Diario Oficial de 8. 12. 88 N°C 313/31 las Comunidades Europeas (Actos juridicos preparatorios) TRIBUNAL DE CUENTAS y y DICTAMEN . ~ ' - * n» S/88 y'-''' * . .,'. del Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas sobre una propuesta de Reglamento (CECA, CEE, Euratom) del Consejo por el que se aplica la Decision de 24 de junio de 19S8 relativa al sistema de recursos propios de las Comunidades . (88/C 313/11) EL TRIBUNAL DE CUENTAS DE LAS COMUNIDADES que los recursos propios de las Comunidades se administran del modo mâs eficaz para subsanar las deficiencias del sistema actual que el Tribunal ha senalado en repeti- EUROPEAS, , Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbon y del Acero y, en particular, su articulo 78, das ocasiones; Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econo¬ mica Europea y, en particular, su articulo 209, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energia Atomica y, en particular, su articulo 183, Vista la Decision. del Consejo de 24 de junio de 1988 (') sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades, ' Visto el Reglamento (GEE, Euratom, CECA) n° 2891/77 del Consejo, de 19 de diciembre de 1977 (2), por el que se aplica la Decision de 21 de abril de 1970, relativa a la sustituciôn de las contribuciones financieras de los Estados miembros por recursos propios de las Co¬ munidades, modificado en ultimo lugar por el Regla¬ mento (CECA, CEE, Euratom) n° 1990/88 del Consejo, de 30 de junio de 1988 O, Vista la propuesta presentada por la Comision el 22 de Considerando, a la vista de lo anteriormente expuesto y teniendo en cuenta que el articulo 6 de la propuesta con¬ templa el registro de los derechos liquidados que no han sido recaudados o garantizados en cuentas independientes y teniendo en cuenta también que en su articulo 17, si existen razones de fuerza mayor o circunstâncias excep¬ cionales, se exime de la obligaciôn de poner a disposi¬ ciôn los derechos liquidados, la propuesta deberia regu¬ lar las disposiciones comunitarias de control del sistema que establece; considerando que para salvaguardar los intereses comunitârios este tipo de disposiciones de con¬ trol deberia concéder a la Comision el derecho unilateral de realizar inspecciones sobre el terreno; Considerando que para lograr una gestion realmente armonizada del nuevo sistema de recursos propios, cual¬ quier nuevo reglamento deberâ ir complementado con una normativa que adapte los procedimientos y prâcticas nacionales de contabilizaciön, recaudaciôn y garantia de los recursos propios comunitârios; HA APROBADO EL SIGUIENTE DICTAMEN: septiembre de 1988 (4), PRIMERA PARTE Vista la peticiôn de dictamen sobre dicha propuesta for¬ mulada por el Consejo al Tribunal de Cuentas y recibida por este el 7 de octubre de 1988, Al Tribunal Considerando que con la presentaciôn de un nuevo Re¬ glamento la propuesta intenta implantar un nuevo sis¬ tema coordinado para los recursos propios, résultante de la aprobaciôn de la Decision de 24 de junio de 1988; considerando que a pesar de las mejoras. que introduce deben realizarse algunas modificaciones que garanticen Con este objetivo el Tribunal propone una série de enmiendas que se recogen en la segunda parte de este dic¬ OBSERVACIONES GENERALES le cômplace la iniciativa de la Comision de presentar un texto ûnico y coördinado. Sin embargo, opina que este texto debe perfeccionarse para garantizar que al nuevo sistema de recursos propios comunitârios se le dota de una gestion verdaderamente estricta que salvaguarde los intereses de la Comunidad; tamen. O DO n° L O DO n° L O DO n° L (4) 185 de 15. 7. 1988. 336 de 27. 12. 1977. SEGUNDA PARTE 176 de 7. 7. 1988. Doc. COM (8 8) 483 final de 19. 9. 