Excelentisimo Sr

Anuncio
Jornadas Patrimoniales de Guadalcanal
Hermanamiento entre la isla de Guadalcanal (Islas Salomón)
y
el municipio de Guadalcanal (Sevilla – España).
26 de Julio de 2013
Las islas Salomón y España, un visión reciproca
por
Exmo. Sr. D. Juan Carlos Rey
Embajador de la Unión Europea
en Papua Nueva Guinea y las Islas Salomón (1996-2000)
Excelentísimo Sr. Alcalde, miembros de la corporación municipal,
honorables invitados del la isla de Guadalcanal, vecinos de Guadalcanal
En primer lugar quisiera felicitar a este ayuntamiento y la corporación de
festejos por esta iniciativa de hermanamiento entre la distante isla de
Guadalcanal, donde se sitúa la capital de las Islas Salomón – Honiara – la
isla homónima.
El descubrimiento de la mayor parte de las islas del pacifico fue fruto de la
audacia, arrojo y el tesón de marinos intrépidos que sin conocimiento
alguno de lo que podían encontrar, se lanzaron a la exploración del océano
Pacifico descubierto por Balboa en 1513, hace ahora exactamente 500
anos, un océano casi 400 veces la superficie de España y el mayor de los
cinco Océanos.
Pedro de Ortega y Valencia, vecino de Guadalcanal, hace parte de esos
marinos y exploradores intrépidos que han quedado en la historia de la
mas grande epopeya de todos los tiempos, como su jefe de expedición,
Álvaro de Mendaña, o como otros marinos ilustres como Juan Sebastian del
Cano, Loaisa, Fernandez de Quiros, Vaez de Torres, Villalobos y tantos
otros excepcionales marinos
que surcaron mares desconocidos,
contribuyendo de una forma única al desarrollo del conocimiento
cartográficos, náuticos, astronómicos y, en general a todos los aspectos de
las artes de la navegación, además de la cartografía y descubrimientos en
el océano Pacifico. Y todo esto 200 años antes que otros países europeos,
sobre todo ingleses y franceses, se lanzaran a redescubrir lo que los
españoles ya habían hecho con anterioridad, tratando de dejar en el olvido,
de forma intencionada, toda la hazaña marítima española.
Evidentemente estas expediciones, que eran muy costosas para la Corona
española, tenían un objetivo, la búsqueda de nuevas riquezas y la
conquista de nuevos territorios. Entre la riquezas mas buscadas estaba las
especias, como la pimienta, el clavo la canela o la nuez moscada, que
constituían un codiciado producto y también el acceso a los lucrativos
mercados de sedas y porcelanas orientales, de China y otros países.
La primera expedición de Álvaro de Mendaña, en la que participó Pedro de
Ortega Valiente junto con su hijo Jerónimo, buscaba el Ofir, lugar bíblico
de donde provenían las riquezas empleadas por el rey Salomón para la
edificación de su templo.
Esta expedición marcaría para siempre la toponimia de las Islas Salomón,
dando nombres a islas y accidentes geográficos de este país, que después
de más de casi 500 anos aún perduran. Tan solo y a titulo de ejemplo
citaré, además de la isla de Guadalcanal, las islas de Santa Isabel, San
Cristóbal, Santa Ana, Santa Cruz, San Jorge, Florida (pues los
expedicionarios llegaron el día de la Pascua Florida) el arrecife del
Roncador, la bahía de la Estrella o bahía Graciosa.
Mi buen amigo Francisco Mellen, gran historiador y conocedor de la historia
de los descubrimientos españoles del Pacifico ya ha expuesto los detalles
del descubrimiento de la isla de Guadalcanal descrita por el hijo de esta
villa de Guadalcanal, la llegada de las naves españolas, los primeros
contactos con los pobladores de las islas y como se desarrollaron estos
contactos, los encuentros amistosos y los conflictos que estallaron, etc...
todo aquello quedó narrado con precisión en las numerosos informes,
memoriales, cartas y otras descripciones que hicieron los expedicionarios
españoles a su regreso de la expedición.
Pero apenas quedan referencias de como fue percibida la llegada de
aquellos extraños e inesperados navegantes por parte de los nativos de las
islas que visitaron, es decir una imagen especular, desde el otro lado del
espejo de este encuentro. Y es precisamente es sobre este aspecto que
trataré de aportar alguna luz.
En cualquier caso el impacto debió ser muy importante por dos motivos
principales, la rotura del aislamiento por la llegada de unos hombres
desconocidos y el choque de culturas, simbolizado por una tecnología
superior y desconocida, en la que citaremos el acero y las armas de fuego.
Esta contraste debió dejar una profunda impronta en las poblaciones
autóctonas, pero no se preservó entre otras razones por la ausencia de
escritura, pues la memoria histórica en los pueblos del Pacifico se hace por
tradición oral, y esta en numerosas ocasiones, sobre todo en el caso de
los pueblos melanesios, se limita a unas 5 generaciones, lo que supone a
grandes rasgos unos 200 anos. Así, la tradición oral de la llegada de los
españoles debió ser mantenida hasta finales del siglo XVIII o a lo más
inicios del XIX.
Durante mis numerosas vistas a las islas Salomón, tuve la ocasión de
tomar referencias de la tradición oral en los lugares en donde
desembarcaron los españoles, añadiéndolas a las referencias de
antropólogos y misioneros.
