ACT - Austrian Center for Training Firms ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen ÜFA-Wörterbuch Deutsch-Spanisch/Spanisch-Deutsch Thematisch geordnete Wortlisten zu ÜFA-relevanten Inhalten DICCIONARIO ABREVIADO PARA TRABAJAR DENTRO DE LA EMPRESA DE SIMULACIÓN 2. FASSUNG bearbeitet von: Dr. Esther Barros Feber 2013 ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 1 INHALTSVERZEICHNIS Übungsfirma _____________________________________________________ Seite 4 Büromöbel, -ausstattung und Material ________________________________ Seite 6 Computer & Telekommunikation ____________________________________ Seite 8 Telefonieren ______________________________________________________ Seite 12 ÜFA-Messe _______________________________________________________ Seite 13 Länder __________________________________________________________ Seite 15 Sitzung __________________________________________________________ Seite 16 Bankwesen _______________________________________________________ Seite 18 Bilanz ____________________________________________________________ Seite 20 Buchhaltung ______________________________________________________ Seite 22 Kaufvertrag ______________________________________________________ Seite 25 Schule ___________________________________________________________ Seite 27 Schultypen _______________________________________________________ Seite 28 Stundentafel ______________________________________________________ Seite 29 ÍNDICE Empresa de simulación _____________________________________________ Pág. 31 Muebles y material de oficina _______________________________________ Pág. 33 Ordenadores & telecomunicación ___________________________________ Pág. 35 Llamar por teléfono ______________________________________________ Pág. 39 Feria de muestras de la empresa de simulación ________________________ Pág. 40 Países __________________________________________________________ Pág. 42 Reuniones ______________________________________________________ Pág. 43 Banco __________________________________________________________ Pág. 45 Balance ________________________________________________________ Pág. 47 Contabilidad ____________________________________________________ Pág. 49 Compraventa ___________________________________________________ Pág. 52 Instituto ________________________________________________________ Pág. 54 Tipos de institutos ________________________________________________ Pág. 55 Asignaturas _____________________________________________________ Pág. 57 ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 2 Estimados alumnos y profesores: El presente diccionario abreviado sirve para facilitar el contacto con las empresas de simulación hispanohablantes así como para desarrollar diferentes actividades en español dentro de la propia empresa, convirtiéndose en un complemento perfecto para la enseñanza y aprendizaje dentro y fuera de clase. Este documento viene a ser la segunda edición, reelaborada y actualizada, del 1er Diccionario abreviado para la empresa de simulación. Algunas de las tareas que los alumnos podrían llevar a cabo de forma independiente y autónoma son: • elaboración de informes sobre el trabajo de cada departamento; • presentación de la empresa simulada; • simulación de la entrevista de trabajo; • participación en una feria; • organización de visitas guiadas por la empresa; • otros. Otra posibilidad sería emplear el diccionario en clase de español. Para cualquier consulta, no dude en contactar con el Servicio de Lenguas de ACT. Dr. Esther Barros ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 3 ÜBUNGSFIRMA Abzüge Anforderungsprofil Anfrage Angebot und Nachfrage Arbeitsamt Arbeitsmarkt Auspreisung, Preisangabe, Preisanschlag Belegschaft, Personal Beschwerde, ~behandeln, sich beschweren Bestätigung (der Bestellung) Bestellung Broschüre, Prospekt Buchhaltung Dienstleistungen, ~sgewerbe Einkaufsabteilung Einzelhändler Feiertag Gehalt Geschäftserfahrung Gewinn Großhändler Handelsverzeichnis Karenz, Mutterschaftsurlaub Kassabuch Katalog Konsumgüter Krankenstand Lager: auf ~ haben Lebensmittelhandel (auch im weiteren Sinn) Lieferant Lieferbedingungen Liefern Lieferschein Lieferung Lohn Marketing Personalabteilung Personaleinkauf Post (Briefe, Pakete, etc.) Preisnachlaß, Rabatt Produktionsgüter Rechnung Rohmaterialien Schüler (in der ÜFA), Auszubildender Stellenangebot, -ausschreibung Steuer 1 2 reducción (f), retención (f) perfil (m) de requisitos demanda (f) oferta (f) y demanda (f) oficina (f) de empleo (SEPE1) mercado (m) de trabajo precio (m) plantilla (f), personal (m) queja (f), reclamación (f), hacer una reclamación confirmación (f) del pedido pedido (m) catálogo (m), prospecto (m) contabilidad (f) servicios (m, pl), sector (m) terciario departamento (m) de compras comerciante (m/f), minorista (m/f) día (m) festivo sueldo (m) experiencia (f) en los negocios beneficio (m) mayorista (m, f) registro (m) de comercio permiso (m) de maternidad acta2 (f), registro (m) catálogo (m) bienes (m, pl) de consumo baja (f) tener en el almacén comercio (m) de productos alimenticios proveedor (m) condiciones (f, pl) de entrega, suministro suministrar talón (m) de entrega suministro (m) salario (m) marketing (m), mercadotecnia (f) departamento (m) de personal gastos (m, pl) internos correo (m) descuento (m) bienes (m, pl) de producción factura (f) materia (f) prima alumno (m), aprendiz (m) oferta (f) de empleo impuestos (m, pl) SEPE: Servicio Público de Empleo Estatal, antiguo INEM Atención: Decimos siempre el acta con el artículo determinado en singular. En plural: las actas. ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 4 Steuer (Mehrwertsteuer) Überstunden (leisten) Übungsfirma Urlaub Urlaubstag Verkauf Verlust Vermittlung, Telefon~ Versand Verwaltung Vorstellungsgespräch Währung, Fremd Warenbestand, Lager Zahlungsbedingungen Zahlungserinnerung, Mahnung Zollabfertigung ACT Servicestelle impuesto (m) sobre el valor añadido (I.V.A.) (hacer) horas extraordinarias empresa (f) de simulación vacaciones (f, pl) día (m) de permiso venta (f) pérdida (f) telefonista (m/f) envío (m) administración (f) entrevista (f) de trabajo moneda (f) extranjera existencias (f, pl) condiciones (f, pl) de pago carta (f) de cobro trámites (m, pl) aduaneros Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 5 BÜROMÖBEL, BÜROAUSSTATTUNG, BÜROMATERIAL Siehe auch: Computer & Telekommunikation Ablagekasten Ablagekorb Adressiermaschine Anrufbeantworter Beleuchtung Besprechungszimmer Bleistift Bördelmaschine Briefumschlag, Kuvert Briefwaage Bücherregal Büroausstattung Büroklammer Büromöbel Computer Drehsessel Endlospapier Farbbandkassette Fax, Fernkopierer Fernschreiber Filzstift Frankiermaschine Heftklammer Klammermaschine Konzepthalter Konzeptpapier Kopfpapier Kopierer, Photokopierer Kugelschreiber Lineal Locher Mikrofilm Mikrofilm Lesegerät Möbel Mobiltelefon Notizblock Ordner Pager Papierkorb Plastikhülle Postzimmer Rechner, Rechenmaschine Reißnagel Reißwolf Schrank, Büroschrank ACT Servicestelle archivador (m) bandeja (f) de correspondencia máquina (f) editora de direcciones constestador (m) automático iluminación (f) sala (f) de reuniones lápiz (m), lapicero (m) encuadernadora (f) sobre (m) pesacartas (m) estantería (f) equipamiento (m) de mobiliario clip (m) mueble (m) de oficina ordenador (m), computador(a) (m/f) silla (f) giratoria papel (m) continuo cinta (f) mecanográfica fax (m), telefax (m), telecopiadora (m) teletipo (m), télex (m) rotulador (m) máquina (f) franqueadora grapa (f) grapadora (f) soporte (m) papel (m) de borrador papel (m) impreso fotocopiadora (f) bolígrafo (m) regla (f) perforadora (f) microfim (m) aparato (m) de microfilm mueble (m) teléfono (m) móvil, celular (m) bloc (m) de notas carpesano (m) busca (m) papelera (f) funda (f) de plástico departamento (m) de correo calculadora (f) chincheta (f) trituradora (f) de papel armario (m) de oficina Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 6 Schreibmaschine Schreibpapier Schreibtisch Schreibtischlampe Schreibtischunterlage Sekretariat Selbstklebeband Stromversorgung Taschenrechner Tastentelefon Textverarbeitungsprogramm Visitenkarte ACT Servicestelle máquina (f) de escribir papel (m) de escribir escritorio (m) flexo (m) carpeta (f) secretaría (f) cinta (f) autoadhesiva suministro (m) de corriente eléctrica calculadora (f) de bolsillo teléfono (m) de teclas rograma (m) de tratamiento de textos tarjeta (f) de visita Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 7 COMPUTER & TELEKOMMUNIKATION Apparat: (Ich bin) Am Apparat 368er, 486er anhängte Datei anklicken Anklopffunktion (Telefon) Anrufbeantworter Arbeitsspeicher Aufzählungszeichen Auskunft (Telefon) ausschalten Autotelefon Bandspeicherung, Streamer Baud besetzt (Telefon): Es ist besetzt Betriebssystem Bildschirm Bildtelefon Bit Blocksatz Byte CD-ROM Datei Datenbank DFÜ, Datenfernübertragung Diskette Diskette: einlegen (ins Laufwerk) Drucker Druckerkabel EDV (Elektronische Datenverarbeitung) einfügen Eingabe(taste) einschalten elektronische Post entfernen, löschen Euronet Farbdrucker Farbpatrone Fax Fehlermeldung Fernabfrage Fernwartung Festplatte Fett Fido-Netz Flachbettscanner Fotoapparat Freisprecheinrichtung Freizeichen Funktelefon ACT Servicestelle Soy yo. el 368, 486 archivo (m) adjunto hacer clic señal (f) contestador (m) automático memoria (f) viva signo (m) de enumeración información (f) apagar teléfono (m) de automóvil banda (f) de memoria baudio (m) Está comunicando. / Comunica. sistema (m) operativo pantalla (f) videoteléfono (m) bit (m) composición (f) en forma de bloque byte (m) CD-ROM (m) fichero (m) de datos base (f) de datos transferencia (f) de la base de datos disquete (m) meter el disquete (en la cabeza lectora) impresora (f) cable (m) de la impresora tratamiento (m) electrónico de datos añadir, insertar tecla (f) de entrada encender, poner en marcha, arrancar correo (m) electrónico, e-mail (m) borrar Euronet impresora (f) a color cartucho (m) de tinta fax (m) error (m) consulta (f) a distancia asistencia (f) telefónica disco (m) duro en negrita red (f) Fido escáner (m) de