1988. OBSERVACIONES DETALLADAS ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS PROPUESTA DE LA COMISION COMENTARIOS 2o o Articulo Articulo 2 2 1. A efectos de la aplicaciôn del presente Regla¬ mento, los derechos de las Comunidades sobre los re¬ cursos propios contemplados en las letras a) y b) del apartado 1 del artïculo 2 de la Decision de 24 de ju¬ nio de 1988 se liquidarân una vez que el sèrvicio compétente del Estado miembro haya comunicado al deudor cuâl es el importe adeudado o que se consi¬ déra adeudado por este. Dicha comunicaciôn se 11evarâ a cabo cuando se conozca el deudor o cuando las autoridades administrativas compétentes puedan determinar o.estimar el importe de la cuota imposi¬ tiva. 1. A efectos de la aplicaciôn del presente Regla¬ mento, los derechos de las Comunidades sobre los re¬ cursos propios contemplados en las letras a) y b) del apartado 1 del articulo 2 de la Decision de 24 de ju¬ nio de 1988 existirân desde que se produzca la deuda correspondiente. Se liquidarân una vez que el sèrvicio compétente del Estado miembro haya comunicado al deudor cuâl es el importe adeudado 6 que se consi¬ déra adeudado por este. Dicha comunicaciôn se 11evarâ a cabo cuando se conozca el deudor o cuando las autoridades administrativas compétentes puedan determinar o estimar el importe de la cuota impositiva y no mâs tarde de su contabilizaciön. Articulo 4 Articulo 4 " 1. Cada Estado miembro deberâ comunicar Comision: a la b) las disposiciones legislativas, reglamentarias, admi¬ nistrativas y contables de carâcter general relativas a la liquidaciôn y a la puesta a disposiciôn de los recursos propios. 3. (No existe.) 1. Cada Estado miembro deberâ comunicar a la Comision: Para armonizar las disposiciones de este Reglamento con las del Reglamento (CEE) n° 2144/87 del Con¬ sejo, de 13 de julio de 1987 relativo a la deuda adua¬ nera, es necesario especificar las condiciones en que se originan los recursos propios a los que se refiere el apartado 1, letras a) y b), del artïculo 2 de la Deci¬ sion de 24 de junio de 1988. Para integrar mâs adecuadamente el nuevo concepto de notificaciôn de la deuda en el sistema actual de gestion de los recursos propios es necesario establecer un vinculo entre esta notificaciôn y la contabilizaciön de los importes correspondientes. Dado que el criterio elegido para posponer la puesta a disposiciôn de los recursos propios, salvo en casos de litigio, es la ausencia de cobro o de garantîa de los derechos liquidados: b) las disposiciones legislativas, reglamentarias, admi¬ nistrativas y contables de carâcter general relativas a la liquidaciôn, garantia, cobro y puesta a disposi¬ ciôn de los recursos propios. la Comision debe disponer de informaciôn com¬ pléta sobre los sistemas y procedimientos naciona¬ les de garantia y cobro vigentes; 3. El Consejo, a propuesta de la Comision, tomarâ las medidas necesarias para que los procedimientos de cobro y garantia sean efectivos y estén armonizados. estos sistemas y procedimientos deben armonizarse a nive^ comunitario de modo que se salvaguarden los intereses financieros de la Comuni¬ dad. Articulo 6 " 1. En el Tesoro de cada Estado miembro, o del or¬ ganismo designado por cada Estado miembro, se es¬ tablecerâ una contabilidad de los recursos propios desglosada segûn su naturaleza. - Articulo 6 1. En el Tesoro de cada Estado miembro, o del or¬ ganismo designado al efecto por cada Estado miem¬ bro, se establecerâ una contabilidad de los recursos propios desglosada segûn su naturaleza, de acuerdo con una nomenclatura establecida por la Comision. La informaciôn contable necesaria para poder realizar una gestion financiera y presupuestaria adecuada debe definirse y facilitarse de forma clara. m Ö o' O O o 3" c 3 SI c o m PROPUESTA DE LA COMISION ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS 2. b) Los derechos liquidados que no se hayan registrado en la contabilidad mencionada en la letra a), al no haberse recaudado ni depositado nin¬ 2. b) Los derechos liquidados que no se hayan registrado en la contabilidad mencionada en la letra a), al no haberse recaudado ni depositado nin¬ guna garantîa, se consignarân dentro del plazo previsto en dicha letra en una contabilidad se¬ parada. . guna garantia, se consignarân dentro del plazo previsto en dicha letra en una contabilidad separada. " Los Estados miembros procederân de la misma manera cuando los derechos liquidados y cu¬ biertos por garantias sean impugnados o pue"dan sufrir variaciones por motivo de diversas circunstâncias. Los Estados miembros podrân procéder de la misma manera cuando los derechos liquidados y cubiertos por garantias sean impugnados o puedan sufrir variaciones por motivo de diver¬ sas circunstâncias. 