Le Voyage à Nantes

Anuncio
LE E
G
A
Y
VO ES —
RE
NIO
U
J
8
2
–
MB
E
I
T
P
1 SE
T
N
A
—N
— WWW.LEVOYAGEANANTES.FR —
EL RECORRIDO EN Y FUERA DEL CENTRO DE LA CIUDAD LE VOYAGE À NANTES 2013
LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN Y FUERA DEL CENTRO DE LA CIUDAD
La
ine
éz
Ch
x
éli
t-F
ain
lS
na
Ca
La Loir
e
Br
lein
ade
aM
el
as d
e
Île
LE PARCOURS
EN CENTRE-VILLE
1. JARDIN DES PLANTES, C. PONTI
2. CHAPELLE DE L’ORATOIRE,
LES MESSAGES DE L’ART
3. CHÂTEAU DES DUCS DE BRETAGNE
4. CATHÉDRALE
5. CERCLE LOUIS-XVI
6. GALERIES LAFAYETTE
7. PASSAGE SAINTE-CROIX
8. ESBANM, RAUMLABORBERLIN
9. TOUR BRETAGNE, J. JULLIEN
10. PASSAGE POMMERAYE,
M. DELPLANQUE
11. OPÉRA GRASLIN
12. TOUR DU MUSÉE DOBRÉE
13. MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE
il
14. MÉDIATHÈQUE
Pirm JACQUES-DEMY
s de DE L’ABOLITION
15. MÉMORIAL
Bra
DE L’ESCLAVAGE
16. ÎLE DE NANTES, MACHINES DE L’ÎLE
17. CARROUSEL DES MONDES MARINS
18. ARBRE À BASKET, A/LTA
19. STATION PROUVÉ, POINT INFO
20. LA CALE 2 CRÉATEURS
21. LES ANNEAUX, D. BUREN /
P. BOUCHAIN
Île de Nantes
La Loire
Sè
vr
eN
an
tai
se
LES PARCOURS
HORS CENTRE-VILLE
22. QUAI DES ANTILLES,
LA CANTINE DU VOYAGE
23. HAB GALERIE, F. VARINI
24. SANAGARE, OBSERVATORIUM
25. BÂT. AETHICA, L. BOURGEAT
26. BÂT. MANNY,
A. BULLOCH / R. JULIUS
27. MAISON RÉGIONALE
D’ARCHITECTURE
28. L’ABSENCE,
ATELIER VAN LIESHOUT
29. ENSA NANTES
(ÉCOLE D’ARCHITECTURE)
30. LES HÔTES, FICHTRE
31. PALAIS DE JUSTICE
32. PASS. SCHŒLCHER, POINT
DE VUE FRANÇOIS MORELLET
33. TEMPLE DU GOÛT, I. CORDAL
34. HISTOIRE D’UN MUR,
PICK UP PRODUCTION
35. PL. DU BOUFFAY, I. CORDAL
36. STATIONS GOURMANDES
37. CANAL SAINT-FÉLIX, A. LECCIA
38. LE LIEU UNIQUE
...........
...........
...........
...........
BRANCHE 1
QUARTIER DES OLIVETTES. (CF. P. 56)
BRANCHE 2
QUARTIER MALAKOFF. (CF. P. 58)
BRANCHE 3
QUAI CEINERAY. (CF. P. 60)
BRANCHE 4
QUARTIER CHANTENAY. (CF. P. 62)
BRANCHE 5
QUARTIER GUIST’HAU. (CF. P. 67)
POINTS DE VUE
NAVIBUS ET BATEAU PASSEUR
PARKINGS
i
POINTS INFO
NAVETTE AÉROPORT
UNE LIGNE VERTE DESSINÉE
AU SOL VOUS GUIDE D’UNE
ÉTAPE À UNE AUTRE.
UN LIVRET SPÉCIFIQUE INDIQUE LE
PARCOURS ADAPTÉ AUX PERSONNES
À MOBILITÉ RÉDUITE (DISPONIBLE
DANS LES BUREAUX D’ACCUEIL
NANTES.TOURISME).
g
For
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
E
J
A
I
UN V TES
N
A
N
A
N
Ó
I
VERS LA...
O
Ñ
A
ESP
LE VOYAGE À NANTES
28 JUNIO – 1 SEPTIEMBRE:
HAZ EL VIAJE!
Sigue la línea verde del suelo y déjate
llevar por este itinerario de 15 km y unas
treinta etapas, desde el Lieu unique hasta
la punta Oeste de la Isla de Nantes. Por
el camino, déjate guiar por una obra de
arte que surge al doblar una esquina o por
un elemento importante del patrimonio,
por “los imprescincibles” de Nantes o
por tesoros menos conocidos, por una
callejuela histórica o por una arquitectura
contemporánea, por un mirador con una
panorámica excepcional a la ciudad o por
una increíble puesta de sol en el estuario.
Cada año, Nantes va un poco más lejos
con el Voyage para que, con o sin sol,
venir a respirar el ambiente de Nantes
se convierta en una adicción. Este
acontecimiento propone instalaciones
en el corazón del espacio públicos,
exposiciones en las sedes del arte y del
4
© THÉO MERCIER & ERWAN FICHOU
patrimonio, nuevos lugares para estar a
gusto…. ¡Todo para celebrar el título de
Capital Verde Europea! ¡Todo para que
sepas que estás invitado!
Grandes artistas internacionales exponen
sus trabajos en Nantes, mientras el Castillo
de los Duques de Bretaña te invita a revivir
la Historia, las Máquinas de la Isla se llenan
de verde, el Musée des beaux-arts saca
obras maestras de su fondo y los cede para
exponerlos en lugares insólitos, lugares
normalmente cerrados al público abren
sus puertas y las estaciones gourmet
invaden el espacio público.
5
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
JARDIN DES PLANTES
MIMÉTISME OU
IMITATION : L’AVIS
DES PLANTES
CLAUDE PONTI
UNA PROPUESTA DEL SERVICIO
ESPACIOS VERDES Y MEDIO
AMBIENTE
Claude Ponti, ilustrador y
prestigioso autor de literatura
juvenil, es el escritor invitado
para dar vida a su universo
onírico en uno de los parques
más grandes de Francia. Él ha
concebido creaciones únicas
imaginadas expresamente
para el Jardin des Plantes.
Pasarás bajo un banco
gigante, cruzarás una pera
sonriente y oirás una cascada
de risas infantiles y cristalinas.