mesa cámara (f) de fotos teléfono (m) „manos libres“ señal (f) libre teléfono (m) móvil, celular (m) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 8 Funktionstaste Handbuch Handy, Mobiltelefon Hardware hochfahren, starten, booten Hörer Infrarotmaus installieren, einrichten Intercom, Gegensprechfunktion, -anlage Internet ISDN Kabel Kamera Karte, Steckkarte (Computer) Kennwort Kilobyte Klammeraffe Klappe (Telefon) Kopieren Kopierer kursiv (Druck) Kurzwahl Landesvorwahl Laptop Laserdrucker Laufwerk Lautsprecher Leertaste Leitung (Telefon) linksbündig Lizenz (eine besitzen) markieren Maus Mausunterlage Megabyte Megahertz Mikrofon Menü (Computer) Modem Motherboard Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben Nachricht: hinterlassen Nachricht: weiterleiten an... Nadeldrucker Nebenstelle (Telefon) Netzwerk neu starten (Computer) Notebook PAN-Datennetz parallele Schnittstelle Pentium ACT Servicestelle tecla (f) de función manual (m) teléfono (m) móvil, celular (m) hardware (m) arrancar auricular (m) ratón (m) inalámbrico instalar interfono (m) Internet (f) ISDN (m) cable (m) cámara (f) tarjeta (f) de extensión contraseña (f) kilobyte (m) arroba (f) extensión (f) de teléfono fotocopiar fotocopiadora (f) en cursiva prefijo (m) prefijo (m) nacional ordenador (m) portátil impresora (f) láser cabeza (f) lectora de disquete altavoz (m) espacio (m), tecla (f) espaciadora línea (f) de teléfono alineado a la izquierda tener licencia (de) marcar ratón (m) alfombrilla (f) de ratón megabyte (m) megaciclo (m) micrófono (m) menú (m) módem (m) tarjeta (f) central tomar nota (f) del mensaje dejar un mensaje (m) pasar el recado / mensaje (m) a… impresora (f) de aguja extensión (f) / centralita (f) red (f) volver a poner en marcha, reiniciar ordenador (m) personal red (f) de datos PAN interfaz (m) paralelo microprocesador (m) „Pentium“ Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 9 Pfeiltaster, Cursor Plattenzugriff, Zugriff Postausgang Posteingang Postfach (Computer) Processor Programm Programm: installieren, einrichten Rechner rechtsbündig ROM Rückschritt(taste) Scanner Schnittstelle Schnurlostelefon schriftart, Font senden (Fax, Mitteilung) serielle Schnittstelle Server Sicherung Software Spalte (Tabelle) Speicher (Computer, Telefon) speichern speichern (Telefon) Stammverzeichnis Stapeldatei Statistik Steckdose Steckdose: anstecken Steckdose: ausstecken Stecker Tabellenkalkulation Tablet Trackball Taktfrequenz Tastatur Taste Taste: drücken Tastentelefon Telefon: ans... gehen Telefonbuch Telefongespräch Textverarbeitung Tintenstrahldrucker Treiber Umschalt(taste) USB-Stick unterbrechen (Kontakt, Telefongespräch) unterstreichen ACT Servicestelle cursor (m) acceso (m) al disco duro bandeja (f) de salida bandeja (f) de entrada buzón (m) electrónico procesador (m) programa (m) instalar un programa (1). calculadora (f) (2). ordenador (m), computadora (f) alineado a la derecha memoria (f) muerta tecla (f) de borrar escáner (m) interfaz (m) teléfono (m) inalámbrico tipo (m) de escritura enviar interfaz (m) de serie servidor (m) fusible (m) software (m) columna (f) memoria (f) grabar grabar menú (m) principal fichero (m) de datos estadística (f) enchufe (m) enchufar, conectar desenchufar, desconectar enchufe (m) tabla (m) de cálculo tableta (f) trackball (m) frecuencia (f) de tiempo teclado (m) tecla (f) pulsar la tecla teléfono (m) de teclas atender el teléfono / ponerse al teléfono guía (f) de teléfono conversación (f) telefónica tratamiento (m) de textos impresora (f) de inyección a tinta piloto (m) tecla (f) de mayúscula pincho (m) interrumpirse (la llamada) subrayar Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 10 verbinden: bitte Sie mich mit... Verbindung (Strom, Telefon) Vermittlung (Telefon) Verzeichnis Videokamera Vorwahl (Telefon) wählen (Telefon) Wählton Zeile zentriert Zoll (3_ Zoll Diskette) ACT Servicestelle ¿Podría ponerme con…? conexión (f) centralita (f) registro (m) cámara (f) de vídeo prefijo (m) marcar señal (f) línea (f) centrado pulgada (f) (disquete de 3 pulgadas) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 11 TELEFONIEREN 0 (Null; beim Ansagen der Nummer) abheben, rangehen, melden anhängte Datei Anrufbeantworter Anrufer Apparat, am ~ ausrichten: Können Sie ihr/ihm~, dass ich ihn / sie angerufen habe? Auskunft (Service der Post) besetzt chatten dringend erreichen: Sie können mich unter (Nr.)~ Fax Ferngespräch Hallo. Hörer Klappe Landesvorwahl melden: es ~ sich niemand Mikrofon Modem Moment, einen ~; bitte warten Nachricht; ~ aufnehmen; ~ hinterlassen weiterleiten Ortsgespräch Ortsvorwahl sprechen: Wer spricht? Taste Telefon Telefonbuch Telefonzelle (öffentliche) unterbrechen (Gespräch wurde ~) verbinden (nur Tel.) Verbindung Vermittlung (nur Tel.) Vorwahl weiterleiten ACT Servicestelle cero (m) descolgar archivo (m) adjunto contestador (m) automático persona (f) que efectúa la llamada al teléfono ¿Puede decirle que la / lo he llamado por teléfono? (Servicio de) Información (f) comunicando chatear urgente Me puede localizar en el número siguiente... fax (m) conferencia (m) Sí, diga. / dígame. auricular (m) extensión (f) prefijo (m) nacional No cogen / atienden el teléfono. micrófono (m) módem (m) Espere un momento, por favor. dejar un mensaje / recado a alguien conectar con conferencia (f) urbana prefijo (m) local ¿De parte de quién? ¿Quién es? tecla (f) teléfono (m) guía (f) teléfono cabina (f) de teléfono cortar / interrumpir poner con conexión (f) centralita (f) prefijo (m) pasar Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 12 ÜFA-MESSE abbauen (einen Stand) Abmeldung Abrechnungsbogen Anmeldeschluss aufstellen, errichten ausstellen Aussteller Ausstellung Ausstellungsfläche Ausstellungsgelände Ausstellungsverzeichnis Behinderten WC behördliche Abnahme der Messestände besuchen (Messe) beteiligen (an einer Messe) Blumenschmuck Budget Eintrittskarte eröffnen (Messe) Freikarte Gabelstapler Gebühr pro qm Ausstellungsfläche Gestaltung eines Standes Hallenfläche Handwerker Informationsstand Lager Leergut Leihmöbel Maler Messe Messeabrechnung Messegelände Messegüter Messehalle Messeleitung Messeordnung Messescheck Messestand Messeteilnehmer Messeversicherung Mietblende Mietstand Möbel Müll Namensschild (an Kleidungsstücken) Schirmherrschaft: unter der ~ von Sonderangebot Standnummer ACT Servicestelle desmontar (un estand) baja (f), anulación (f) de la inscripción hoja (f) de liquidación cierre (m) de inscripción colocar, instalar exponer expositor (m) exposición (f) área (m) de exposición, superficie (f) recinto (m) de la exposición guía (f) de la exposición servicios (m, pl) de minusválidos inspección (f) oficial de los estands visitar la feria de muestras participar en una feria centro (m) de flores presupuesto (m) entrada (f) inaugurar (la feria) pase (f) carretilla (f) elevadora precio (m) por m² estructuración (f) del estand superficie (f) del pabellón trabajador (m) estand (m) de información almacén (m) envase (m) / embalaje (m) retornable mueble (m) de alquiler pintor (m) feria (f) de muestras balance (m) de la feria recinto (m) de la feria artículos (m, pl) expuestos pabellón (m) de la feria dirección (f) de la feria reglamento (m) de la feria cheque (m) de la feria estand (m) participante (m/f) de la feria seguro (m) de la feria frontis (m) estand (m) alquilado mueble (m) basura (f), desperdicios (m, pl) tarjeta (f) de identificación bajo (m) el patrocinio de oferta (f) especial número (m) de puesto / estand Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 13 stattfinden (Messe) Tapezierer Teilnehmer Teppichbodenverleger Übungsfirma Veranstalter Verlosung ACT Servicestelle tener lugar tapicero (m) expositor (m), participante (m/f) enmoquetador (m) empresa (f) de simulación organizador (m) sorteo (m) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 14 LÄNDER Belgien, belgisch Bulgarien, bulgarisch Dänemark, dänisch Deutschland, deutsch England, englisch Estland, estnisch Finnland, finnisch Frankreich, französisch Griechenland, griechisch Großbritannien, britisch Irland, irisch Italien, italienisch Kroatien, kroatisch Lettland, lettisch Litauen, litauisch Malta, maltesisch Niederlande, niederländisch Norwegen, norwegisch Österreich, österreichisch Polen, polnisch Portugal, portugiesisch Rumänien, rumänisch Russland, russisch Schottland, schottisch Schweden, schwedisch Schweiz, schweizerisch Slowakei, slowakisch Slowenien, slowenisch Spanien, spanisch Tschechien, tschechisch Ungarn, ungarisch Wales, walisisch ACT Servicestelle Bélgica, belga Bulgaria, búlgaro, búlgara Dinamarca, danés, danesa Alemania, alemán, alemana Inglaterra, inglés, inglesa Estonia, estonio, estonia Finlandia, finlandés, finlandesa Francia, francés, francesa Grecia, griego, griega Gran Bretaña, inglés, inglesa Irlanda, irlandés, irlandesa Italia, italiano, italiana Croacia, croata Letonia, letón, letona Lituania, lituano, lituana Malta, maltés, maltesa Países Bajos, holandés, holandesa Noruega, noruego, noruega Austria, austríaco, austríaca Polonia, polaco, polaca Portugal, portugués, portuguesa Rumanía, rumano, rumana Rusia, ruso, rusa Escocia, escocés, escocesa Suecia, sueco, sueca Suiza, suizo, suiza Eslovaquia, eslovaco, esolvaca Eslovenia, esloveno, eslovena España, español, española Chequia, checo, checa Hungría, húngaro, húngara País de Gales, galés, galesa Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 15 SITZUNG Ablauf Ablauf des Aufenthalts abstimmen Abstimmung: (einstimmig) annehmen Abstimmung: ablehnen Angaben (persönliche ~) Angaben, Daten Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit Anlage; in der Anlage enthalten Ansprache (kurze Eröffnungs~) Anwesende(r) Anwesenheitsliste Arbeitsgruppe Arbeitstreffen Auskunft beenden; für ~t erklären Beginn der Arbeit Begrüßung Begrüßungsansprache einstimmig (Abstimmung) Einvernehmen, Übereinstimmen Einverständnis; mit Ihrem ~ Ende der Arbeit Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit) Fachtagung Grundsatzreferat Kurzbericht Mittagspause Namen, im ~ von, in Vertretung von Plenum Protokoll aufnehmen Protokoll der Sitzung Protokollführer Reisekosten