2. c) No obstante, los recursos IVA y el recurso COMENTARIOS Ö 5* t 2. c) Los recursos IVA, los recursos complementarios y, en su caso, las contribuciones financieras pre¬ vistas en el apartado 7 del articulo 2 de la Deci¬ sion de 24 de junio de 1988, se registrarân en la contabilidad de la forma mencionada en la letra a) como sigue: De conformidad con el apartado 7 del articulo 2 de la Decision de 24 de junio de 1988, los Estados miem¬ bros que no apliquen las normas de determinaciôn de la base uniforme del IVA deberân hacer efectiva una contribuciôn financiera basada en su PNB. el primer dia laborable de cada mes, a ra¬ zôn de una doceava parte, tal como se estipula en el apartado 3 del articulo 10, el primer dia laborable de cada mes, a ra¬ zôn de una doceava parte, tal como se estipula en el apartado 3 del artïculo 10,. Teniendo en cuenta que estas contribuciones, aunque sustitutivas, constituyen recursos, el apartado 2 c) del articulo 6 deberia especificar el modo de contabilizar- cada afio, por lo que respecta a los saldos y ajustes previstos, respectivamente, en los apartados 4 y .7 y 6 y 8 del articulo 10, salvo los ajustes especiales previstos en el primer guiôn del apartado 6 del artïculo 10, registrados en la contabilidad el primer dia laborable del mes siguiente al acuerdo entre el Estado miembro correspondiente y la Co¬ cada afio, por lo que respecta a los saldos y ajustes previstos, respectivamente, en los apartados 4 y 7 y 5, 6 y 8 del artïculo 10, salvo los ajustes especiales previstos en el apartado 6 del articulo 10, registrados en la contabilidad el primer dia laborable del mes siguiente al acuerdo entre el Estado miem¬ complementario se registrarân en la contabili¬ dad mencionada en la letra a) : o' O Cl. o o 3 las. ' . (El Tribunal propone una enmienda al apartado 6 del artïculo 10). c 3 51 w c I bro correspondiente y la Comision. mision. 3. - Cada Estado miembro remitirâ a la Comision, dentro del plazo previsto en el apartado 2, un estado recapitulativo mensual de la contabilidad relativa a los derechos contemplados en las letras a) y c) del apar¬ tado 2 y otro trimestral de. la contabilidad separada mencionada en la letra b) del apartado 2. Cada Estado miembro remitirâ a la Comision, dentro del plazo previsto en el apartado 2, un estado mensual de la contabilidad de los derechos contempla¬ dos en el mismo apartado. 3. Es preferible que los Estados miembros presenten es¬ tados contables cada mes para que la Comision pueda controlar adecuadamente el sistema; O ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS PROPUESTA DE LA COMISION COMENTARIOS 2o O Dicho estado trimestral induira ademâs una breve descripciôn de los fraudes e irregularidades relativos a derechos cuyo importe supere los 10 000 ECU. Sin perjuicio de la informaciôn contenida en el in¬ forme semestral contemplado en el apartado 3 del ar¬ ticulo 17, este estado trimestral induira ademâs una breve descripciôn de los fraudes e irregularidades que afecten a derechos de importe superior a 10 000 ECU. Articulo 7 Articulo 7 Cada Estado miembro establecerâ una cuenta anual recapitulativa de los derechos liquidados, junto con un informe relativo a la liquidaciôn y contabilizaciön de los recursos propios, que remitirâ a la Comision antes del 1 de mayo del ano siguiente al ejercicio de Cada Estado miembro establecerâ una cuenta anual de los derechos liquidados, junto con un informe re¬ lativo a la liquidaciôn y contabilizaciön de los recur¬ sos propios, que remitirâ a la Comisiön antes del 1 de abril del ano siguiente al ejercicio de que se träte. El objetivo, que la Comision ha reiterado recientemente, de prévenir y eliminar el fraude presupone que la informaciôn contable se presente mensualmente y la informaciôn de carâcter mâs general, semestralmente. Las cuentas-resumen de los Estados miembros deben estar disponibles con la antelaciôn suficiente para po¬ der preparar la cuenta de gestion de las Comunida¬ des. o O que se träte. O Articulo o Articulo 8 8 3 c Las rectificaciones llevadas a cabo con arreglo al apartado 2 del artïculo 2 supondrân un aumento o una disminuciôn del importe total de los derechos li¬ quidados. Se registrarân en las contabilidades previs¬ tas en las letras a) y b) del apartado 2 del artïculo 6 y en los estados recapitulativos previstos en el apartado 3 del artïculo 6 correspondientes a la fecha de las rec¬ tificaciones. Las rectificaciones llevadas a cabo con arreglo al apartado 2 del artïculo 2 supondrân un aumento o una disminuciôn del importe total de los derechos li¬ b) En cuanto a aquellos derechos registrados en la contabilidad separada, la consignaciôn se 11evarâ a cabo como mâximo el primer dia labora¬ ble del segûndo mes siguiente al de la recauda¬ ciôn de los derechos, de acuerdo con lo dis¬ puesto en la letra b) del apartado 2 del artïculo c o Articulo 10 1. 6. m b) En cuanto a aquellos derechos registrados en la contabilidad separada de acuerdo con lo dis¬ puesto en la letra b) del apartado 2 delarticulo 6, la consignaciôn se llevarâ a cabo como m⬠ximo el primer dia laborable del segûndo mes siguiente al de la recaudaciôn de los derechos o de la puesta a disposiciôn de los mismos presen¬ tada por la Comision. 2. al a- quidados. Se registrarân separadamente, con un valor positivo o negativo, en las contabilidades previstas en las letras a) y b) del apartado 2 del articulo 6 y en los estados previstos en el apartado 3 del artïculo 6 co¬ rrespondientes a la fecha de las rectificaciones. Articulo 10 1. Las rectificaciones deben aparecer claramente. Una peticiôn de la Comisiön en este sentido deberia permitir establecer: ' los casos de no recaudaciôn no incluidos en la exenciôn contemplada en el apartado 2 del arti¬ culo 17y los de exenciones no aceptadas por la Comision. m m PROPUESTA DE LA COMISION ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS COMENTARIOS Las posibles rectificaciones de la base de los re¬ cursos propios IVA previstas en el apartado 1 del arti¬ 6. Las rectificaciones de la base de los recursos pro¬ pios IVA previstas en el apartado 1 del articulo 10 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n° 2892/77 da¬ rân lugar, en todo Estado miembro cuya base del ejer¬ cicio en cuestiôn no supere el 55 % de su PNB, a un reajuste del saldo mencionado en el apartado 4 del presente articulo. Es necesario fijar plazos para la puesta a disposiciôn de los recursos propios procedentes del IVA tras las rectificaciones de las cuentas resumen anuales. En la practica, la Comision, al aplicar el apartado 1 del ar¬ 6. culo 10 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n° 2892/77 darân lugar, en todo Estado miembro cuya base no supere el 55 % del PNB, a un reajuste del saldo establecido, con arreglo al apartado 4 del pre¬ sente artïculo, en las siguientes condiciones: las rectificaciones previstas en el primer pârrafo del apartado 1 del articulo 10 del Reglamento " (CEE, 'Euratom, CECA) n° 2892/77 efectuadas hasta el 30 de junio darân lugar a un reajuste glo¬ bal que se consignarâ en la cuenta mencionada en el apartado 1 del artïculo 9 del presente Regla¬ mento el primer dia laborable del mes de diciem¬ bre de ese mismo afio, siempre que se träte de una rectificaciôn de afios posteriores a 1987; en caso contrario, el réajuste se producirâ el 1 de agosto del mismo afiov No obstante, si el Estado miembro de que se träte y la Comision estân de acuerdo, podrâ consignarse un reajuste especial antes de la . Este reajuste se registrarà en la cuenta prevista en el apartado 1 del articulo 9 del presente Reglamento el primer dia del mes de agosto siguiente a la fecha en que se realicen las rectificaciones. En el caso de las rectificaciones no pactadas, la Co¬ mision tiene poderes discrecionales importantes, pero los retrasos del procedimiento repercuten en la puesta a disposiciôn de los recursos propios de las Comuni¬ Ö p' o' O dades. En su Dictamen 5/88, el Tribunal senalaba que era necesario tener en cuenta los recursos propios adicionales procedentes de las rectificaciones de la base de los recursos propios IVA que han de ponerse a dispo¬ siciôn de la Comision en una fecha prefijada lo mâs cercana posible a la de estimaciön de las rectificacio¬ nes contempladas en el apartado 2 del articulo 10 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n° 2892/77. Con la actual legislaciôn esta fecha