—————————————
2 1 DE JUNIO AL 20 DE OCTUBRE.
TODOS LOS DÍAS DE 8H30 A 20H.
NOCTURNA LOS VIERNES NOCHE
HASTA MEDIANOCHE.
L’ORANGERIE, EL CENTRO
NEURÁLGICO DE LA GREEN
CAPITAL, TE DARÁ LAS CLAVES
DE ESTE TÍTULO QUE NANTES
CONQUISTÓ EN 2013, ASÍ COMO
INFORMACIÓN SOBRE “LOS PASEOS
INSOSPECHADOS” CREADOS PARA
LA OCASIÓN.
—————————————
CHAPELLE
DE L’ORATOIRE
LES MESSAGES
DE L’ART
Aquí se han reunido una
veintena de artistas de
generaciones y horizontes
distintos: De Georges de La
Tour a Robert Filliou, Vito
Acconci, Marina Abramović
o Francis Alÿs. Las obras,
extraídas de las colecciones
del Musée des beaux-arts de
Nantes, invitan a lanzar una
nueva mirada al mundo y a
actuar dentro de la sociedad.
—————————————
2 DEL 28 DE JUNIO AL 1 DE
SEPTIEMBRE: ABIERTO TODOS LOS
DÍAS DE 10H A 19H.
DEL 7 AL 27 DE JUNIO Y DEL 2 AL 15
DE SEPTIEMBRE: TODOS LOS DÍAS
(EXCEPTO MARTES) DE 10H A 18H,
JUEVES HASTA LAS 20H.
NO ADAPTADO A SILLA DE
RUEDAS; ACCESIBLE PARA
PERSONAS ACOMPAÑADAS CON
MOVILIDAD REDUCIDA.
PRECIOS: 2 € (REDUCIDO: 1€);
GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y
PASS NANTES.
—————————————
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
CASTILLO DE LOS
DUQUES DE BRETAÑA –
MUSEO DE HISTORIA DE
NANTES
CATHÉDRALE
SAINT-PIERREET-SAINT-PAUL
1914-1918 / 1939-1945,
NANTES / SAINT-NAZAIRE
MICHEL COLOMBE
EN GUERRES,
El museo de Historia de Nantes
narra en siete secuencias la
historia de la ciudad.
La exposición En guerres
cuestiona lo que significaron
las dos guerras para la
población civil. Gracias a
un trabajo de recolección –
donaciones o préstamos de
objetos, así como testimonios
entre la población de Nantes
y Saint-Nazaire–, esta
exposición narra esta historia
de la forma más cercana
posible a los hombres y
mujeres que la vivieron.
—————————————
5 VER TAMBIÉN, LA OBRA DE KADER
ATTIA OPEN YOUR EYES.
2 PATIO DE ARMAS Y MURALLAS
ABIERTAS AL PÚBLICO DE 10H A
19H, TODOS LOS DÍAS
28 DE JUNIO – 1 DE SEPTIEMBRE
DE 9H A 20H CON NOCTURNAS EL
SÁBADO HASTA LAS 23H.
INTERIORES DEL CASTILLO, MUSEO
Y EXPOSICIÓN: DE 10H A 18H
(LUNES CERRADO)
28 DE JUNIO – 1 DE SEPTIEMBRE:
DE 10H A 19H, TODOS LOS DÍAS.
GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y
PASS NANTES
6
—————————————
TOMBEAU
DE FRANÇOIS II
HÔTEL MONTAUDOUIN
CERCLE LOUIS-XVI
MUSÉE NOMADE:
GEORGES
DE LA TOUR,
LE VIELLEUR
Si accedes a la catedral por
las criptas (por lado del cours
Saint-Pierre), descubrirás
la primera la obra de Felice
Varini, y luego la historia
apasionante de la tumba de
Francisco II, obra maestra
del artista Michel Colombe
de principios de siglo XVI
con claras influencias
renacentistas italianas.
Son notables las
representaciones simbólicas.
La enormidad del conjunto
hace que los dos yacentes
sean poco visibles a tamaño
natural. Desde 2012,
Le Voyage à Nantes ha
concebido una estructura
ligera para elevar la mirada
del visitante y aprovecha 2013
para ofrecerle una nueva
iluminación.
Este inesperado lugar del
patrimonio de Nantes es
testigo de las tendencias
de finales del siglo XIX; sus
impresionantes salones
aterciopelados acogen hoy
mesas de bridge y de billares,
rincones de lectura y salas
de conferencia. El palacete
se ha convertido una de las
sedes del museo nómada y
alberga una obra maestra
de la colección del Musée
des beaux-arts de Nantes:
Le Vielleur, (El tocador de
zanfoina) de Georges de La
Tour.
—————————————
EXCLUSIVE TO PASS
DU VOYAGE AND PASS
NANTES HOLDERS
2 ACCESO CERRADO DURANTE
LA MISA.
—————————————
 NO ADAPTADO A SILLA DE
RUEDAS ; ACCESIBLE PARA
PERSONAS ACOMPAÑADAS CON
MOVILIDAD REDUCIDA
GALERIES LAFAYETTE
SUSPENS DE
NANTES, 2012
CÉCILE BART
Cécile Bart aprovecha el
movimiento mecánico de
las escaleras mecánicas
y convierte la ascensión
automática en excusa para
una experiencia sensorial.
Siete pinturas-pantalla
traslúcidas en suspensión
juegan con las líneas oblicuas,
las perspectivas y los colores.
Sus posiciones variables dan
la sensación de ser objetos
detenidos en su movimiento.
Las superficies son como un
vitral desplegado en el espacio
para el cual todo se convierte
en motivo.
—————————————
2 OBRA VISIBLE EN LA 3ª PLANTA
DE LOS ALMACENES, DE LUNES A
SÁBADOS DE 9H30 A 20H.
5
VER TAMBIÉN LES VITRINES SUR
L’ART DEL 3 AL 31 JULIO.
LAS CRIPTAS NO ESTÁN
ADAPTADAS PARA PERSONAS CON
MOVILIDAD REDUCIDA.
—————————————
7
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
PASSAGE SAINTE-CROIX
MUSÉE NOMADE:
JEAN-PIERRE
RAYNAUD,
NEUF STÈLES
POUR UNE FEUILLE
Este pasaje cubierto de 70 m
que surca el antiguo priorato
benedictino del siglo XI
acogerá la instalación de JeanPierre Raynaud bautizada
Neuf stèles pour une feuille
(Nueve estelas para una hoja),
un homenaje al pacto sellado
por la naturaleza y la cultura,
núcleo de todo pensamiento
creativo.