Repräsentant Richtlinien für die Sitzung Schlusswort Schriftführer Seminarsprache Sitzung Sitzung halten Sprache (gesprochen/gelesen/geschrieben) Stimmengleichheit Stimmengleichheit: bei ~ hat der Vorsitzende Stimmenthaltung Tagesordnung Tagesordnung aufstellen Tagesordnung verlesen ACT Servicestelle transcurso (m) transcurso (m) de la estancia votar aprobar la votación desaprobar la votación datos (m, pl) personales datos (m, pl) llegada (f) /salida (f) , día y hora (de...) anexo (m); incluido en el anexo discurso (m) persona (f, pl) presente lista (f) de los presentes grupo (m) de trabajo reunión (f) de trabajo información (f) dar el trabajo por concluido inicio (m) del trabajo saludo (m) saludo (m) de bienvenida unánime, por unanimidad acuerdo (m), conformidad (f) consentimiento (m) final (m) del trabajo por concluido derecho (m) de decisión conferencia (f) servicio (m) de planificación e informática informe (m) breve hora (f) del almuerzo en representación de... asamblea (f) plenaria redactar un acta acta (f) de la reunión redactor (m) del acta gastos (m, pl) de viaje representante (m/f) directrices (f, pl) de la reunión última palabra (f), conclusión (f) secretario (m) lengua (f) de trabajo reunión (f) hacer una reunión, reunirse lengua (f) hablada / leída / escrita igualdad (f) de votos por igualdad de votos abstención (f) orden (m) del día fijar el orden del día dar a conocer el orden del día Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 16 Tagesordnung: auf der ~ steht Tagesordnungspunkt Tagesordnungspunkt streichen Tagung Teilnahme Überblick Übereinstimmung, Einvernehmen unterstützen (Vorschlag) Versammlung einberufen Vertretung Vertretung: in ~ von, im Namen von Vorschlag vorschlagen vorschlagen: Ich schlage vor, dass... Vorsitz ausüben Vorsitzender Wort erteilen ACT Servicestelle figurar en el orden del día puntos (m, pl) del día anular puntos del orden del día sesión (f) participación (f) vista (f) general acuerdo (m) apoyar convocar una asamblea suplencia (f) suplir a, en nombre de propuesta (f) proponer Propongo que... ser el presidente, la presidenta presidente (m), presidenta (f) conceder la palabra Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 17 BANKWESEN Abhebung, (Bar-) Aktie, Aktion Aktienkonto Anleihe zeichnen Anzahlung, geleistete Bank Bankangestellte(r) Banknote Bankomat Bankschließfach Bargeld Börse, an der Börse notieren Depotgebühr EC-Karte Einzahlungsschein (Erlag-) Einzahlungsschein ausfüllen Einzahlungsbeleg Empfangsbestätigung/Quittung Filiale Fonds Gebühr Geld Geldschein Hartgeld Geld vom Konto/Bankomat abheben Geld auf das Konto überweisen Überweisung Geld abholen Geld anlegen Geld hinterlegen Geld wechseln Geld aufnehmen Gewinn Gewinn und Verlust Gewinn bringen Gewinn bringend Mit Gewinn verkaufen Gewinn machen am Gewinn beteiligt sein Verluste machen in der roten Zahlen sein Gutschrift mit Gutschrift zahlen Gutschrift (einlösen) Hypothek Hypothek aufnehmen Internetbanking Kassenzettel, Quittung ACT Servicestelle reintegro (m), retiro (m) de dinero acción (f) cuenta (f) de acciones tomar, suscribir un empréstito importe pagado a banco (m) empleado (m), empleada (f) de banco billete (m) (de banco) cajero (m) automático compartimento (m) de caja fuerte dinero (m) en metálico bolsa (f), cotizar en bolsa derechos (m, pl) de custodia tarjeta (f) de débito resguardo (m) de ingreso, pago rellenar un resguardo de ingreso recibo (m) de pago acuse (m) de recibo, recibo (m) sucursal (f) fondo (m) tasa (f), comisión (f) dinero (m) billete (m) de banco moneda (f) en metálico sacar, retirar dinero de la cuenta / del cajero automático transferir, girar dinero a una cuenta transferencia (m) bancaria recoger dinero invertir dinero depositar dinero cambiar dinero pedir dinero ganancia (f), beneficio (m) ganancias (f, pl) y pérdidas (f, pl) rentar, traer beneficios remunerador/a, ventajoso/a vender con beneficios obtener beneficios participar en las ganancias tener pérdidas estar en números rojos abono (m) en cuenta pagar en cuenta cobrar abono hipoteca (f) solicitar, pedir una hipoteca telebanco (m) factura (f), recibo (m) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 18 Kassier(in) Konto Sparkonto Verrechnungskonto Kontonummer Konto eröffnen / schließen Kontoauszug Kontoführung Kontostand Kredit Kreditkarte Kreditkartenummer Krediktkarte sperren Rechnung (geschäftlich, ausstellen) Rechnung (im Lokal) Rechnung im Geschäft (Kassenzettel) Rechnung austellen, berechnen, ausrechnen Scheck den Scheck einlösen Touristenscheck Überziehungszinsen Verluste machen Verzinsung Währung Wechselkurs zahlen, begleichen Zahlung Zinsen Zinssatz Zweigstelle ACT Servicestelle cajero (m), cajera (f) cuenta (f) cuenta (f) de ahorro cuenta (f) de compensación número (m) de cuenta cancelar, cerrar la cuenta extracto (m) de cuenta mantenimiento (m) de cuenta estado (m) de cuenta crédito (m) tarjeta (f) de crédito número (m) de tarjeta de crédito cancelar la tarjeta de crédito emitir una factura cuenta (f), nota (f) ticket (m) de compra, comprobante (m) extender la factura cobrar, calcular cheque (m) canjear el cheque cheque (m) turista beneficio (m) de intereses tener pérdidas rendimiento (m) de interés moneda (f) tipo de (m) cambio pagar, abonar pago (m) intereses (m, pl) tipo (m) de interés filial (m) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 19 BILANZ ähnliche Rechte Aktiva aktiver Rechnungsabgrenzungsposten Aktivierung Aktivposten Aktivseite Anlagen: in Bau befindliche ~ Anlagevermögen Anleihe Anleihe: davon konvertibel Anteile an verbundene Unternehmen Anzahlung, geleistete Anzahlung: erhaltene ~ auf Bestellungen Ausleihen an verbundene Unternehmen ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital Bankguthaben Bankschulden Barmittel Bauten auf fremden Grundstücken Betriebs- und Geschäftsausstattung Bilanz: aufstellen, erstellen Bilanzgewinn Bilanzkreuz Bilanzposten Bilanzschema, -gliederung Bilanzstichtag Bilanzsumme Bilanzverlust Boden Darlehen(sschuld) eigene Anteile Eigenkapital Eröffnungsbilanz fertige Erzeugnisse Finanzanlagen Firmenwert, Geschäftswert flüssige Mittel Forderungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Fremdkapital Fuhrpark Gebäude Geschäftswert, Firmenwert gezeichnetes Kapital Gläubiger, Verbindlichkeit Grundschuld Grundstück ACT Servicestelle derechos (m, pl) similares activo (m) cuentas (f, pl) activas de orden asiento (m) en el activo asiento (m) activo cuentas (f, pl) del activo inmovilización (f) corporal en curso capital (m) fijo invertido empréstito (m) obligación (f) convertible partes (f, pl) de las empresas aliadas anticipo (m) a proveedores anticipo (m) de clientes préstamo (m) a las empresas aliadas capital (m) no desembolsado capital (m) fondos (m, pl) depositados deuda (f) bancaria fondos (m, pl) en efectivo construcciones (f, pl) en suelo ajeno inmovilización (f) en curso hacer el balance (m) ganancia (f) de balance balance (m) en „T“ partida (f) de balance esquema (m) de balance fecha (f) de balance suma (f) de balance pérdida (f) de balance terreno (m) préstamo (m) acciones (f, pl) propias capital (m) propio balance (m) inicial producto (m) terminado inmovilizaciones (f, pl) financieras valor (m) comercial liquidez (f) pretensión (f) reclamación (f) de ventas, de bienes o de servicios capital (m) ajeno parque (m) de vehículos edificio (m), inmueble (m) valor (m) comercial capital (m) suscrito acreedor (m), obligación (f) deuda (f) hipotecaria propiedad (f) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 20 halbfertige Erzeugnisse Hilfsstoffe Verbindlichkeit ACT Servicestelle producto (m) semielaborado productos (m, pl) auxiliares obligación (f) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 21 BUCHHALTUNG Abschlussbuchung Abschreibung Abwertung, Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß Agent, Verkaufskommissionär Aktienkapitalanspruch, Stammkapital Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte Anlagekonten Konten f. d. Anlagevermögen Ausbuchung, vollständige Abschreibung, Totalschaden Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten Außenstände, Forderungen, Debitoren Barauslagen Belastung, Debet, Soll, Schuldenposten Bemessung, Schätzung, Veranlagung Bestandsliste; Inventur Bewertung, Wertansatz Bilanz brutto Bücher schließen Buchführung, Buchhaltung, Buchhalter, Wirtschaftsprüfer Buchung, Eintragung, Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert Debet, Soll, Schuldenposten, -saldo, Debitoren, Außenstände, Forderungen Defizit doppelte Buchhaltung Eigenkapital Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad Einkommen, Erträge, Einkünfte, Eintragung, Buchung Einzelfirma Erlös, Rohertrag Ertrag, Kapitalrente, (Staats)Einkommen Erträge erzielen, lukrieren, zu Geld machen, lukrieren Erträge, Einkünfte, Einnahmen, Einkommen Faktura, (Lieferanten)Rechnung Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz Finanzbuchhaltung Forderungen, Debitoren, Außenstände Gegenwert Gehalt Geschäfts- Rechnungsjahr Gewinn, Profit Gewinn- und Verlustrechnung Gutschrift ACT Servicestelle asiento (m) de cierre / final amortización (f) fiscal devaluación (f), pérdida (f) de valor depreciación (f) representante (m/f) agente (m/f) de negocios capital (m) social activo (m) valores (m, pl) de inversión débito (m) de una cuenta gastos (m, pl), expensas (f, pl) deuda (f) activa gastos (m, pl) efectivos débito (m) cálculo (m), evaluación (f) inventario (m) evaluación (f) balance (m) bruto cerrar los libros contabilidad (f) contable (m/f) registro (m) valor (m) contable débito (m) deudores (m, pl) déficit (m) por doble partida capital (m) propio coeficiente (m) de endeudamiento ingresos (m, pl) anotación (f) empresa (f) invidual beneficio (m), ingreso (m) rendimiento (m) sacar beneficio ingresos (m, pl) factura (f) informe (m) financiero, balance (m) contabilidad (f) financiera deuda (f) activa contravalor (m) salario (m) año (m) económico ganancia (f), beneficio (m) cuenta (f) de pérdidas abono (m) en cuenta Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 22 Habenseite Hauptbuch Haushaltsjahr Journal Kapitalrente, Ertrag Kassenbuch