podria ser el 1 de citada fecha; cuando las medidas adoptadas por la Comision de cara a la rectificacion.de la base, de acuerdo con el segûndo pârrafo del apartado 1 del artïculo 10 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n° 2892/77, impliquen un reajuste de las cantidades consignadas en la cuenta mencionada en el apar¬ tado 1 del artïculo 9 del presente Reglamento, este deberâ realizarse dentro del plazo fijado por la Comision para la aplicaciôn de dichas medidas. Las modificaciones del PNB mencionadas en el pri¬ mer pârrafo del apartado 8 del presente artïculo implicarân asimismo un reajuste del saldo de todo aquel Estado miembro cuya base esté nivelada hasta el 55 % de su PNB. Los reajustes que deban efectuarse en los saldos IVA hasta el primer dia laborable del mes de diciembre de cada afio, en virtud ticulo 10 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n° 2892/77, distingue entre las rectificaciones pactadas con los Estados miembros y las que no lo han sido. En el primer caso, los recursos propios se hacen efec¬ tivos el primer dîa laborable de agosto de cada afio. agosto. . n O O 3 c 3 M c -t o n Las modificaciones del PNB mencionadas en el pri¬ mer pârrafo del apartado 8 del presente artïculo implicarân asimismo un reajuste del saldo de todo aquel Estado miembro cuya base esté nivelada hasta el 55 % de su PNB. Los reajustes que deban efectuarse en los saldos IVA hasta el primer dia laborable del mes de agosto de cada afio, en virtud de los pârrafos O ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS PROPUESTA DE LA COMISION COMENTARIOS 2o O de los pârrafos anteriores del presente apartado, da¬ rân lugar ademâs al establecimiento por parte de la Comision de reajustes suplementarios de las contribu¬ ciones financieras PNB. Los tipos de cambio utiliza¬ dos en el câlculo de estos reajustes serân los mismos que en el câlculo inicial previsto en el apartado 5. anteriores del presente apartado, darân lugar ademâs al establecimiento por parte de la Comisiön de reajus¬ tes suplementarios de las contribuciones financieras PNB. Los tipos de cambio utilizados en el câlculo, de estos reajustes serân los mismos que en el câlculo ini¬ cial previsto en el apartado 5. La Comision comunicarâ los reajustes a los Estados miembros para que éstos puedan consignarlos en la cuenta mencionada en el apartado 1 del artïculo 9 el primer dia laborable del mes de diciembre del mismo La Comision comunicarâ los reajustes a los Estados miembros para que éstos puedan consignarlos en la cuenta mencionada en el apartado 1 del articulo 9 el primer dia laborable del mes de agosto del mismo afio. afio. o O Articulo 12 Articulo 12 3. Unicamente en caso de que el beneficiario de un préstamo concedido con arreglo a los reglamentos y decisiones del Consejo se retrase en el pago, y siem¬ pre que la Comisiön no pueda recurrir a su debido tiempo a otras medidas previstas en las disposiciones financieras aplicables a estos préstamos, de cara a ase¬ gurar el respeto de las obligaciones juridicas de la Comunidad respecto a sus proveedores de fondos, podrân aplicarse provisionalmente las disposiciones de los apartados 2 y 4, independientemente de las condi¬ ciones previstas en el apartado 2, con vistas a asegu¬ rar el reembolso de las deudas de la Comunidad. 3. Unicamente en caso de que el beneficiario de un préstamo concedido con arreglo a los reglamentos y decisiones del Consejo se retrase en el pago, y siem¬ pre que -la Comision no pueda recurrir. a su debido tiempo a otras medidas previstas en las disposiciones financieras aplicables a estos préstamos, de cara a ase¬ gurar el respeto de las obligaciones juridicas de la Comunidad respecto a sus proveedores de fondos, podrân aplicarse provisionalmente las disposiciones de los apartados 2 y 4, cuando la autoridad presupuesta¬ ria autorice la asignaciôn de los créditos a la partida presupuestaria en la que esta inscrita la fianza, inde¬ pendientemente de las condiciones previstas en el apartado 2, con vistas a asegurar el reembolso de las deudas de la Comunidad. Articulo 17 Articulo 17 2. Los Estados miembros unicamente podrân dejar de poner a disposiciôn de la Comision los importes correspondientes