—————————————
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
PATIO DEL
ÉCOLE SUPÉRIEURE DES
BEAUX-ARTS DE NANTES
MÉTROPOLE
TOUR BRETAGNE
PLACE GRASLIN
LE NID
ÓPERA GRASLIN
RAUMLABORBERLIN
La planta 32 de la Tour
Bretagne ofrece unas vistas
panorámicas de 360° a la
metrópolis de Nantes. Jean
Jullien, un reconocido artista
de las artes gráficas a nivel
internacional, ha sido el
encargado de la decoración:
Le Nid es el refugio de una
inmensa ave blanca, mitad
cigüeña, mitad garza. Su
amplio cuerpo hace las
veces de barra de bar y las
enormes cáscaras de huevo
se transforman en mesas y
sillas.
El colectivo Raumlaborberlin
crea objetos inclasificables
a medio camino entre la
escultura, la arquitectura
y áreas de sociabilidad. Su
equipo está formado por
alegres manitas, estudiantes,
jardineros y otros personajes
de la ciudad. Salen al
encuentro de los habitantes
y poco a poco dibujan una
narración que tomará forma
en el patio y a lo largo del
recorrido.
—————————————
JEAN JULLIEN
2 LUNES: DE 14H A 2H. DE
MARTES A SÁBADOS: DE 10H A 2H.
DOMINGOS: DE 10H A 0H.
—————————————
Este edificio recientemente
restaurado es una obra
maestra del neoclasicismo
francés (1788), tanto por su
arquitectura (peristilo de ocho
columnas corintias) como
por sus pinturas (murales del
techo pintados por Hippolyte
Berteaux). Con solo sentarte
en uno de los sillones de
terciopelo azul de este
magnífico teatro a la italiana,
la magia empieza a actuar de
la mano de un espectáculo
lírico o de una orquesta
sinfónica –bandas sonoras
realizadas por Jean-Paul
Davois, director del AngersNantes Ópéra.
MUSÉE DÉPARTEMENTAL
D’ARCHÉOLOGIE ET
D’HISTOIRE
MUSÉUM
D’HISTOIRE NATURELLE
TOUR DOBRÉE
L’ESTUAIRE,
UNE HISTOIRE
NATURELLE Esta apertura excepcional de
la torre, durante el cierre del
museo por reformas, invita
a descubrir una panorámica
excepcional a la ciudad en
compañía de un mediador
que a través de vídeos nos
entregará la historia del lugar
y la del desarrollo urbano de
Nantes desde la Edad Media
hasta nuestros días.
Con la exposición L’Estuaire,
une histoire naturelle, el
estuario del Loira invade el
museo. La vegetación de los
humedales coloniza la plaza
Louis-Bureau, las rocas cuentan
que en la zona del estuario se
erguía una cadena montañosa
tan alta como los Alpes y,
luego, irrumpen los animales.
—————————————
2 PRECIOS: DE 2 A 3,50€, GRATIS
2 DE MARTES A DOMINGOS DE 10H
A 19H, VISITA GUIADA GRATUITA.
INICIO DE LA VISITA CADA HORA
(ÚLTIMA VISITA A LAS 18H).
GRUPOS LIMITADOS A 14 PERSONAS
(ES POSIBLE QUE HAYA TIEMPO DE
ESPERA).
 NO ACCESIBLE A PERSONAS
CON MOVILIDAD REDUCIDA.
—————————————
—————————————
PARA MENORES DE 18 AÑOS
GRATIS PASS DU VOYAGE Y PASS
NANTES
—————————————
MÉDIATHÈQUE
JACQUES-DEMY
MUSÉE NOMADE :
BERTRAND
LAMARCHE,
COSMO DISCO
El artista presenta varias
instalaciones y vídeos que nos
hablan de temas vinculados
a la arquitectura, juegos en
movimiento, la luz y su poder
de evocación. Se empeña
en mezclar las pistas de la
representación concibiendo
visiones que, ancladas en una
determinada realidad, basculan
cercano a la ciencia ficción.
—————————————
8
9
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
PARC DES CHANTIERS
QUAI DE LA FOSSE
MÉMORIAL
DE L’ABOLITION
DE L’ESCLAVAGE
KRZYSZTOF WODICZKO
Y JULIAN BONDER
En el siglo XVIII, Nantes se
convirtió en el principal
puerto negrero de Francia.
En 2012, con la inauguración
de este memorial único
en Europa, Nantes mostró
que quería “conservar la
memoria del pasado y
mantenerse alerta en el
futuro” (K. Wodiczko y J.
Bonder). En una explanada
vegetalizada, 2.000 placas
conmemorativas recuerdan
las expediciones negreras
que zarpaban de Nantes,
así como los principales
puertos de trata de negros
en África y América. Es un
recorrido de meditación,
salpicado de citas del mundo
entero relacionadas con la
esclavitud.
—————————————
2 PASO SUBTERRÁNEO ABIERTO
DE 9H A 20H. CERRADO EN
PERIODOS DE CRECIDA DEL RÍO
LOIRA.
—————————————
LES MACHINES
DE L’ÎLE
Los antiguos astilleros de
Nantes se han convertido
en el refugio de un
bestiario de máquinas vivas
monumentales. ¡Sube a lomos
del Gran Elefante de 12 m de
altura! En la Galería de las
Máquinas te sorprenderá un
nuevo universo: el universo
vegetal y el Arbre aux
Hérons. Descubres también
Le Carrousel des Mondes
Marin. Este tiovivo es una
escultura increíble dedicada
al mar: 25 m de altura y 20 m
de diámetro, decorado con
frontones y vigilado por 16
pescadores venidos de todos
los océanos del mundo.
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
PARC DES CHANTIERS
L’ARBRE À BASKET
AGENCE A/LTA
Con motivo del Voyage à
Nantes 2012, se ha plantado
el árbol de las cestas para que
los baloncestistas encesten
a su aire. Se trata de cestas
de baloncesto montadas
como ramas para jugar con
equipos desmultiplicados, de
edades distintas y de alturas
contrapuestas. La apropiación
inmediata de las reglas de
juego conocido no impiden
poder inventar nuevas formas
de jugar gracias a las marcas
del suelo que definen campos
superpuestos.