Konto Konto schließen, auflösen Kontoabstimmung Kontoauszug Kontostand Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen, Spesen Kostenrechnung Kreditoren Lieferantenrechnung, Rechnung, Faktura Liquidation Liquidität Lohn Lohn bzw. Gehaltsabrechnung (monatliche) Lohn- und Gehaltsliste Erträge erzielen Mitarbeiter (freier ~) Nebenbuch netto Nettobuchwert, Buchwert, Restbuchwert Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Nutzwert, Gegenwert, Valuta, Wert Passiva, Verbindlichkeiten Preis Profit, Gewinn Rechnungsprüfer, Revisor Rechnungsprüfung, Revision Rechnungswesen Rechtsträger Reinverdienst Restbuchwert Rohbilanz rote Zahlen, in den ~ Sachwerte Saldo Schätzung Debet schwarze Zahlen, in den ~ Spesen Stammkapital Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer Steuerfreibetrag Steuerjahr Steuerguthaben Subvention ACT Servicestelle haber (m) libro (m) mayor ejercicio (m) presupuestario (financiero) libro (m) básico de contabilidad renta (f) del capital libro (m) de caja cuenta (f) cerrar una cuenta resultado (m) de la cuenta extracto (m) de la cuenta estado (m) de cuenta costes (m, pl) factura (f) de gastos acreedores (m, pl) factura (f) de los proveedores liquidación (f) liquidez (f) financiera sueldo (m) nómina (f) hoja (f) de salario sacar beneficio colaborador (m) autónomo libro / registro (m) mayor auxiliar neto valor (m) residual contabilizado remuneración (f) neta valor (m) útil obligaciones (m, pl) precio (m) beneficio (m) revisor (m) de cuentas revisión (f) de cuentas contabilidad (f) de gestión titular (m/f) de un derecho beneficio (m) neto valor (m) residual contabilizado balance (m) bruto tener números rojos en ~ valores (m, pl) reales saldo (m) estimación (f) débito (m) obtener beneficios de ~ gastos (m, pl) capital (m) original asesor (m) fiscal límite (m) de exención año (m) fiscal créditos (m, pl) tributarios subvención (f) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 23 Umlaufvermögen Unkosten Valuta, Wert, Nutzwert, Gegenwert Veranlagung Verbindlichkeiten, kurzfristige ~ Verbindlichkeiten, Passiva verbuchen, eintragen, übertragen Vermögenswerte, immaterielle ~ Werbungskosten Wert Wertansatz, Bewertung Wertberichtigung Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß, Abwertung Wirtschaftsprüfer (beeideter ~), Steuerberater Zahlungsplan ACT Servicestelle capital (m) circulante gastos (m, pl) moneda (f, pl) extranjera, divisa liquidación (f) tributaria obligación (f) a corto plazo obligación (f) pasiva contabilizar elementos (m, pl) de patrimonio, bienes (m, pl) no corporales gastos (m, pl) publicitarios valor (m) evaluación (f) rectificación (f) de valor depreciación (f) auditor (m), contable (m) plan (m) de pagos Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 24 KAUFVERTRAG ab Lager ab Werk ablehnen (z.B. ein Angebot) Ablehnung Ablieferung Abfindung Abruf: Kauf auf ~ Anfrage Angebot Annahme (Auftrag annehmen) Annahmeverzug Antrag Auftragsbestätigung Barkauf Beschaffenheit, Qualität Bestellung Eigentumsübertragung Eigentumsvorbehalt Empfehlung Entschädigung Erfüllungsort Fälligkeit Fixkauf frachtfrei frei Haus frei Lager freibleibend Freizeichnung Freizeichnungsklausel (siehe auch: Gefahren,Haftungsausschluss-) Gattungskauf Gefahrenübergang Gerichtsstand Geschäftsbedingungen gesetzliche Haftung Gewährleistung Gewicht Güte, Qualität, Gütezeichen Haftung: gesetzliche ~ Haftungsausschluss Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel Kauf auf Probe Kauf nach Besicht Kauf nach Probe/Muster Kauf zur Probe Käufer Kaufvertrag ACT Servicestelle franco (en) almacén franco (en) fábrica rechazar (una oferta) rechazo (m) entrega (f), reparto (m) indemnización (f) petición (f) de demanda petición (f) de oferta oferta (f) aceptación (f) demora (f) en la aceptación petición (f) confirmación (f) de la orden de pedido compra (f) en efectivo estado (m) pedido (m) traspaso (m) de propiedad derecho (m) de propiedad recomendación (f) indemnización (f) lugar (m) de ejecución vencimiento (m) compra (f) a fecha fija franco de porte franco a domilicio franco almacén sujeto a confirmación responsabilidad (f) limitada cláusula (f) de exoneración compra (f) de género cesión (f) de riesgo jurisdicción (f) condiciones (f, pl) comerciales responsabilidad (f) legal garantía (f) peso (m) calidad (f) marca (f) de calidad responsabilidad (f) legal exclusión (f) de responsabilidad cláusula (f) de exclusión responsabilidad compra (f) a prueba venta (f) a prueba venta (f) por modelo, muestra compra (f) sobre muestra comprador (m) contrato (m) de compraventa Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 25 de Leistung, Erfüllung liefern Liefertermin Lieferung Lieferverzug Mahnung Mahnung: ~ zur Zahlung Mahnung: erste ~ Mahnung: letzte ~ Mangel Mängelrüge Menge Minderung Muster Nachfrage Pflicht (vertragliche) Preis Probe Probe: Kauf auf Probe Probe: Kauf nach Probe Probe: Kauf zur Probe Qualität, Beschaffenheit Rabatt Ratenkauf Schadenersatz Schadenersatz wegen Nichterfüllung Skonto Spezifikationskauf stornieren Storno Stückkauf Umtauschrecht unfrei unfrankiert unverbindlich Verkäufer Verpackungskosten Versandkosten Versteigerung Vertragspartner Vorbehaltsklausel Wandelung Ware Widerruf Willenserklärung Zahlung Zahlungsbedingungen Zahlungsverzug Ziel- oder Kreditkauf zweiseitig, bilateral ACT Servicestelle rendimiento (m), ejecución (f) sumistrar fecha (f) de entrega entrega (f) demora (f) en la entrega aviso (m) aviso (m) de pago primera advertencia (f) última advertencia (f) defecto (m) reclamación (f) por defectos cantidad (f) reducción (f) muestra (f) demanda (f) obligación (f) precio (m) muestra (f) compra (f) a prueba venta (f) por muestra compra (f) sobre muestra características (f, pl) rebaja (f) compra (f) a plazos indemnización (f) indemnización (f) por incumplimiento descuento (m) venta (f) según condiciones anular anulación (f) compra (f) por unidad derecho (m) de cambio contra reembolso de fletes porte debido sin compromiso vendedor (m) gastos (m, pl) de embalaje gastos (m, pl) de envío subasta (f) socio (m) cláusula (f) de reserva variación (f) mercancía (f) revocación (f) declaración (f) de voluntad pago (m) condiciones (f, pl) de pago demora (f) en el pago compra (f) a crédito bilateral Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 26 SCHULE Abteilung (i. d. ÜFA) Diplomarbeit Direktor, Direktorin Ferialpraxis Grundschullehrer(in) Klassenvorstand Lehre Lehrer, Lehrerin Lehrerfortbildung Lehrling Lehrplan (für einen Gegenstand) Lehrplan (für einen Schultyp) Matura Praxis Reife- und Diplomprüfung Schlüsselqualifikationen Schüler, Schülerin Schulleiter/in Schulpflicht Schulstunde (inhaltlich) Schulstunde (zeitlich) Übungsfirma Zeugnis ACT Servicestelle departamento (m) tesina (f), trabajo (m) final director (m), directora (f) prácticas (f, pl) durante las vacaciones maestro (m), maestra (f) tutor (m), tutora (f) aprendizaje (m) profesor (m), profesora (f) formación (f) continua del profesorado aprendiz (m), aprendiza (f) programa (m) plan (m) de estudios selectividad (f) prácticas (f, pl) selectividad (f) cualificaciones (f, pl) claves alumno (m), alumna (f) director (m), directora (f) de instituto enseñanza (f) obligatoria hora (f) de clase hora (f) didáctica empresa (f) de simulación notas (f, pl), boletín (m) de notas Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 27 SCHULTYPEN Allgemeinbildende Höhere Schule Allgemeinbildende Pflichtschulen Aufbaulehrgang Berufsbildende Höhere Schule Höhere Lehranstalten/Bildungsanstalten (dura 5 años y termina con selectividad) Berufsbildende Mittlere Schule Berufsschule (ligada a un aprendizaje) Bildungsanstalt für Kindergartenpädagogik Bildungsanstalt für Sozialpädagogik Bundes... Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur Fachhochschule Fachschule Fachschule für Mode Fachschule für Sozialberufe Fachschule für Tourismus Fachschule für wirtschaftliche Berufe Gastgewerbefachschule Gewerbliche Fachschule Handelsakademie Handelsschule Hauptschule, Neue Mittelschule (10-14 Jahre) Höhere Lehranstalt für Land- und Forstwirtschaft Höhere Lehranstalt für Mode Höhere Lehranstalt für Tourismus Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe Höhere Technische Lehranstalt (HTL) Kolleg Land- und Forstwirtschaftliche Fachschule Polytechnische Schule Schule für Sozialbetreuungsberufe Schulversuch Sonderschule Speziellehrgang Technische, gewerbliche und kunstgewerbliche Fachschule Technische Versuchsanstalt 3 Instituto (m) de Bachillerato Institutos (m, pl) de la E.S.O.3 curso (m) puente Instituto (m) de Formación Profesional Instituto (m) de enseñanza media / Centro (m) educativo Instituto (m) de Formación Profesional, Ciclo medio Escuela (f) de Formación Profesional Escuela (f) de Formación de Cuidadores de Jardines de Infancia Escuela de Pedagogía social ... federal Ministerio (m) de Educación y Cultura Escuela (f) Universitaria Superior Escuela (f) Profesional Escuela (f) de Enseñanza de Moda Escuela (f) Profesional de Asuntos Sociales Escuela (f) de Turismo Escuela (f) de Profesional de Comercio Escuela (f) de Hostelería Escuela (f) Industrial Instituto (m) de Comercio Escuela (f) de Comercio Escuela (f) secundaria obligatoria (10-14 años) Instituto (m) de Agricultura y Sivicultura Instituto (m) de Formación de Moda Instituto (m) de Turismo Instituto (m) de Formación de Profesiones Económicas Instituto (m) de Formación Técnica Formación Profesional de Ciclo Superior Escuela (f) Profesional de Agricultura y Sivicultura Instituto (m) Politécnico Escuela (f) Profesional de Asistencia Social proyecto (m) centro (m) de educación especial curso (m) especial Escuela (f) Profesional Técnica, artística y comercial Escuela (f) de Recursos Tecnológicos E.S.O.: Enseñanza Secundaria Obligatoria ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 28 Tourismus Fachschule Volkshochschule Escuela (f) de Turismo universidad (f) popular (centro formación de adultos) escuela (f) primaria (6-10 años) Volksschule de STUNDENTAFEL angewandtes CRW Betriebswirtschaftliche Übungen und Projektmanagement Betriebswirtschaft Biologie, Ökologie und Warenlehre