a los derechos liquidados si éstos no se han podido recaudar por razones de fuerza mayor. Ademâs, en casos especiales, los Estados miembros 2. Los Estados miembros unicamente podrân dejar de poner a disposiciôn de la Comisiön los importes correspondientes a los derechos liquidados si éstos no se han podido recaudar por razones de fuerza mayor. Ademâs, en casos especiales, los Estados miembros En su Dictamen de 14 de julio de 1988 el Tribunal sefialaba que, aunque en el caso de incumplimiento del beneficiario de un préstamo la garantia comunita¬ ria debe ser respetada, las consecuencias financieras de la misma no se pueden imputar a la tesoreria co¬ munitaria o de los Estados miembros sin autorizacion presupuestaria previa. O o 3 c 3 51 p Cl¬ eo co m c <-t o Una innovaciôn crucial del mecanismo propuesto por la Comision es la introducciôn de un sistema me¬ diante el cual la puesta a disposiciôn de los importes no recuperados ni garantizados, asî como de los que sean objeto de litigio puede prorrogarse. m . m PROPUESTA DE LA COMISION m ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS COMENTARIOS podrân no poner estos importes a disposiciôn de la Comision cuando, una vez examinados en profundidad todos los datos pertinentes del caso correspon¬ diente, resuite definitivamente imposible procéder al cobro por razones ajenas a éstos. - Simultâneamente se eximen de puesta a disposiciôn recursos propios en casos excepcionales osde fuerza En cualquier circunstância, los casos contemplados en el primer pârrafo deberân detallarse en una lista que se adjuntarâ a la contabilidad separada que se menciona en el apartado 3 del articulo 6. La exenciôn de la obligaciôn de poner a disposiciôn las cantidades co¬ rrespondientes no sera firme hasta que la Comision haya comprobado las cuentas previstas por el apartado 2 del articulo 6 y haya aprobado la exenciôn. Este sistema debe estar sujeto al control de la Comi¬ sion para evitar prâcticas e interpretaciones divergen¬ tes en los Estados miembros o incluso una posible pérdida de recursos propios comunitârios. Con este fin, el Tribunal propone que se confiera a la Comi¬ sion el poder de inspeccionar las cuentas previstas en el apartado 2 del articulo 6 (véase también el comen¬ tario al apartado 1 b) del articulo 10). : podrân no poner estos importes a disposiciôn de la Comision cuando, una vez examinados en profundidad todos los datos pertinentes del caso correspon¬ diente, resuite definitivamente imposible procéder al cobro por razones ajenasa éstos. Estos casos deben mencionarse en el informe previsto en el apartado 3 siempre que dichos importes superen los 10 000 ECU. mayor. O p' 5' O Esta comprobaciôn deberâ hacerse conforme a lo dis¬ puesto en el articulo 18. Los Estados miembros remitirân a la Comision, a través de un informe semestral, los resultados de sus inspecciones, asî como los datos globales y las cues.tiones de principio relativas a los problemas mâs im¬ portantes suscitados por la aplicaciôn del presente Reglamento, sobre todo en el piano de lo conten¬ cioso. 3. Los Estados miembros remitirân a la Comision, a través de un informe semestral, los resultados de sus inspecciones, la informaciôn de los casos de fraudes e irregularidades, asî como los datos globales y las cues¬ tiones de principio relativas a los problemas mâs im¬ En este informe, presentado en el curso de los dos meses siguientes a cada semestre, se indicarâ entre otras cosas el numéro de casos de irregularidades im¬ portantes que tengan que ver con los recursos propios y se presentarâ una valoraciôn global de los recursos propios eludidos. En este informe, presentado en el curso de los dos meses siguientes a cada semestre, se indicarâ entre otras cosas el numéro de casos de irregularidades im¬ portantes que tengan que ver con los recursos propios y se presentarâ una valoraciôn global de los recursos propios eludidos. 