—————————————
—————————————
EN LA STATION PROUVÉ
ENCONTRARÁS LAS PELOTAS DE
BALONCESTO.
2 DEL 1 DE JULIO AL 31 DE
—————————————
AGOSTO: TODOS LOS DÍAS DE 10H
A 19H.
LA ÚLTIMA VISITA TERMINA
1H DESPUÉS DEL CIERRE DE
TAQUILLAS.
PRECIOS: VIAJE EN ELEFANTE O
GALERÍA O CARRUSEL: DE 3 A 8 €
(HAY PASS FAMILIA)
PASS NANTES: VER CONDICIONES.
+ INFO: + 33 251 174 989
—————————————
PARC DES CHANTIERS
LA STATION
PROUVÉ
JEAN PROUVÉ
Total encargó esta gasolinera
a finales de los años 60 para
desarrollar una nueva imagen
de marca. La Station Prouvé
es un prototipo de gasolinera
concebida para ser desplazada
en función de las variaciones
del tráfico. Fue rehabilitada
con motivo de la celebración
de Estuaire 2009 y permite
vivir y compartir un momento
de la historia del diseño.
Aquí se hallan las oficinas
de Nantes.Tourisme: entra
y te ayudarán a planear tu
estancia.
—————————————
2 DEL 28 DE JUNIO AL 1 DE
SEPTIEMBRE: TODOS LOS DÍAS DE
9H A 19H (VIERNES HASTA 19H30).
—————————————
QUAI DES ANTILLES
LES ANNEAUX
HAB GALERIE
HANGAR À BANANES
DANIEL BUREN Y
PATRICK BOUCHAIN
SUITE D’ÉCLATS
FELICE VARINI
Daniel Buren quiso actualizar
la doble perspectiva que
ofrece la punta de la isla: la
arquitectónica, trazada por el
muelle y la natural del Loira,
que se abre al estuario. Esta
serie de 18 anillos mira al río
y ofrece múltiples marcos al
paisaje. Esta percepción muta
de noche, cuando los anillos
se visten de rojo, verde y azul.
Explorar el trabajo de este
artista a través de una gran
exposición que recorre sus
35 años de experiencia es
todo un reto. Felice Varini
desarrolla un arte del in situ,
actúa en calidad de artista
sobre la realidad física de un
paisaje o de una arquitectura.
Ofrecer este tipo de expo a
Felice Varini es proponerle
una arquitectura que le
permite retomar obras que
han marcado su trayectoria.
Desde principios de 1979
a las más recientes, desde
sus famosas obras pintadas
a su trabajo fotográfico o al
carboncillo, la exposición
toma forma de un recorrido
laberíntico por la obra del
artista.
—————————————
PARC DES CHANTIERS
LA CALE 2
CRÉATEURS
La Cale 2 es el antiguo muelle
seco que reúne un “concept
store multicreativo” y una
galería de arte.
La exposición NOREV-OVER,
creada por la asociación
intercultural Co-existences,
recopila el trabajo artístico
de fotógrafos y vídeoartistas
europeos y chinos.
—————————————
2 DE MARTES A DOMINGO DE 11H
A 19H.
CERRADO LOS DÍAS 13 Y 14 DE
JULIO.
—————————————
5 OTRAS OBRAS DEL ARTISTA:
UNA OBRA EXTRAMUROS EN LAS
CRIPTAS DE LA CATEDRAL.
SUITE DE TRIANGLES SAINTNAZAIRE 2007, CREACIÓN ESTUAIRE
2007 Y TAMBIÉN LA INSTALACIÓN
PARA LAS VITRINES SUR L’ART EN EL
CENTRO DE NANTES.
—————————————
—————————————
10
11
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
BOULEVARD DE
LA PRAIRIE-AU-DUC
SANAGARE
OBSERVATORIUM
EN EL MARCO DEL
RECORRIDO GREEN
ISLAND DE SAMOA.
QUAI DES ANTILLES
LA CANTINE DU VOYAGE
El Cantina del Viaje es sobre todo un
restaurante y un bar con platos frescos
y sabrosos preparados por un chef,
con vinos locales y zumos naturales de
verdad. La Cantina quiere ser también un
centro cultural culinario y un escaparate
dinámico de los excelentes productos
agrícolas de la región.
Su arquitectura desmontable, creada a
partir de invernaderos, apuesta por los
espacios abiertos al Loira. Las paredes y
las telas de sombra se modulan según los
usos y los cambios climáticos.
La Cantina del Viaje es también un
lugar para aprender, un espacio que
nos devuelve las claves de un consumo
responsable, sin olvidar nunca el placer.
Aquí se agrupan distintas actividades:
una tienda de productos locales, una
librería “verde”, campos de petanca,
babyfoot y citas semanales como
prometedores Dúos de cocineros que
reinterpretan la cocina de la Cantina a
cuatro manos.
—————————————————————
2 DEL 1 DE JUNIO AL 29 DE SEPTIEMBRE.
CANTINA: TODOS LOS DÍAS DE 12H A 0H
SIN RESERVA (300 CUBIERTOS)
EXCEPTO LUNES NOCHE.
SERVICIO RESTAURANTE: 12H30-14H Y 19H30-23H.
FÓRMULA MENÚ (ENTRANTE, PRIMERO Y 1/4 DE VINO):
10€ ALMUERZO, 13€ CENAS.
BAR: DOMINGOS, LUNES, MARTES Y MIÉRCOLES:
10H-0H; JUEVES, VIERNES Y SÁBADOS: 10H-2H.
PROGRAMACIÓN COMPLETA
EN WWW.LEVOYAGEANANTES.FR.
—————————————————————
Un mirador temporal de unos
diez metros de altura con
vistas inéditas al barrio en
construcción (sede del futuro
CHU y del gran parque de 14
hectáreas). Observatorium
propone una reflexión sobre el
espacio público jugando con
sus usos pasados, presentes
y futuros, con el deseo de
crear un vínculo entre salud y
naturaleza con la creación de
dos parques: un sanatorium
en lo alto del mirador y un
jardín de arena que invita a
pasear.
—————————————
2INSTALACIÓN VISITABLE HASTA EL
1 DE SEPTIEMBRE.
DE MARTES A DOMINGO DE 14H
A 19H.
 ACCESIBLE PARA PERSONAS
CON MOVILIDAD REDUCIDA,
EXCEPTO EL MIRADOR.