Businesstraining, Projekt- und Qualitätsmanagement, Übungsfirma und Case Studies Chemie Deutsch Elektronische Datenverarbeitung Englisch einschließlich Wirtschaftssprache Fachbereich Freigegenstand Fremdsprache, Erste ~ Fremdsprache, Zweite ~ Geographie (Wirtschaftsgeographie) Geschichte (Wirtschafts- und Sozialgeschichte) Informatik Informations- und Officemanagement Kernbereich, Kerngegenstand Lebende Fremdsprache Leibesübung Mathematik und angewandte Mathematik Mittagspause Pflichtgegenstand Physik Politische Bildung und Recht Projektmanagement Projektmanagement und Projektarbeit Rechnungswesen und Controlling Religion Seminare Spanisch einschließlich Berufsorientierter Kommunikation Staatsbürger- und Rechtskunde Textverarbeitung Volkswirtschaftslehre Wahlpflichtgegenstand Wirtschaftsinformatik ACT Servicestelle Gestión (f) asistida por ordenador Economía (f) de gestión de empresas y proyectos Economía (f) de la empresa Biología, Ecología y Preservación (f) Práctica empresarial, Gestión de proyectos y calidad, Empresa de simulación y Estudio de casos Química (f) Alemán (m) Procesamiento (m) de datos Inglés e inglés comercial especialidad (f) asignatura (f) optativa primera lengua (f) extranjera segunda lengua (f) extranjera Geografía (f) (Geografía económica) Historia (f) (económica y social) Informática (f) Gestión (f) de información y oficina asignatura (f) troncal lengua (f) extranjera (viva) Educación (f) física Matemáticas (f, pl) y Matemáticas aplicadas recreo (m) asignatura (f) obligatoria Física (f) Formación (f) política y derecho (m) Gestión (f) de proyectos Gestión (f) de proyectos y trabajos Contabilidad (f) y Control Religión (f) Seminarios (m, pl) Español orientado a la práctica comunicativa Derecho (m) cívico y Jurisprudencia (f) Tratamiento (m) de textos Economía (f) política Asignatura (f) obligatoria opcional Informática (f) económica Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 29 ÜFA – LÉXICO ESPAÑOL – ALEMÁN 2ª EDICIÓN ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 30 EMPRESA DE SIMULACIÓN acta4 (f) alumno (m) / aprendiz (m) almacén (m) administración (f) baja (f) beneficio (m) bienes (m, pl) de consumo bienes (m, pl) de producción carta (f) de cobro catálogo (m) comerciante (m/f) comercio (m) de productos alimenticios condiciones (m, pl) de entrega condiciones (m, pl) de pago contabilidad (f) confirmación del pedido (f) correo (m) demanda (f) departamento (m) de compras departamento (m) de personal descuento (m) día (m) festivo día (m) de permiso empresa (f) de simulación envío (m) entrevista (f) de trabajo existencias (f, pl) experiencia (f) en los negocios factura (f) folleto (m) ora (f) extraordinaria impuestos (m, pl) impuesto (m) sobre el valor añadido (IVA) marketing (m) materia prima (f) mayorista (m/f) mercado (m) de trabajo mercadotecnia (f) moneda (f) extranjera oferta (f) de empleo oferta (f) y demanda oficina (f) de empleo pedido (m) pérdida (f) perfil (m) de requisitos permiso (m) de maternidad 4 Kassabuch Schüler (in der ÜFA), Auszubildender Lager: auf ~ haben Verwaltung Krankenstand Gewinn Konsumgüter Produktionsgüter Zahlungserinnerung, Mahnung Katalog Einzelhändler(in) Lebensmittelhandel Lieferbedingungen Zahlungsbedingungen Buchhaltung Bestätigung (der Bestellung) Post (Briefe, Pakete, etc.) Anfrage Einkaufsabteilung Personalabteilung Preisnachlaß, Rabatt Feiertag Urlaubstag Übungsfirma Versand Vorstellungsgespräch Warenbestand, Lager Geschäftserfahrung Rechnung Broschüre, Prospekt Überstunden (leisten) Steuer Steuer (Mehrwertsteuer) Marketing Rohmaterialien Großhändler Arbeitsmarkt Marketing Währung, Fremd~ Stellenangebot, -ausschreibung Angebot und Nachfrage Arbeitsamt Bestellung Verlust Anforderungsprofil Karenz, Mutterschaftsurlaub Atención: Decimos siempre el acta con el artículo determinado en singular. En plural: las actas. ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 31 plantilla (f), personal (m) precio (m) prospecto (m) proveedor (m) queja (f) reclamación (f) reducción (f) registro (m) de comercio salario (m) sueldo (m) servicios (m, pl) sector terciario suministrar suministro (m) talón (m) de entrega telefonista (m/f) tener en el almacén trámites (m, pl) aduaneros vacaciones (f, pl) venta (f) ACT Servicestelle Belegschaft, Personal Auspreisung, Preisangabe, Preisanschlag Prospekt Lieferant Beschwerde Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren Abzüge Handelsverzeichnis Lohn Gehalt Dienstleistungen, ~sgewerbe liefern Lieferung Lieferschein Vermittlung, Telefon~ Lager: auf ~ haben Zollabfertigung Urlaub Verkauf Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 32 MUEBLES Y MATERIAL DE OFICINA archivador (m) armario (m) de oficina bandeja (f) de correspondencia bloc (m) de notas bolígrafo (m) busca (m) calculadora (f) calculadora (f) de bolsillo carpesano (m) carpeta (f) cinta (f) autoadhesiva cinta (f) mecanográfica chincheta (f) clasificador (m) celular (m) clip (m) computador (m), computadora (f) contestador (m) automático departamento (m) de correo encuadernadora (f) equipamiento (m) de mobiliario escritorio (m) estantería (f) fax (m) flexo (m) fotocopiadora (f) funda (f) de plástico grapa (f) grapadora (f) iluminación (f) lapicero (m), lápiz (m) máquina (f) editora de direcciones máquina (f) franqueadora máquina (f) de escribir microfilm (m) microfilmadora (f) mueble (m) mueble (m) de oficina ordenador (m) papel (m) de borrador papel (m) continuo papel (m) de escribir papel (m) impreso papelera (f) pegamento (m) pesacartas (m) perforadora (f) programa (m) de tratamiento de textos regla (f) ACT Servicestelle Ablagekasten Schrank, Büroschrank Ablagekorb Notizblock Kugelschreiber Pager Rechner, Rechenmaschine Taschenrechner Ordner Schreibtischunterlage Selbstklebeband, Tixo Farbbandkassette Reißnagel Ablagekasten Mobiltelefon Büroklammer Computer Anrufbeantworter Postzimmer Bördelmaschine Büroausstattung Schreibtisch Bücherregal Fax, Fernkopierer Schreibtischlampe Kopierer, Photokopierer Plastikhülle Heftklammer Klammermaschine Beleuchtung Bleistift Adressiermaschine Frankiermaschine Schreibmaschine Mikrofilm Mikrofilm Lesegerät Möbel Büromöbel Computer Konzeptpapier Endlospapier Schreibpapier Kopfpapier Papierkorb Kleber Briefwaage Locher Textverarbeitungsprogramm Lineal Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 33 rotulador (m) sala (f) de reuniones secretaría (f) silla (f) giratoria sobre (m) soporte (m) suministro (m) de corriente eléctrica tarjeta (f) de visita telefax (m), telecopiadora (m) teléfono (m) de teclas teléfono (m) móvil télex (m), teletipo (m) trituradora (f) de papel ACT Servicestelle Filzstift Besprechungszimmer Sekretariat Drehsessel Briefumschlag, Kuvert Konzepthalter Stromversorgung Visitenkarte Fernkopierer Tastentelefon Mobiltelefon Fernschreiber Reißwolf Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 34 ORDENADORES & TELECOMUNICACIÓN acceso (m) al disco duro alfombrilla (m) de ratón alineado a la derecha alineado a la izquierda altavoz (m) añadir apagar archivo adjunto arrancar arroba asistencia (f) telefónica atender el teléfono auricular (m) banda (f) de memoria bandeja (f) de entrada bandeja (f) de salida base (f) de datos baudio (m) bit (m) borrar buzón (m) electrónico byte (m) cabeza (f) lectora de disquete cable (m) cable (m) de la impresora calculadora (f) cámara (f) cámara (f) de vídeo cámara (f) de fotos cartucho (m) de tinta CD-ROM (m) centrado centralita (f) columna (f) composición (f) en forma de bloque computadora (f) Comunica. / Está comunicando. conexión (f) consulta (f) a distancia contestador (m) automático contraseña (f) conversación (f) telefónica cortarse la llamada correo (m) electrónico cursiva cursor (m) dejar un mensaje descolgar ACT Servicestelle Plattenzugriff, Zugriff Mausunterlage rechtsbündig linksbündig Lautsprecher einfügen ausschalten angehängte Datei hochfahren, starten, booten Klammeraffe Fernwartung ans Telefon gehen Hörer Bandspeicherung, Streamer Posteingang Postausgang Datenbank Baud Bit entfernen, löschen Postfach (Computer) Byte Laufwerk Kabel Druckerkabel Rechner Kamera Videokamera Fotoapparat Farbpatrone CD-ROM zentriert Nebenstelle (Telefon Vermittlung (Telefon) Spalte (Tabelle) Blocksatz Rechner besetzt (Telefon): Es ist besetzt. Verbindung (Strom, Telefon) Fernabfrage Anrufbeantworter Kennwort Telefongespräch unterbrechen (Kontakt, Telefongespräch) elektronische Post kursiv (Druck) Pfeiltaster, Cursor Nachricht: hinterlassen Telefon: ans... gehen Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 35 desenchufar disco (m) duro disquete (m) el 368, 486 encender enchufar enchufe (m) enviar error (m) escáner (m) escáner (m) de mesa espacio (m), tecla (f) espaciadora estadística (f) extensión (f) de teléfono Euronet fax (m) fichero (m) de datos fotocopiar fotocopiadora frecuencia (f) de tiempo fusible (m) grabar guía (f) de teléfono hacer clic hardware (m) impresora (f) impresora (f) a color impresora (f) de aguja impresora (f) de inyección a tinta impresora (f) láser información (f) insertar instalar instalar un programa interfaz (m) interfaz (m) de serie interfaz (m) paralelo interfono (m) Internet5 (f) interrumpir ISDN (m) kilobyte (m) llamar por teléfono licencia (f) línea (f) línea (f) de teléfono manual (m) 5 Steckdose: ausstecken Festplatte Diskette 386er, 486er einschalten Steckdose: anstecken Stecker Steckdose senden (Fax, Mitteilung) Fehlermeldung Scanner Flachbettscanner Leertaste Statistik Klappe (Telefon) Euronet Fax Datei Stapeldatei kopieren Kopierer Taktfrequenz Sicherung speichern (Computer) speichern (Telefon) Telefonbuch anklicken Hardware Drucker Farbdrucker Nadeldrucker Tintenstrahldrucker Laserdrucker Auskunft (Telefon) einfügen installieren, einrichten Programm: installieren, einrichten Schnittstelle serielle Schnittstelle parallele Schnittstelle Intercom, Gegensprechfunktion, -anlage Internet unterbrechen (Kontakt, Telefongespräch) ISDN Kilobyte wählen (Telefon) Lizenz (eine besitzen) Zeile Leitung (Telefon) Handbuch Se suele escribir con mayúscula. ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 36 marcar megabyte (m) megaciclo (m) memoria (f) memoria (f) muerta memoria (f) viva menú (m) menú (m) principal meter el disquete en la cabeza lectora micrófono (m) microprocesador (m) „Pentium“ módem (m) negrita ordenador (m) ordenador (m) personal ordenador (m) portátil pantalla (f) pasar el recado (m), mensaje (m) a... piloto (m) pincho (m), pendrive (m) ¿Podría ponerme con...? prefijo (m) prefijo (m) nacional procesador (m) procesamiento (m) de datos programa (m) pulgada (f) pulsar la tecla ratón (m) ratón (m) inalámbrico recado (m): pasar el ~ o red (f) reiniciar registro (m) señal (f) señal (f) libre servidor (m) Sí, diga. / dígame. signo (m) de enumeración sistema (m) operativo software (m) Soy yo. subrayar tabla (f) de cálculo tableta (f) trackball (m) tarjeta (f) central ACT Servicestelle wählen, markieren Megabyte Megahertz Speicher (Computer, Telefon) ROM Arbeitsspeicher Menü (Computer) Stammverzeichnis Diskette: einlegen (ins Laufwerk) Mikrofon Pentium Modem fett (Druck) Rechner Notebook Laptop Bildschirm Nachricht: weiterleiten an... Treiber USB-Stick verbinden: bitte Sie mich mit… Kurzwahl Vorwahl (Telefon) Landesvorwahl Processor EDV (Elektronische Datenverarbeitung) Programm Zoll (3 _ Zoll Diskette) Taste: drücken Maus Infrarotmaus Nachricht: weiterleiten an... Netzwerk PAN-Datennetz Fido-Netz neu starten (Computer) Verzeichnis Anklopffunktion (Telefon) Wählton Freizeichen Server Hallo. Aufzählungszeichen Betriebssystem Software Apparat: (Ich bin) Am Apparat unterstreichen Tabellenkalkulation Tablet Trackball Motherboard Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 37 tarjeta (f) de extensión tecla (f) tecla (f) de borrar tecla (f) de entrada tecla (f) de espacio tecla (f) de función tecla (f) de mayúscula teclado (m) teléfono (m) de automóvil teléfono (m) de teclas teléfono (m) inalámbrico teléfono (m) „manos libres“ teléfono (m) móvil tipo (m) de escritura tomar nota del mensaje transferencia (f) de la base de datos tratamiento (m) de textos tratamiento (m) electrónico de datos videoteléfono (m) ACT Servicestelle Karte, Steckkarte (Computer) Taste Rückschritt(taste) Eingabe(taste) Leertaste Funktionstaste Umschalt(taste) Tastatur Autotelefon Tastentelefon Schnurlostelefon Freisprecheinrichtung Funktelefon Handy, Mobiltelefon Schriftart, Font Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben DFÜ, Datenfernübertragung Textverarbeitung EDV (Elektronische Datenverarbeitung) Bildtelefon Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 38 LLAMAR POR TELÉFONO Al teléfono. auricular (m) archivo (m) adjunto conexión (f) cabina (f) de teléfono chatear centralita (f) cero (m) comunicando conexión conferencia (f) conferencia (f) urbana conectar con contestador (m) automático ¿De parte de quién? descolgar Espere un momento, por favor. extensión (f) fax (m) guía (f) de teléfono hola información (f) interrumpir Me puede localizar en el número siguiente... mensaje (m): dejar un ~ alguien micrófon (m) módem (m) No cogen / atienden el teléfono. pasar persona (f) que efectúa la llamada poner con prefijo (m) prefijo (m) local prefijo (m) nacional ¿Puede decirle que le he llamado por…? tecla (m) teléfono (m) urgente ACT Servicestelle Apparat, am ~ Hörer anhängte Datei Verbindung Telefonzelle (öffentliche) chatten Vermittlung (nur Tel.) 0 (Null; beim Ansagen der Nummer) besetzt Verbindung Ferngespräch Ortsgespräch weiter leiten Anrufbeantworter sprechen: Wer spricht? abheben, rangehen, melden Moment, einen ~; bitte warten Klappe Fax Telefonbuch hallo Auskunft (Service der Post) unterbrechen (Gespräch wurde ~) erreichen: Sie können mich unter (Nr.) ~ Nachricht; ~ aufnehmen; ~ hinterlassen Mikrofon Modem melden: es ~ sich niemand weiterleiten Anrufer verbinden (nur Tel.) Vorwahl Ortsvorwahl Landesvorwahl ausrichten: können Sie ihn / ihr~, dass ich wegen… angerufen habe? Taste Telefon dringend Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 39 FERIA DE MUESTRAS DE LA EMPRESA DE SIMULACIÓN almacén (m) alquiler (m) del estand área (m) de exposición, superficie (f) artículos (m, pl) expuestos baja (f) de la inscripción balance (m) de la feria basura (f), desperdicios (m, pl) carretilla (f) elevadora centro (m) de flores cierre (m) de inscripción colocar, instalar cheque (m) de la feria desmontar (un estand) dirección (f) de la feria empresa (f) simulada enmoquetador (m) entrada (f) envase (m) / embalaje (m) retornable estand (m) de información estand (m) de la feria estructuración (f) del estand exponer exposición (f) expositor (m) feria (f) de muestras frontis (m) guía (f) de la exposición hoja (f) de liquidación inaugurar la feria inspección (f) oficial de los estands mueble (m) mueble (m) de alquiler número (m) de estand / puesto oferta (f) especial organizador (m) pabellón (m) ferial participante (m/f) participante (m/f) de la feria pase (m) patrocinio (m); bajo el ~ de... pintor (m) precio (m) por m² presupuesto (m) recinto (m) ferial recinto (m) de la exposición reglamento (m) de la feria seguro (m) de la feria servicios (m, pl) de minusválidos sorteo (m) ACT Servicestelle Lager Mietstand Ausstellungsfläche Messegüter Abmeldung Messeabrechnung Müll Gabelstapler Blumenschmuck Anmeldeschluss aufstellen, errichten Messescheck abbauen (einen Stand) Messeleitung Übungsfirma Teppichbodenverleger Eintrittskarte Leergut Informationsstand Messestand Gestaltung eines Standes ausstellen Ausstellung Aussteller Messe Mietblende Ausstellungsverzeichnis Abrechnungsbogen eröffnen (Messe) behördliche Abnahme der Messestände Möbel Leihmöbel Standnummer Sonderangebot Veranstalter Messehalle Teilnehmer Messeteilnehmer Freikarte Schirmherrschaft; unter der ~ von… Maler Gebühr pro qm Ausstellungsfläche Budget Messegelände Ausstellungsgelände Messeordnung Messeversicherung Behinderten WC Verlosung Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 40 superficie (f) del pabellón tapicero (m) tarjeta (f) de identificación tener lugar tomar parte en trabajador (m) visitar (la feria) ACT Servicestelle Hallenfläche Tapezierer Namensschild (an Kleidungsstücken) stattfinden (Messe) beteiligen (an einer Messe) Handwerker besuchen (Messe) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 41 PAÍSES Alemania (f), alemán, alemana Austria (f), austríaco, austríaca Bélgica (f), belga Bulgaria (f), búlgaro, búlgara Chequia (f), checo, checa Croacia (f), croata Dinamarca (f), danés, danesa Escocia (f), escocés, escocesa Eslovaquia (f), eslovaco, eslovaca Eslovenia (f), esloveno, eslovena España (f), español, española Estonia (f), estón, estona Finlandia (f), finlandés, finlandesa Francia (f), francés, francesa Gran Bretaña (f), inglés, inglesa Grecia (f), griego, griega Hungría (f), húngaro, húngara Inglaterra (f), inglés, inglesa Irlanda (f), irlandés, irlandesa Italia (f), italiano, italiana Letonia (f), letón, letona Lituania (f), lituano, lituana Malta (f), maltés, maltesa Noruega (f), noruego, noruega País de Gales (m), galés, galesa Países Bajos (m, pl), holandés, holandesa Polonia (f), polaco, polaca Portugal (f), portugués, portuguesa Rumanía (f), rumano, rumana Rusia (f), ruso, rusa Suecia (f), sueco, sueca Suiza (f), suizo, suiza ACT Servicestelle Deutschland, deutsch Österreich, österreichisch Belgien, belgisch Bulgarien, bulgarisch Tschechien, tschechisch Kroatien, kroatisch Dänemark, dänisch Schottland, schottisch Slowakei, slowakisch Slovenien, slowenisch Spanien, spanisch Estland, estnisch Finnland, finnisch Frankreich, französisch Großbritannien, britisch Griechenland, griechisch Ungarn, ungarisch England, englisch Irland, irisch Italien, italienisch Lettland, lettisch Litauen, litauisch Malta, maltesich Norwegen, norwegisch Wales, walisisch Niederlande, niederländisch Polen, polnisch Portugal, portugiesisch Rumänien, rumänisch Russland, russisch Sweden, schwedisch Schweiz, schweizerisch Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 42 REUNIONES abstención (f) acta (f) de la reunión acuerdo (m), conformidad (f) anexo (m); incluido en el anexo anular puntos del orden del día apoyar aprobar la votación asamblea (f) plenaria conceder la palabra conferencia (f) consentimiento (m) convocar una asamblea dar a conocer el orden del día datos (m, pl) datos (m, pl) personales dar el trabajo como concluido desaprobar la votación derecho (m) de decisión directrices (f, pl) de la reunión discurso (m) en representación de figurar en el orden del día fijar el orden del día gastos (m, pl) de viaje grupo (m) de trabajo final (m) del trabajo hacer una reunión, reunirse hora (f) del almuerzo igualdad (f) de votos por ~ de votos información (f) informe (m) breve inicio (m) del trabajo lengua (f) de trabajo lengua (f) hablada / leída /escrita lista (f) de los presentes llegada (f) /salida (f), día y hora de ~ orden (m) del día participación (f) persona (f) presente presidente (m), presidenta (f) proponer proponer puntos (m, pl) del día redactor (m) del acta redactar un acta representante (m/f) reunión (f) de trabajo ACT Servicestelle Stimmenthaltung Protokoll der Sitzung Einvernehmen, Übereinstimmung Anlage; in der Anlage enthalten Tagesordnungspunkt streichen unterstützen (Vorschlag) Abstimmung: (einstimmig) annehmen Plenum Wort erteilen Fachtagung Einverständnis; mit Ihrem ~ Versammlung einberufen Tagesordnung verlesen Angaben, Daten Angaben (persönliche ~ ) beenden; für ~t erklären Abstimmung: ablehnen Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit) Richtlinien für die Sitzung Ansprache (kurze Eröffnungs ~) Namen; im ~ von Tagesordnung: auf der ~ steht Tagesordnung aufstellen Reisekosten Arbeitsgruppe Ende der Arbeit Sitzung halten Mittagspause Stimmengleichheit bei ~ hat der Vorsitzende Auskunft Kurzbericht Beginn der Arbeit Seminarsprache Sprache (gesprochen/gelesen/geschrieben) Anwesenheitsliste Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit der ~ Tagesordnung Teilnahme Anwesende(r) Vorsitzende(r) vorschlagen vorschlagen: Ich schlage vor, dass… Tagesordnungspunkt Protokollführer Protokoll aufnehmen Repräsentant Arbeitstreffen Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 43 saludo (m) saludo (m) de bienvenida secretario (m) ser el presidente / la presidenta servicio (m) de planificación e