3. . portantes suscitados por la aplicaciôn del presente Reglamento, sobre todo en el piano de lo conten¬ cioso. Véanse los comentariosal apartado 3 del artïculo 6. O o 3 c 3 51 p tn c o 2o Dicho informe describirâ ademâs los casos de irregu¬ laridades graves que puedan tener consecuencias fi¬ nancieras importantes para los recursos propios. Dicho informe describirâ ademâs los casos de fraudes e irregularidades graves que puedan tener consecuen¬ cias financieras importantes para los recursos propios. O ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS . PROPUESTA DE LA COMISION COMENTARIOS o O Articulo 18 Articulo 18 2. En consecuencia, los Estados miembros: 2. En consecuencia, los Estados miembros: deberân efectuar inspecciones complementarias a peticiôn de la Comision. Esta deberâ indicar en su solicitud las razones que justifiquen una inspec¬ ciôn suplementaria, y deberân efectuar inspecciones complementarias a peticiôn de la Comision. Esta deberâ indicar en su solicitud las razones que justifiquen una inspec¬ ciôn suplementaria, y . Ö p asociarân a la Comision, previa solicitud de esta, a las inspecciones que realicen asociarân a la Comision, previa solicitud de ésta/a las inspecciones que realicen .-'.. (no existe) a ( peticiôn de la Comision, pondrân a su dispo¬ < siciôn toda la informaciôn financiera y contable relacionada con los recursos propios. ' o' O Con el sistema contemplado en los articulos 6 y 17 es necesario disponer explicita m ente sobre la posibilidad de que la Comision pueda solicitar a los Estados miembros la informaciôn financiera y contable que estime necesaria, . . O o 3 c 51 tri c -! O 3. Sin perjuicio de las inspecciones mencionadas en el apartado 2, la Comision podrâ procéder ella misma a verificaciones in situ. Los inspectores enviados por la Comision para llevar a cabo dichas verificaciones tendrân acceso, siempre que lo exija la correcta apli¬ caciôn del presente Reglamento, a los documentos justificativos citados en el articulo 3 y a todos aque¬ llos otros que tengan que ver con los anteriores. La Comision notificarâ a su debido tiempo la verificaciôn al Estado miembro afectado. Podrân participar en es¬ tas verificaciones inspectores de dicho Estado. 3. Sin perjuicio de las inspecciones mencionadas en el apartado 2, la Comision procédera a realizar inspecciones documentales y, si fuera necesario, in situ, de las cuentas previstas por el articulo 6. Los inspecto¬ res enviados por la Comision para llevar a cabo di¬ chas verificaciones tendrân acceso, siempre que lo El nuevo sistema de recursos propios contemplado por la presente propuesta exige que la Comisiön par¬ ticipe directamente en su gestion. El hecho de que el exija la correcta aplicaciôn del presente Reglamento, a los documentos justificativos citados en el artïculo 3 y a todos aquellos otros que tengan que ver con los anteriores. La Comision notificarâ a su debido tiempo la verificaciôn al Estado miembro afectado. Podrân participar en estas verificaciones inspectores de dicho Estado. m m Reglamento propuesto establezca un sistema en- el que las cantidades aûn no puestas a disposiciôn' se contabilizan por separado hace que sea imprescindible, que la' Comision tenga el derecho de realizar inspec¬ ciones del nuevo sistema de cuentas propuesto. - 3. PROPUESTA DE LA COMISION ENMIENDAS PROPUESTAS POR EL TRIBUNAL DE CUENTAS Articulo 22 Articulo 22 La Comisiön adoptarâ siempre que sea necesario, y tras consultar al Comité, las modalidades de aplicaciôn del presente Reglamento. La Comision, tras consultar al Comité, aprobarâ las modalidades de aplicaciôn del presente Reglamento, especialmente las relacionadas con la definiciôn de: COMENTARIOS Para la correcta aplicaciôn del Reglamento es necesario que la Comision, administradora del sistema, defina determinados conceptos, estructuras y docu¬ mentos, especialmente los citados en las enmiendas. la notificaciôn prevista en el articulo 2, la nomenclatura prevista en el apartado culo 6, 1 del arti¬ las normas sobre contabilidad previstas en el arti¬ culo 6, o O la estructura y forma de: los estados contables previstos en el apartado 3 del articulo 6 el informe anual previsto en el articulo 7 la lista detallada prevista en el apartado articulo 17, y n 2 o del 3 c 3 , 51 el informe semestral previsto en el apartado del articulo 17. 3 tn c o El presente dictamen ha sido aprobado por el Tribunal de Cuentas en su reunion de 17 de noviembre de 1988. Por el Tribunal de Cuentas Marcel MART Présidente O