5 DE LOS MISMOS ARTISTAS: PÉAGE
SAUVAGE
—————————————
ÎLE DE NANTES
RUE LA-NOUEBRAS-DE-FER
MÈTRE À RUBAN
LILIAN BOURGEAT
A este artista le encanta
sobredimensionar objetos
cotidianos sin modificar un
ápice su aspecto original.
La obra es un monumento a
la simplicidad de un objeto
banal, que concreta las
construcciones nacidas de
nuestra imaginación. Esta
cinta métrica desmesurada
se despliega en el patio de
la flamante sede del grupo
Aethica, cuya misión es
precisamente construir
proyectos inmobiliarios.
—————————————
ÎLE DE NANTES
BÂTIMENT MANNY
THE ZEBRA
CROSSING,
REGULATIONS
AND GENERAL
DIRECTIONS
ANGELA BULLOCH
Aquí la obra marca el edificio
Manny y lo conecta con
su entorno inmediato.
Inspirándose en los pasos de
cebra británicos, respetando
su reglamentación, y
en sus famosos Belish
Beacon –globos amarillos
intermitentes–, la obra
reinterpreta el espacio público
para sembrar la duda en el
ánimo del peatón.
AIR
ROLF JULIUS
Rolf Julius buscaba
incansablemente actualizar
la relación entre música y
escultura. El peatón que pasa
junto a Manny descubre Air
que, bajo la piel metálica del
edificio, resuena y parece
hacer sutilmente “audible
la fachada”. Entre piqueteos
metálicos y ligeros cantos
de aves, esta música discreta
nos conecta con el entorno
inmediato del edificio.
—————————————
12
13
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
MAISON RÉGIONALE
D’ARCHITECTURE
MUSÉE NOMADE:
DE FRANK MYERS
BOGGS A CLAUDIO
PARMIGGIANI
Desde 1968, la barca es
un elemento utilizado por
Parmiggiani como una
metáfora del viaje, la memoria,
el encuentro y lo desconocido.
Aquí utiliza la barca tradicional
que se usaba para navegar en
el Po y en esta representación
poética del universo, nuestra
Tierra es uno de los nueve
planetas que el artista deja
deambular al ritmo de nuestra
imaginación.
—————————————
ÉCOLE NATIONALE
SUPÉRIEURE
D’ARCHITECTURE
(ENSA NANTES)
L’ABSENCE
ATELIER VAN LIESHOUT
L’Absence es una escultura
que responde a su entorno
arquitectónico. Ofrece la
apariencia de una masa
en movimiento y viva con
múltiples protuberancias sin
limitaciones funcionales, de
forma ni función.
Esta forma intuitiva es
14
habitable: el artista la ha
convertido en un lugar de
vida y de debate.
————————————
2 HORARIO: DE 12H (SI EL TIEMPO
ACOMPAÑA) AL CIERRE SEGÚN
PROGRAMACIÓN.
TODOS LOS ENCUENTROS DE LOS
ARTISTAS EN
WWW.ABSENCE-NANTES.FR.
—————————————
ÉCOLE NATIONALE
SUPÉRIEURE
D’ARCHITECTURE
GALERIE LOIRE
MUSÉE NOMADE
JARDINS ÉGARÉS
A medio camino entre
naturaleza, artificio y
ecología, el museo cultiva
su jardín con un conjunto
de obras que abarcan
desde el siglo XVIII hasta
el arte contemporáneo que
cuestionan nuestra relación
con la naturaleza, fuente
de inspiración inagotable.
Ciertas obras de la colección
de pintura, escultura o vídeo
recuerdan la importancia en
nuestra cultura del jardín, de
forma bucólica, crítica o llena
de humor.
—————————————
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
QUAI FRANÇOISMITTERRAND
LES HÔTES
FICHTRE
Fichtre creó en 2012 un
mobiliario urbano temporal
muy ingenioso. Y fue todo
un éxito: mesas, bancos
y hamacas estuvieron
ocupados todo el verano.
Les Hôtes te vuelve a dar
la bienvenida con sus
mesas junto al Loira o en
la terraza de la escuela de
arquitectura para hacer un
picnic, una barbacoa, jugar o
simplemente descansar…
ÎLE DE NANTES
BÂTIMENT HARMONIE
ATLANTIQUE
TEMPLE DU GOÛT
RUE KERVÉGAN
(ÎLE FEYDEAU)
DE TEMPS
EN TEMPS
LE NOUVEL
ESCLAVAGE
FRANÇOIS MORELLET
ISAAC CORDAL
François Morellet es un
artista que conjuga el rigor
matemático y geométrico con
la casualidad y el humor.
De temps en temps es un
“indicador meteorológico”
que ocupa toda la fachada del
edificio. Cada día, mediante
tres “trajes” luminosos, la
fachada muestra unas nubes,
un sol o la lluvia como
presagios del tiempo que hará
unas horas más tarde.
Estas esculturitas de 25
cm de altura se convierten
en arquetipos de nuestra
sociedad (hombres de
negocios, soldados,
ciudadanos…) y muestran
los efectos devastadores de
nuestra ruptura con el entorno
natural. Las instalaciones
de Isaac Cordal son muy
evocadoras y apelan a nuestra
sensibilidad, generan risa
o melancolía, pero siempre
activan nuestros cerebros.
DES STATIONS
GOURMANDES
EN VILLE
UNA PROPUESTA DEL
SERVICIO DE ESPACIOS
VERDES Y MEDIA
AMBIENTE
PALAIS DE JUSTICE
(PALACIO DE JUSTICIA)
—————————————
SIN TÍTULO
ES VISIBLE AL OSCURECER.
2 DEL MISMO ARTIST FOLLOW THE
¡Vuelven Les Stations
Gourmandes (los huertos
gourmet) creados con
motivo del Voyage 2012 y
que cosecharon un gran
éxito de público que venía a
hacer pícnic y a recoger fruta,
verdura y hierbas aromáticas!
Este año, estos huertos se
enriquecen para favorecer
la biodiversidad:frutas se
diversifican y se acompañan
con parcelas de flores melíferas,
nidos para árboles y hoteles para
insectos.