informática sesión (f) suplencia (f) terminar transcurso (m) transcurso (m) de la estancia última palabra (f) unámime vista (f) general votar ACT Servicestelle Begrüßung Begrüßungsansprache Schriftführer Vorsitz ausüben Grundsatzreferat Tagung, Besprechung, Sitzung Vertretung Vertretung: in ~ von, im Namen von beenden; für ~t erklären Ablauf Ablauf des Aufenthalts Schlusswort einstimmig (Abstimmung) Überblick abstimmen Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 44 BANCO abonar abono (m) en cuenta acción (f) acuse (m) de recibo, recibo (m) beneficio (m) de intereses banco (m) billete (m) (de banco) bolsa (f), cotizar en bolsa cajero (m), cajera (f) cajero (m) automático calcular cambiar dinero cancelar, cerrar la cuenta cancelar la tarjeta de crédito canjear el cheque cheque (m) cheque (m) turista cobrar cobrar abono compartimento (m) de caja fuerte crédito (m) cuenta (f) cuenta (f) de ahorro cuenta (f) de acciones cuenta (f) de compensación depositar dinero derechos (m, pl) de custodia dinero (m) dinero (m) en metálico empleado (m), empleada (f) de banco estado (m) de cuenta estar en números rojos extracto (m) de cuenta factura (f), recibo (m) fondo (m) emitir una factura extender la factura importe pagado a intereses (m, pl) invertir dinero ganancia (f), beneficio (m) ganancias (f, pl) y pérdidas (f, pl) hipoteca (f) filial (m) mantenimiento (m) de cuenta moneda (f) moneda (f) en metálico ACT Servicestelle begleichen Gutschrift Aktie, Aktion Empfangsbestätigung/Quittung Überziehungszinsen Bank (1.) Banknote (2.) Geldschein Börse, an der Börse notieren Kassier(in) Bankomat Rechnung ausrechnen Geld wechseln Konto eröffnen / schließen Krediktkarte sperren den Scheck einlösen Scheck Touristenscheck Rechnung berechnen Gutschrift (einlösen) Bankschließfach Kredit (1.) Konto (2.) Rechnung (im Lokal) Sparkonto Aktienkonto Verrechnungskonto Geld hinterlegen Depotgebühr Geld Bargeld Bankangestellte(r) Kontostand in der roten Zahlen sein Kontoauszug Kassenzettel, Quittung Fonds Rechnung (geschäftlich, ausstellen) Rechnung austellen Anzahlung, geleistete Zinsen Geld anlegen Gewinn Gewinn und Verlust Hypothek Zweigstelle Kontoführung Währung Hartgeld Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 45 nota (f) número (m) de cuenta número (m) de tarjeta de crédito obtener beneficios zahlen, begleichen pagar en cuenta pago (m) participar en las ganancias pedir dinero recibo (m) de pago recoger dinero reintegro (m), retiro (m) de dinero rellenar un resguardo de ingreso remunerador/a, ventajoso/a rendimiento (m) de interés rentar, traer beneficios resguardo (m) de ingreso, pago sacar, retirar dinero de la cuenta / del cajero automático solicitar, pedir una hipoteca sucursal (f) tarjeta (f) de crédito tarjeta (f) de débito tasa (f), comisión (f) telebanco (m) tener pérdidas ticket (m) de compra, comprobante (m) tipo de (m) cambio tipo (m) de interés tomar, suscribir un empréstito transferencia (m) bancaria transferir, girar dinero a una cuenta vender con beneficios ACT Servicestelle Rechnung (im Lokal) Kontonummer Kreditkartenummer Gewinn machen pagar, abonar mit Gutschrift zahlen Zahlung am Gewinn beteiligt sein Geld aufnehmen Einzahlungsbeleg Geld abholen Abhebung, (Bar-) Einzahlungsschein ausfüllen Gewinn bringend Verzinsung Gewinn bringen Einzahlungsschein (Erlag-) Geld vom Konto/Bankomat abheben Hypothek aufnehmen Filiale Kreditkarte EC-Karte Gebühr Internetbanking Verluste machen Rechnung im Geschäft (Kassenzettel) Wechselkurs Zinssatz Anleihe zeichnen Überweisung Geld auf das Konto überweisen Mit Gewinn verkaufen Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 46 BALANCE acreedor (m) acciones (f, pl) propias activo (m) anticipo (m) de clientes anticipo (m) a proveedores asiento (m) activo asiento (m) en el activo balance (m) en „T“ balance (m) inicial capital (m) capital (m) ajeno capital (m) fijo invertido capital (m) no desembolsado capital (m) propio capital (m) suscrito colaborador (m) autónomo construcciones (f, pl) en suelo ajeno cuentas (f, pl) activas de orden cuentas (f, pl) del activo derechos (m, pl) similares deuda (f) bancaria deuda (f) hipotecaria edificio (m) empréstito (m) esquema (m) de balance fecha (f) de balance fondos (m, pl) depositados fondos (m, pl) en efectivo ganancia (f) de balance hacer el balance inmovilización (f) corporal en curso inmovilización (f) en curso inmovilizaciones (f, pl) financieras liquidez (f) obligación (f) obligación (f) convertible parque (m) de vehículos partes (f, pl) de las empresas aliadas partida (f) de balance pérdida (f) de balance pretensión (f) pretensión (f) de ventas, bienes o servicios préstamo (m) suma (f) de balance préstamos (m, pl) a las empresas aliadas productos (m, pl) auxiliares producto (m) semielaborado ACT Servicestelle Gläubiger eigene Anteile Aktiva Anzahlung: erhaltene ~ auf Bestellungen Anzahlung, geleistete Aktivposten Aktivierung Bilanzkreuz Eröffnungsbilanz Kapital Fremdkapital Anlagevermögen ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital Eigenkapital gezeichnetes Kapital Mitarbeiter (freier ~) Bauten auf fremden Grundstücken aktiver Rechnungsabgrenzungsposten Aktivseite ähnliche Rechte Bankschulden Grundschuld Gebäude Anleihe Bilanzschema, -gliederung Bilanzstichtag Bankguthaben Barmittel Bilanzgewinn Bilanz: aufstellen, erstellen (1). Anlagevermögen (2.) Anlagen: in Bau befindliche ~ Betriebs- und Geschäftsausstattung Finanzanlagen flüssige Mittel Verbindlichkeit Anleihe: davon konvertibel Fuhrpark Anteile an verbundene Unternehmen Bilanzposten Bilanzverlust Forderungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Darlehen(sschuld) Bilanzsumme Ausleihen an verbundene Unternehmen Hilfsstoffe halbfertige Erzeugnisse Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 47 producto (m) terminado propiedad (f) terreno (m) valor (m) comercial ACT Servicestelle fertige Erzeugnisse Grundstück Boden Firmenwert, Geschäftswert Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 48 CONTABILIDAD abono (m) en cuenta acreedores (m, pl) activo (m) agente (m/f) de negocios amortización (f) fiscal anotación (f) año (m) económico año (m) fiscal asesor (m) fiscal asiento (m) de cierre auditor (m), contable (m/f) balance (m) balance (m) bruto beneficio (m) beneficio (m) neto bruto cálculo(m) capital (m) circulante capital (m) original capital (m) propio capital (m) social cerrar una cuenta cerrar los libros créditos (m, pl) tributarios coefciente (m) de endeudamiento contabilidad (f) contabilidad (f) financiera contabilizar contable (m/f) contravalor (m) costes (m, pl) cuenta (f) cuenta (f) de pérdidas débito (m) débito (m) de una cuenta déficit (m) depreciación (f) deuda (f) activa deudor (m) devaluación (f) ejercicio (m) presupuestario financiero elementos (m, pl) de patrimonio ACT Servicestelle Gutschrift Kreditoren Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte Agent Abschreibung Eintragung, Buchung Geschäfts- Rechnungsjahr Steuerjahr Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer Abschlussbuchung Wirtschaftsprüfer (beeideter ~) Bilanz Rohbilanz (1.) Profit, Gewinn (2.) Erlös, Rohertrag Reinverdienst brutto Bemessung, Schätzung, Veranlagung Umlaufvermögen Stammkapital Eigenkapital Aktienkapitalanspruch, Stammkapital Konto schließen. auflösen Bücher schließen Steuerguthaben Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad (1.) Buchführung, Buchhaltung (2.) Rechnungswesen Finanzbuchhaltung verbuchen, eintragen, übertragen Buchhalter, Wirtschaftsprüfer Gegenwert Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen Konto Gewinn- und Verlustrechnung (1.) Debet (2.) Soll, Schuldenposten, -saldo (3.) Belastung Ausbuchung, vollständige Abschreibung, Totalschaden Defizit Wertverringerung, Wertverlust, Verschließ, Abwertung Forderungen, Debitoren, Außenstände Debitoren Abwertung, Wertverringerung, Wertlust, Verschleiß Haushaltsjahr Vermögenswerte, immaterielle ~ Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 49 empresa (f) individual en números rojos estado (m) de cuenta estimación (f) evaluación (f) expensas (f, pl) extracto (m) de la cuenta factura (f) factura (f) de gastos factura (f) de los proveedores ganancia (f) gastos (m, pl) gastos (m, pl) efectivos gastos (m, pl) publicitarios haber (m) hoja (f) de salario indemnización (f) informe (m) financiero ingresos (m, pl) inventario (m) libro (m) básico de contabilidad libro (m) de caja libro (m) mayor libro (m) mayor auxiliar límite (m) de exención liquidación (f) liquidación (f) tributaria liquidez (f) financiera moneda (f) extranjera neto nómina (f) números rojos, tener ~ obligación (f) a corto plazo obligación (f) pasiva obligaciones (f, pl) obtener beneficios plan (m) de pagos por doble partida precio (m) rectificación (f) de valor rendimiento (m) renta (f) del capital registro (m) remuneración (f) neta resultado (m) de la cuenta revisión (f) de cuentas revisor (m) de cuentas ACT Servicestelle Einzelfirma rote Zahlen, in den ~ Kontostand Schätzung Bewertung, Wertansatz Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten Kontoauszug Faktura, (Lieferanten)Rechnung Kostenrechnung Lieferantenrechnung, Rechnung, Faktura Gewinn, Profit (1). Spesen (2.) Unkosten Barauslagen Werbungskosten Habenseite Lohn- und Gehaltsliste Abfindung Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz (1). Erträge, Einkünfte (2.) Einkommen, Ertrag (3). Einnahmen Bestandsliste; Inventur Journal Kassenbuch Hauptbuch Nebenbuch Steuerfreibetrag Liquidation, Auflösung Veranlagung Liquidität Valuta, Wert, Nutzwert, Gegenwert netto Lohn bzw. Gehaltsabzug (monatliche) rote Zahlen, in den ~ Verbindlichkeiten, Kurzfristige ~ Verbindlichkeiten, Passiva Passiva, Verbindlichkeiten schwarze Zahlen, in den ~ Zahlungsplan doppelte Buchhaltung Preis Wertberichtigung Ertrag, Kapitalrente, (Staats)Einkommen Kapitalrente, Ertrag Buchung, Eintragung Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Kontoabstimmung Rechnungsprüfung, Revision Rechnungsprüfer, Revisor Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 50 sacar beneficio salario (m) saldo (m) rectificación (f) de valor renta (f) del capital remuneración (f) neta representante (m/f) de negocios saldo (m) subvención (f) sueldo (m) titular (m/f) de un derecho trabajador, -a autónomo, -a valor (m) valor (m) contable valor (m) residual contabilizado valor (m) útil valores (m, pl) de inversión valores (m, pl) reales ACT Servicestelle Erträge erzielen, lukrieren, zu Geld machen Gehalt Saldo Wertberichtigung Kapitalrente, Ertrag Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Agent, Verkaufskommissionär Saldo Subvention Lohn Rechtsträger Mitarbeiter(in) (freie(r) ~ Wert Buchwert Nettobuchwert, Restbuchwert utzwert, Gegenwert, Valuta, Wert Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen Sachwerte Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 51 COMPRAVENTA aceptación (f) anulación (f) anular aviso (m) aviso (m) de pago bilateral calidad (f) cantidad (f) características (f, pl) cesión (f) de riesgo cláusula (f) de exclusión de responsabilidad cláusula (f) de exoneración cláusula (f) de reserva compra (f) a crédito compra (f) a fecha fija compra (f) a plazos compra (f) a prueba compra (f) de género compra (f) en efectivo compra (f) por unidad compra (f) sobre muestra comprador (m) condiciones (f, pl) comerciales condiciones (f, pl) de pago confirmación (f) de la orden de pedido contra reembolso de fletes contrato (m) de compraventa declaración (f) de voluntad defecto (m) demanda (f) demora (f) en la aceptación demora (f) en la entrega demora (f) en el pago derecho (m) de cambio derecho (m) de propiedad descuento (m) entrega (f) entrega (f), reparto (m) estado (m) exclusión (f) de responsabilidad fecha (f) de entrega franco a domicilio franco almacén franco de porte franco (en) almacén franco (en) fábrica garantía (f) ACT Servicestelle Annahme (Auftrag annehmen) Storno stornieren Mahnung Mahnung: ~ zur Zahlung zweiseitig, gegenseitig, bilateral Güte, Qualität Menge Beschaffenheit, Qualität Gefahrenübergang Haftungsausschluss, NichthaftungsFreizeichnungsklausel Freizeichnungsklausel (siehe auch: Gefahren-, Haftungsausschluss-) Vorbehaltsklausel Ziel- oder Kreditkauf Fixkauf Ratenkauf Probe: Kauf auf Probe Gattungskauf Barkauf Stückkauf Kauf zur Probe Käufer Geschäftsbedingungen Zahlungsbedingungen Auftragsbestätigung unfrei Kaufvertrag Willenserklärung Mangel Nachfrage Annahmeverzug Lieferverzug Zahlungsverzug Umtauschrecht Eigentumsvorbehalt Skonto Lieferung Ablieferung Beschaffenheit, Qualität Haftungsausschlussklausel Liefertermin frei Haus frei Lager frachtfrei ab Lager ab Werk Gewährleistung Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 52 gastos (m, pl) de embalaje gastos (m, pl) de envío indemnización (f) indemnización (f) por incumplimiento jurisdicción (f) lugar (m) ejecución marca (f) de calidad mercancía (f) muestra (f) obligación (f) oferta (f) pago (m) pedido (m) peso (m) petición (f) petición (f) de demanda petición (f) de oferta porte (m) debido / pagado precio (m) primera advertencia (f) de pago rebaja (f) rechazar recomendación (f) rechazo (m) reclamación (f) por defectos reducción (f) rendimiento (m), ejecución (f) responsabilidad (f) responsabilidad (f) legal responsabilidad (f) limitada revocación (f) sin compromiso socio (m) subasta (f) sujeto a confirmación suministrar transmisión (f) de propiedad última advertencia (f) variación (f) vencimiento (m) vendedor (m) venta (f) a prueba venta (f) por muestra venta (f) según condiciones venta (f) sobre muestra ACT Servicestelle Verpackungskosten Versandkosten (1). Schadenersatz (2). Entschädigung (3). Abfindung Schadenersatz wegen nicht Erfüllung Gerichtsstand Erfüllungsort Gütezeichen Ware (1.) Muster (2.) Probe Pflicht (vertragliche) Angebot Zahlung Bestellung Gewicht Antrag Abruf: Kauf auf ~ Anfrage unfrankiert/franko Preis Mahnung: erste ~ Rabatt ablehnen (z.B. ein Angebot) Empfehlung Ablehnung Mängelrüge Minderung Leistung, Erfüllung Haftung: gesetzliche ~ gesetzliche Haftung Freizeichnung Widerruf unverbindlich Vertragspartner Versteigerung freibleibend liefern Eigentumsübertragung Mahnung: letzte ~ Wandelung Fälligkeit Verkäufer 1). Probe: Kauf nach Probe (2). Kauf nach Besicht Kauf nach Probe/Muster Spezifikationskauf Probe: Kauf zur Probe Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 53 INSTITUTO alumno (m), alumna (f) aprendiz (m), aprendiza (f) aprendizaje (m) cualificaciones (f, pl) claves departamento (m) director (m), directora (f) director (m), directora (f) de Instituto empresa (f) de simulación enseñanza (m) obligatoria formación (f) continua del profesorado hora (f) de clase hora (f) didáctica maestro (m), maestra notas (f, pl), boletín (m) de notas plan (m) de estudios prácticas (f, pl) prácticas (f, pl) durante las vacaciones profesor (m), profesora (f) programa (m) selectividad (f) tutor (m), tutora (f) ACT Servicestelle Schüler, Schülerin Lehrling Lehre Schlüsselqualifikationen Abteilung (i. d. ÜFA) Direktor, Direktorin Schulleiter, Schulleiterin Übungsfirma Schulpflicht Lehrerfortbildung Schulstunde (inhaltlich) Schulstunde (zeitlich) Grundschullehrer(in) Zeugnis Lehrplan (für einen Schultyp) Praxis Ferialpraxis Lehrer, Lehrerin Lehrplan (für den Gegenstand) (1.) Matura (2.) Reife- und Diplomprüfung Klassenvorstand(in) Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 54 TIPOS DE INSTITUTOS Centro (m) de Educación Especial curso (m) especial curso (m) puente Escuela (f) de Comercio Escuela (f) de Enseñanza de Moda Escuela (f) de Hostelería Escuela (f) Profesional técnica Escuela (f) Profesional agrícola Escuela (f) Profesional de Pedagogía Escuela de Formación de Cuidadores de Jardines de Infancia Escuela (f) de Formación profesional Escuela (f) de Pedagogía Social Escuela (f) de Recursos Tecnológicos Escuela (f) de Turismo Escuela (f) primaria (6-10 años) Escuela (f) secundaria obligatoria (10-14 años) Escuela (f) Profesional Escuela (f) Profesional de Asistencia Social Escuela (f) Profesional Técnica, Artística y Social Escuela (f) Profesional de Asuntos Sociales Escuela (f) Profesional de Comercio Escuela (f) Universitaria Superior federal... Formación (f) Profesional de Ciclo Superior Instituto (m) de Agricultura y Sivicultura Instituto (m) de Bachillerato Instituto (m) de Comercio Instituto (m) de enseñanza media / Centro (m) educativo Instituto (m) de Explotación Forestal Instituto (m) de Formación de Moda Instituto (m) de Formación Profesional Instituto (m) de Formación Profesional, (ciclo medio) Instituto (m) de Formación de Profesiones Económicas Instituto (m) de Formación Técnica Instituto (m) de Pedagogía Instituto (m) de Turismo ACT Servicestelle Sonderschule Speziellehrgang Aufbaulehrgang Handelsschule Fachschule für Mode Gastgewerbefachschule Technische Fachschule Landwirtschaftliche Fachschule Berufspädagogische Akademie Bildungsanstalt für Kindergartenpädagogik Berufsschule (ligada a un aprendizaje) Bildungsanstalt für Sozialpädagogik Technische Versuchsanstalt Fachschule für Tourismus Volksschule Hauptschule, Neue Mittelschule Fachschule Schule für Sozialbetreuungsberufe Technische, gewerbliche und kunstgewerbliche Fachschule Fachschule für Sozialberufe Fachschule für wirtschaftliche Berufe Fachhochschule ... Bundes Kolleg Höhere Lehranstalt für Land- und Forstwirtschaft Allgemeinbildende Höhere Schule Handelsakademie Höhere Lehranstalten/Bildungsanstalten (dura 5 años y termina con selectividad) Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft Höhere Lehranstalt für Mode Berufsbildende Höhere Schule Berufsbildende Mittlere Schule Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe Höhere Technische Lehranstalt (HTL) Pädagogisches Institut Höhere Lehranstalt für Tourismus Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 55 Institutos (m, pl) de la E.S.O6. Ministerio (m) de Educación y Cultura proyecto (m) universidad (f) popular (centro de formación de adultos) 6 Allgemeinbildende Pflichtschulen Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur Schulversuch Volkshochschule E.S.O.: Enseñanza Secundaria Obligatoria ACT Servicestelle Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 56 ASIGNATURAS Alemán (m) Asignatura (f) obligatoria Asignatura (f) obligatoria opcional Asignatura (f) optativa Asignatura (f) troncal Biología, Ecología y Preservación (f) Derecho (m) cívico y Jurisprudencia (f) Contabilidad (f) y Control (m) Economía (f) de gestión de empresas y proyectos Economía (f) de la empresa Economía (f) política Educación (f) física Español (m) orientado a la práctica comunicativa Física (f) Formación (f) política y Derecho (m) Geografía (f) (Geografía económica) Gestión (f) asistida por ordenador Gestión (f) de información y oficina Gestión (f) de información y oficina Gestión (f) de proyectos Historia (f) (económica y social) Informática (f) Informática (f) económica Inglés (m) e inglés comercial Lengua (f) extranjera (viva) Matemáticas (f, pl) y Matemáticas aplicadas Práctica (f) empresarial, Gestión de proyectos y calidad, Empresa de simulación y Estudio de casos primera lengua (f) extranjera Procesamiento (m) de datos Química (f) Recreo (m) Seminarios (m, pl) Religión segunda lengua (f) extranjera tesina (f), trabajo (m) final Tratamiento (m) de textos ACT Servicestelle Deutsch Pflichtgegenstand Wahlpflichtgegenstand Freigegenstand Kerngegenstand, Kernbereich Biologie, Ökologie und Warenlehre Staatsbürger- und Rechtskunde Rechnungswesen und Controlling Betriebswirtschaftliche Übungen und Projektmanagement Betriebswirtschaft Volkswirtschaftslehre Leibesübungen Spanisch einschließlich orientierter Kommunikation Physik Politische Bildung und Recht Geographie (Wirtschaftsgeographie) angewandtes CRW Projektmanagement- und Officemanagement Informations- und Officemanagement Projektmanagement Geschichte (Wirtschafts- und Sozialgeschichte) Informatik Wirtschaftsinformatik Englisch einschließlich Wirtschaftssprache Lebende Fremdsprache Mathematik und angewandte Mathematik Businesstraining, Projekt- und Qualitätsmanagement, Übungsfirma und Case Studies Fremdsprache, Erste ~ Elektronische Datenverarbeitung Chemie Mittagspause Seminare Religion Fremdsprache, Zweite ~ Diplomarbeit Textverarbeitung Diccionario abreviado para la empresa de simulación Seite 57