mete 4 pernos atornillados (S) en los laterales tableros de los cajones (K). Mete 4 tuercas cerraduras (R) en los agujeros correspondientes en le tablero trasero (N). Asegúrese que en la parte de cada tuerca donde falta una sección esté situada hacía fuera. Alinee el tablero trasero (N) con los laterales (K) con las ranuras del fondo en la parte inferior de cada pieza. K N R securing side panels fijación de los laterales 20 S N Ensure cam screws (S) locate in cam fasteners (R). Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure, with a screwdriver. K Asegúrese que los pernos atornillados (S) estén localizados en las tuercas cerraduras (R). Gire las tuercas en la dirección de las agujas del reloj con un destornillador hasta que llegue a su tope. R fitting base panel of drawer 21 N K montaje del fondo del cajón Slide in base panel (M) until it enters the groove in drawer back (N). K M Deslice el tablero del fondo (M) del cajón hasta que entre en la ranura en el tablero trasero del cajón (N). 12 assembly 3 fitting handles montaje para poner los pomos 22 Attach the handles (O) using screws (P). L O L Ponga los pomos (O) al frontal del cajón con tornillos (P). O P fitting front panel onto side frame 23 montaje del frontal del cajón Screw 4 cam screws (S) into front panel (L). Insert 4 cam fasteners (R) into matching holes in sides panels (K). Align front panel (L) with base grooves to bottom. Then attach drawer front panel (L) to sides panels (K). L K K Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure, with a screwdriver. Mete 4 pernos atornillados (S) en el frontal del cajón (L). Mete 4 tuercas cerraduras (R) en los agujeros correspondientes en a los laterales (K). Alinee el frontal del cajón (L) con las ranuras del fondo. Monte el frontal del cajón (L) a los laterales (K). S R K L K fitting plastic cover Gire las tuercas en la dirección de las agujas del reloj con un destornillador hasta que llegue a su tope. montaje de tapas embellecedores 24 Insert all plastic covers (T) into cam fasteners (R). R T Ponga tapas embellecedores (T) en todas las tuercas cerraduras (R). 13 assembly 3 fitting rubber button montaje montaje de los botones de goma 25 Y Insert rubber buttons (Y) on drawer front (L), two per drawer. L K 4 before use Coloque un botón de goma (Y) en la parte interior de cada frontal de cajón (L) (en cada lado), dos por cada frontal. antes de su utilización 26 Finally ensure all fittings are securely tightened before using wardrobe. Finalmente, asegúrese que todos los componentes estén bien montados y apretados antes de utilizar el armario. 14 5 warning All assembly fittings should always be tightened properly using the correct tool. Once the wardrobe unit is assembled, it should not be dis-assembled for storage or any other purpose. Be aware of the risks of open fires or other sources of strong heat such as electric or gas fires etc. that may be in the vicinity of the wardrobe. Periodically check all fittings to ensure none have come loose. Any loose fittings must be tightened using the correct tool. Loose fittings could cause parts of the child's body, or clothing to become caught. This could present a risk of strangulation. 6 care of your product Your wardrobe unit can be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with a soft dry cloth. Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners. Take care when handling or moving the wardrobe unit. Careless handling can damage wooden furniture. 5 advertencia Todas las piezas de montaje se deben de ajustar completamente. Una vez montada la armario, no se debe de desmontar para almacenaje ni para volver a montarla para otra utilización. Tenga cuidado con llamas y otros tipos de calefacción como eléctricos o de gas que podrían estar cercos al armario. Inspeccionar a menudo todos los tornillos para asegurar que no estén flojos. Cualquier tornillo flojo hay de apretar con la herramienta correcta. Los tornillos no deben estar sueltos ya que pueden enganchar partes del cuerpo del niño o su ropa (lazos, asas, collares, ...). 6 cuidado del producto Su armario se puede limpiar con un trapo poco húmedo y secar con un trapo seco y suave. Jamás limpiar con productos de limpieza abrasivos, ni con bases de lejía, amoniaco o alcohol. Tenga cuidado al mover o manejar el armario. Manejar muebles de madera sin cuidado puede dañar el producto. 15 your child’s safety is your responsibility If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare customer care line on 08453 304030 Alternatively write to: Customer care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts. WD24 6SH www.mothercare.com la seguridad de su nino es su responsabilidad Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio sirvase ponerse en contacto con el almacen Mothercare mas proximo o llamar a la linea de Atencion al Cliente de Mothercare numero (+44) 1923 210 210 Tambien puede escribir a: Customer care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts. WD24 6SH England www.mothercare.com Made in PORTUGAL