5 DEL MISMO ARTISTA: PORTAIL
—————————————
—————————————
—————————————
JENNY HOLZER
En la sala de los pasos
perdidos, Jenny Holzer
hace desfilar lentamente
los textos fundadores de la
justicia francesa (código civil,
derechos humanos…). Del
lado del Loira, con un ritmo
más rápido, desfilan citas
sobre la justicia, palabras
de filósofos y de mujeres
intelectuales, desde la
Antigüedad a nuestros días.
—————————————
2 DE TEMPS EN TEMPS
0°-90°, PORTAIL 8°-98°, HÔTEL DE
RÉGION.
—————————————
LEADERS, PLACE DU BOUFFAY.
COURS FRANKLIN
ROOSEVELT
HISTOIRE D’UN MUR
UN PROJECTO DE PICK
UP PRODUCTION
Un muro se instala en el
corazón de la ciudad en verano.
Sirve tanto para separar como
para reunir, y nos invita a asistir
a su metamorfosis durante todo
el verano. Cada viernes, una
nueva cita.
—————————————
OTRAS STATIONS GOURMANDES EN
EL CENTRO :
PATIO DEL CASTILLO DE LOS
DUQUES DE BRETAÑA, SQUARE
DAVIAIS Y EN LOS BARRIOS
MALAKOFF, BREIL, CLOS TOREAU,
SQUARE VERTAIS, BELLEVUE, PORT
BOYER Y NANTES NORD.
—————————————
15
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
PLACE DU BOUFFAY
LE LIEU UNIQUE
FOLLOW
THE LEADERS
SANS TAMBOUR
NI TROMPETTE
ISAAC CORDAL
La exposición Sans tambour ni
trompette se gestó en la cabeza
de Roland Topor. Admirador de
esta obra proteiforme, Bertrand
Godo propone una exposición
colectiva alrededor de esta
figura tutelar. Cuando uno
tiene en cuenta la importancia
de la ciudad de Nantes en la
historia del surrealismo se llega al
convencimiento de que los siete
artistas invitados harán coexistir
un pensamiento plural, sin
recurrir al verbo o al adjetivo.
En esta plaza, Isaac Cordal ha
decidido implantar una isla
de escombros procedentes
de edificios destruidos de
la metrópolis. Centenares
de esculturas del artista
evolucionan en esta ruina
contemporánea y son testigos
del carácter efímero de las
construcciones humanos.
—————————————
5
DEL MISMO ARTISTA, LE NOUVEL
ESCLAVAGE, TEMPLE DU GOÛT
—————————————
CANAL SAINT-FÉLIX
NYMPHÉA
ANGE LECCIA
Nymphéa consiste en una
proyección en la superficie del
canal. La luz de la proyección
juega en la superficie en
movimiento del agua, un
homenaje perceptible a Claude
Monet. Esta ondina está
encarnada por Leticia Casta,
icono de la sociedad francesa y
convertida aquí en ninfa mítica
contemporánea.
—————————————
2 OBRA VISIBLE AL OSCURECER.
—————————————
16
—————————————
5
VER TAMBIÉN, EN 1E PLANTA:
THE WAVES, UNA OBRA DE
THIERRY KUNTZEL
—————————————
QUARTIER MALAKOFF
PETITE AMAZONIE
PÉAGE SAUVAGE
OBSERVATORIUM
Este lugar cercano a la
estación fue bombardeado
durante la segunda guerra
mundial. En los años 70, se
realizó un proyecto urbano,
pero fue abandonado y la
naturaleza fue adueñándose
del lugar. Ahora alberga una
biodiversidad excepcional.
Observatorium ilustra este
“cuento de hadas del
EL RECORRIDO EN LA CIUDAD
progreso” con una
impresionante escultura de
madera que representa un
tramo de autopista en el que
se inventa una vida sencilla y
amable.
—————————————
 ADAPTADO A PERSONAS CON
MOVILIDAD REDUCIDA, EXCEPTO LA
PRIMERA PLANTA.
5
TOMA EL PUENTE ÉRIC-TABARLY
PARA LLEGAR AL HÔTEL DE RÉGION
—————————————
GALERIE MÉLANIE RIO
34, BLVD GUIST’HAU
HÉCTOR ZAMORA
Transformando parcialmente
elementos prefabricados,
ladrillos y piezas de cerámica
o tejas, características de la
arquitectura de esta región,
Hector Zamora, arquitecto
de lo efímero, compone en
los espacios interiores y en el
exterior de la galería un pasaje
imaginario.
QUAI CEINERAY
—————————————
LES JARDINS
À QUAI CHANTENAY
MUSÉE JULES-VERNE
El estanque Ceineray,
vestigio del curso natural
del Erdre vuelve a la vida.
Islas flotantes se reúnen para
crear un archipiélago verde
en medio del agua. Plantas
de marismas y vegetación
fluvial colonizan el muelle.
Un chiringuito situado en
un barco-lavadero, diseñado
por François Dalorozière,
emerge de la vegetación,
terrazas de madera colocadas
sobre los adoquines invitan
a sentarse al borde del agua...
Cada noche al caer la noche,
el lugar se transforma en un
lugar fantástico y poético
gracias a la intervención del
colectivo artístico ZUR.
—————————————
MUSÉE NOMADE:
BERTRAND
LAMARCHE, KATHY
Desde hace unos veinte años,
Bertrand Lamarche aborda a
través de distintas disciplinas
(esculturas, performances,
fotografías, vídeos o
instalaciones) las relaciones entre
movimiento, sonido y luz. El
artista se inspira aquí libremente
en el universo de Jules Verne
y elige obras vinculadas con
fenómenos atmosféricos
extraordinarios.
BARRIO CHANTENAY /
BUTTE SAINTE-ANNE /
PARC DES OBLATES
RÉCHAUFFEMENT
DOMESTIQUE
BARRIO CHANTENAY /
BUTTE SAINTE-ANNE /
SQUARE MAURICESCHWOB
LUNAR TREE
HEHE
MRZYK & MORICEAU
HeHe se interesa por el
fracking, un sistema de
extracción de gases y
aceites de esquisto muy
controvertido. Basándose en
una espectacular imagen de la
película Gasland, que muestra
a una persona incendiando
el agua que sale de un grifo,
hacen un llamamiento a
pensar e incitan al debate
sobre la técnica de extracción
de energía: la fracturación
hidráulica o fracking.
Lunar Tree toma forma de un
árbol muerto, de un blanco
inmaculado, de 12 m de
altura. De día, desde la plaza,
se separa del río mientras
que de noche, desde la punta
de la isla de Nantes, un halo
luminoso emana de cada una
de las ramas del árbol que se
recorta altivo sobre el fondo
negro.