En unos de los relatos, que describe la llegada de los hombres blancos por
los nativos, la tradición oral nos se dice:
Tan pronto como vieron al hombre blanco acercarse a la costa pensaron que
debían ser fantasmas. El hombre blanco los llamo a gritos, pero por su terror
corrieron hacia el bosque. Durante días, a escondidas, llegaron a saber que clase
de seres eran esos hombres blancos, si se trataba de hombres reales o de
fantasmas. Durante días no pudieron establecer contacto con el hombre blanco,
pero poco a poco se acercaron al demostrar el hombre blanco signos de amistad.
Uno de los nativos caminó hacia el hombre blanco y fue tratado con amabilidad.
No solo eran amistosos sino que le dieron algunas de sus pertenencias, le dieron
espejos y abalorios y piezas de paño. Por último Belenbangara hizo aparición y
les hizo saber por signos que él era el jefe.
Este relato coincide en el fondo con los de los españoles, si bien hay ciertas
discrepancias, ya que según la tradición oral el encuentro se hizo en la
playa y según los españoles se hizo en un barco.
En otro de los relatos obtenidos, la tradición oral nos dice que:
El hombre blanco permaneció en la isla por al menos 10 lunas. La gente llamaba
a los barcos “nguanguao” (Nuguan-Nuguao) y decían que eran manipuladas por
fantasmas y transportaban enfermedades. Mas tarde, siempre que la gente veía un
barco aproximándose decían a sus mujeres e hijos que se escondieran y el hombre
rezaba a los espíritus para que estos se llevaran al Nguan-Nuguao que
transportaba enfermedades.
Las relaciones entre visitantes y las poblaciones locales conocieron
diferentes evoluciones. De forma general los inicios eran amistosos con
intercambio de objetos por comida, pero siempre con una cierta
desconfianza mutua. El uso de armas de fuego atemorizó a las poblaciones
locales y esto contribuyó a una relación de prudencia, sin embargo las
tropas españolas cometieron desmanes y actos injustificados que
enturbiaron las buenas relaciones, si bien en ciertas ocasiones fueron
debido a lo que consideraron una mala conducta de los nativos (un robo,
por ejemplo), terminando en la mayor parte de las ocasiones en un
conflicto mortal, tanto para los españoles como para la población local.
Después de la segunda expedición de Mendaña en 1595 al archipiélago de
las Salomón y tras el fracaso del asentamiento en Bahía Graciosa, en la isla
de Santa Cruz, la presencia española se desvanecería durante siglos.
Ya en tiempos modernos, y justo después de la independencia de las Islas
Salomón se establecieron relaciones diplomáticas con el Reino de España el
8 de agosto de 1980.
Pocas han sido los contactos posteriores, salvo alguna rara excepción,
como es el caso de la creación de la empresa pesquera mixta Mendaña
Fishing Industry, establecida entre el grupo Calvo y operadores locales.
En las relaciones comerciales España se situaba en el 4° puesto de los
clientes de las islas Salomón, con un 5,3% de los intercambios, con la
importación de aceite de palma y pescado. Las exportaciones desde
España consisten en aparatos de electrónicos, y productos farmacéutico.
Con la entrada de España en la UE, se establece nuevo lazo, aunque sea
indirecto, entre las islas Salomón y España, en el contexto de la
Convención de Cotonou, por él que Salomon Islands es parte de la familia
ACP (constituida por 96 países en vías de desarrollo de tres regiones del
mundo : África, Caribe y Pacifico) y tiene derecho al acceso de los Fondos
Europeos de Desarrollo de la Unión Europea, a los cuales Espana
contribuye con un porcentaje.
Las relaciones también se hacen a través del Forum de las islas del Pacifico
(Pacific Island Forum) que engloba los países del área pacifico y sus socios
y parteners, entre los que se encuentra España, así como la Unión Europea.
Ahora permítanme dirigirme en su propia lengua a los ilustres invitados
venidos desde la lejana Guadalcanal, en las islas Salomón.
Oketa mison from Gudalcanal, mifala welkamin ufala long Gudalcanal.
My barava happy tumas for shea wetem ufala long disfala taem, wetem
honorable representatives blong Gudalcanal wetem umi long hia today.
Today hem wanfala historical time highlightim nara historical time wea
arrived 445 years ago, time wea wanfala Spanish sailor hem born lo disfala
biutiful village long Guadalcanal.
Long team blong mi osen Abasada blo European Union lo Port Moresby,
acrediated long Salomon, lomg 1996-2000, mi barava harem gud taem for
visitim staka diferen Plessis long Happy Islands ia.
Mi mitin staka different pipol from different plesis, and tok wetem oketa
An mi barava enjoyim tumas hao oketa keepim mi, welkamim mi and care
for mi.
Mi visitim staka provinieses Central, an from Choisel, new Georgia, gogo
kasim kam long Pigeon Islands long Santa Cruz. Mi passim Makira, Malaita
an Renell tu.
Mi also very happy for garem contribution long development blomg okela
samfala important numbers of projects, wea hem financed by European
Development Funds, an wanfala na disfala contruction blong Ministry of
Finance lo Honiara.
Speech blong mi long Spanish language ia, mi trae for showm noma what
luklukan tinting blo oketa local pipol taem oketa Spanish pipol arrive long
Solomon islands.
Once again, mi laik for tenkim ufala an mi hapi tumas for time blong ufala
lomg hia wetem mifala.
Tagio tumas.
Muchas gracias por su atención
Descargar