—————————————
2 EL PARQUE Nº 100 DE NANTES
—————————————
2 OBRA VISIBLE TANTO DE DÍA
COMO DE NOCHE.
5 DE LOS MISMOS ARTISTAS: EST-
ESTÁ ABIERTO CADA DÍA DE 8H30
A 20H. EXPOSICIÓN VISIBLE DE 10H
A 19H.
IL BIEN PRUDENT D’ENVOYER DES
MESSAGES AUX EXTRATERRESTRES ?
CASTILLO DEL PÉ, SAINT-JEAN-DEBOISEAU.
 DIFICULTAD PARA AVANZAR
—————————————
POR EL BOSQUE EN SILLA DE
RUEDAS. NO HAY ACCESOS
ADAPTADOS A LA CASA.
—————————————
—————————————
PRECIO: DE 1,50 A 3€.
GRATIS - DE 18 AÑOS.
GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y PASS
NANTES.
—————————————
17
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EN LA CIUDAD EN MOMENTOS PRECISOS
LES MACHINES DE L’ÎLE
SYMPHONIE
MÉCANIQUE
UNA CREACIÓN DE LA
COMPAÑÍA LA MACHINE
LA MACHINE
Viernes 12 y sábado 13 de
julio
El público está invitado a
visitar un taller sinfónico,
pero de repente, todo cambia:
imágenes y sonidos surgen
por doquier.
Al desplazarse el espectador
modifica su perfepción para
sentir el calor de las llamas,
los olores, rozar a los músicos,
a los manipuladores, a los
comediantes y tocar las
máquinas de música.
—————————————
2 ESPECTÁCULO A LAS 20H30.
SIN RESERVAS.
—————————————
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EN LA CIUDAD EN MOMENTOS PRECISOS
CASTILLO DE LOS
DUQUES DE BRETAÑA
PONTON DE LA CITÉ
(BASSIN SAINT-FÉLIX)
QUAI MALAKOFF
(GARE SUD)
LA NUIT
BRETONNE DE
L’ÉTÉ 2013
BATEAU OUCH
LE REMORQUEUR
CRUCEROS POR EL
ERDRE
SHOW BOAT GOES ON!
Sábado 27 de julio
Embarca en un crucero a la
hora del aperitivo de la tarde
y disfruta además de la carta
de vinos y de los productos
locales. En un ambiente muy
agradable, disfruta del río
más bonito de Francia (según
dijo Francisco I), de sus
magníficos palacetes, y déjate
llevar por la magia especial
del entorno, al sonido del
silencio de la naturaleza
circundante.
Concierto + Fest-noz
Bagad Saint Nazaire, Lúnasa,
Sérot-Janvier, Kejaj +
Jacques Pellen, Annie Ebrel
– Marthe Vassallo – Nolùen
Le Buhé
Gran noche de fiesta para
la música de la Alta y la
Baja Bretaña. En 2013 los
irlandeses son los invitados
internacionales. La fiesta
combina conciertos
de grupos locales e
internacionales, así como las
tradicionales fest-noz para
que el público pueda bailar en
el patio del castillo al son de
las bandas.
—————————————
2 SÁBADO 27 DE JULIO DE 19H30
A 1H (A PARTIR DE LAS 19H), PATIO
DEL CASTILLO.
PRECIO: 9€. GRATIS MENORES DE
12 AÑOS.
—————————————
2 EMBARQUE A LAS 18H30, SALIDA
DEL BARCO A LAS 19H.
DEL 1 DE JULIO AL 31 DE AGOSTO:
DE MARTES A SÁBADO NOCHE.
PRECIOS: 10€/ADULTO Y 5€/NIÑOS
(3-12 AÑOS).
RESERVAS:
WWW.NANTES-TOURISME.COM Y
WWW.BATEAUX-NANTAIS.FR
Le Remorqueur es un lugar
mítico de la noche francesa
y abre la terraza durante todo
el verano de 16h a 22h. Hay
conciertos programados de
funk, blues, swing, world…
Cada sábado y domingo
actuaciones a las 18h y 20h.
—————————————
2 BAR Y TERRAZA DE 16H A 22H.
AGENDA COMPLETA EN WWW.
LEVOYAGEANANTES.FR
—————————————
FESTIVAL
AUX HEURES D’ÉTÉ
RENCONTRES DES
CULTURES D’ICI
ET D’AILLEURS
Del 9 de julio al 16 de agosto
Este festival de culturas del
mundo es la cita cotidiana
del verano nantés con 35
espectáculos y más de 80
artistas del mundo entero:
los conciertos más creativos
de las músicas actuales y
tradicionales del mundo,
espectáculo para el público
joven, cine al aire libre,
lecturas en la naturaleza.
FESTIVAL
LES RENDEZ-VOUS
DE L’ERDRE
JAZZ ET BELLE
PLAISANCE
Del 29 de agosto al 1 de
septiembre
Este festival de jazz supone
la mayor congregación del
patrimonio marítimo y fluvial,
con una flotilla de 150 barcos
que navegan a lo largo de los
28 km del Erdre navegable.
110 conciertos y 300 artistas
convierten este evento en una
cita imprescindible de finales
de verano.
—————————————
—————————————
2 DEL 9 DE JULIO AL 16 DE
2 DEL 29 DE AGOSTO AL 1 DE
AGOSTO, NANTES, CENTRE CIUDAD
Y BARRIOS.
PROGRAMACIÓN COMPLETA EN
WWW.AUXHEURESETE.COM
—————————————
SEPTIEMBRE EN NANTES, NORTSUR-ERDRE, SUCÉ-SUR-ERDRE,
LA CHAPELLE-SUR-ERDRE,
CARQUEFOU Y PETIT-MARS.
PROGRAMACIÓN COMPLETA EN
WWW.RENDEZVOUSERDRE.COM.
—————————————
—————————————
RESERVAS EN
WWW.NANTES-TOURISME.COM Y
WWW.CHATEAU-NANTES.FR.
TAQUILLAS IN SITU CON LAS
ENTRADAS DISPONIBLES (SI LAS
HAY).
—————————————
18
19
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL RECORRIDO A LO LARGO DEL ESTUARIO
SERPENT D’OCÉAN, HUANG YONG PING © GINO MACCARINELLI
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
EL ITINERARIO A LO LARGO DEL ESTUARIO
THE SETTLERS, SARAH SZE © MARTIN ARGYROGLO
ESTUAIRE,
UN ITINERARIO ARTISTICO A LO
LARGO DEL ESTUARIO DEL LOIRA
De Nantes a Saint-Nazaire, el itinerario
artístico Estuaire está formado por 29 obras
de arte contemporáneo distribuidas a lo
largo de los 120 km del estuario natural del
Loira. Cada una te conduce hasta un lugar
atípico o un paraje destacado del estuario,
que pueden ser tan opuestos como un
edificio industrial gigantesco o una
reserva natural protegida. Estas obras han
sido realizadas por artistas de renombre
internacional.
20
Te sorprenderá una “villa chimenea”
colgada a 15 m de altura, un péndulo
de 7 metros instalado en una antigua
cementera, una serpiente de 120 m de
longitud, un barco que se diría blando,
una casa que parece hundirse y que no se
hunde nunca….
El itinerario Estuaire brinda la oportunidad
única de acercarte a las obras de arte hasta
casi tocarlas y disfrutar de un recorrido en
un paraje natural único como es el estuario.
Podrás hacerlo a pie, en bici, en coche o en
barco.
21
i
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
INFORMACIÓNES PRÁCTICAS
VERSIÓN ESPAÑOLA
LE VOYAGE À NANTES 2013
INFORMACIÓNES PRÁCTICAS
EL ITINERARIO ESTUAIRE
Todos los lugares son de acceso libre y gratuito.
Cerca de los lugares donde se encuentran las
obras, en los pueblos y alrededores, existen
bares y restaurantes, aunque si lo prefieres
puedes llevarte un picnic.
—————————————————————
EL CRUCERO ESTUAIRE
LA MEJOR MANERA PARA VISITAR
El acceso a la mayor parte del recorrido Voyage à Nantes es gratis, de 10h00 a
19h00, excepto indicación contraria. Para los sitos de pago, puede pagar en el lugar
o comprar un pase. 2 possibilidades:
Subir a un crucero fluvial invita a descubrir el
río y los paisajes con una óptica exclusiva: verás
reservas naturales codeándose con edificios
industriales gigantescos y todo ello inmerso en
un patrimonio marítimo protegido.
Para que no te pierdas detalles, los cruceros
cuentan con guía.
Salida diaria de Nantes o Saint-Nazaire,
duración aprox. 2h45.
9 obras a descubrir desde el barco
—————————————————————
CRUCERO + VISITA DE LAS OBRAS EN
AUTOCAR
(antes o después del crucero!)
Acompañados por un guía, el autocar va
siguiendo las carreteras secundarias del
estuario para disfrutar mejor de la selección de
obras en su contexto natural. En ciertas fechas,
puedes hacer un alto para una merienda selecta
en la Maison du Port en Lavau-sur-Loire.
PASS NANTES
PASS DU VOYAGE
Acceso libre y gratuito a la oferta exhaustiva
de Nantes : el Carrousel des Mondes Marins o
la Galerie des Machines de l’île / la Chapelle de
l’Oratoire en el Musée des Beaux-Arts / Tour
Bretagne (una bebida gratis) / Museo JulesVerne / Muséum d’histoire naturelle / Tour LU
/ Escal’Atlantic à Saint-Nazaire, y también para
las alrededores atracciones (Nantes Tour Bus,
Barcos nanteses, Planetarium..) y transportes
públicos (bus, excepto bus-lanzadera
aeropuerto, tranvía...).
Ofrece exclusividad y entrada gratis a los
sitos de pago. Con este pase podrás seguir el
conjunto del recorrido del Voyage à Nantes y
entrar gratis en los museos. Este pase-objeto
de arte ha sido realizado por el artista Jocelyn
Cottencin y sirve para que le pongan un sello
en los 14 lugares del recorrido. Cuando lo
tengas completo, te entregaremos un cartel del
artista.
Precios: precio completo €25 (24h), €35 (48h),
€45 (72h).
Punto de venta : Oficinas Nantes.Tourisme o
compra on-line: www.nantes-tourisme.com
22
Precios: 8€ / 5€ para jóvenes de 18 a 25 años
Puntos de venta : En los officinas Nantes.
Tourisme, el Castillo de los Duques de Bretaña
y en los museos del recorrido Voyage à
Nantes.
Compra on-line: www.nantes-tourisme.com
—————————————————————
CRUCERO + REGRESO DIRECTO EN
AUTOCAR
Esta combinación está pensada para personas
que han hecho el crucero y desean regresar
directamente al punto de partida.
En ciertas fechas, puedes hacer un alto para
cenar en la Cantina del Viaje.
i
ESTUAIRE EN BICI
Solo salidas desde Nantes
Atrévete a visitarlo en bici acompañado por un
profesional y conocerás el territorio y las obras
de arte que se suceden en él a lo largo de un
paseo de 50 Km (I/V) entre Nantes y Le Pellerin.
14 obras visibles sobre el itinerario.
Domingos: 9h-18h
Precio: 12€ (+12€ si necesitas alquilar la bici)
+ info y reservas: Nantes-Tourisme
T. + 33 272 640 479
—————————————————————
INFORMATION DESK
En Nantes:
Accueil Nantes.Tourisme
9, rue des États (frente al Castillo de los Duques
de Bretaña).
Del 28 de junio al 1 de septiembre: todos los
días de 9h a 19h.
—
Station Prouvé:
Parc des Chantiers, (Île de Nantes)
Del 28 de junio al 1 de septiembre: todos los
días de 9h a 19h (19h30 el viernes).
—————————————————————
Officina en Saint-Nazaire
Base sous-marine (Base Submarina)
Boulevard de la Légion d’Honneur, Ville-Port
Todos los días de 10h a 18h.
—————————————————————
Puntos de venta asociados del litoral: oficinas
de turismo de Pornic, Saint-Brevin, Pornichet
y La Baule.
—————————————————————
CRUCERO APERITIVO DE TARDE
Zarpar de crucero con la puesta de sol para
visitar las obras en la magia de la noche en el
Estuario puede resultar excepcional. En el barco
encontrarás bebidas y una oferta ligera de
comida a base de productos regionales.
Salida de Nantes: Crucero I/V Nantes >
Cordemais sin escala
Salida de Saint-Nazaire: Crucero ida simple
hasta Nantes (posibilidad de regreso en
autocar).
23
Descargar