Soportes de pared Wall mounts Supports de mur MECANOCAUCHO Gama E.P. Gama diseñada para la suspensión flotante de paredes insonorizadas. Gama E.P. Gama E.P. C'est une gamme conçue pour la suspension flottante des murs insonorisés. Range designed for floating suspension of soundproof walls. E.P. 100 COD. 24001 Amortiguador diseñado para aislamiento antivibratorio de paredes. Provisto de tornillo tirafondo para roscar sobre paredes de madera o plastificadas. Carga máxima por amortiguador 10 Kg. Tacos disponibles con rosca métrica. Amortisseur conçu pour I'isolation vibratoire des murs, muni d'une vis tire-fond pour visser sur les murs en bois ou plastifiés. Charge maximale par amortisseur 10 Kg. INSTALACION 5 M5 30 Mount designed for vibration damping of walls, equipped with long ring-attached screws for threading onto wooden or plastified walls. Maximum load per damper 10 kg. E.P. 200 30 75 COD. 24002 Amortiguador diseñado para aislamiento antivibratorio de paredes. Provisto de pestañas para su colocación sobre hormigón. Carga máxima por amortiguador 10 Kg. Se fabrican bajo pedido, medidas según necesidad. Amortisseur conçu pour l’isolation vibratoire des murs. Il est muni des oreilles pour la fixation sur du béton. Charge maximale par amortisseur 10 Kg. INSTALACION 210 125 25 Mount designed for vibration damping of walls, equipped with flanges for fitting onto concrete. Maximum load per damper 10 kg. 40 E.P. 300 COD. 24003 Amortiguador diseñado para aislamiento antivibratorio de paredes. Provisto de pestaña y ángulo para su colocación sobre hormigón y roscado. Carga máxima por amortiguador 10Kg. Amortisseur conçu pour l'isolation antivibratoire des murs. Il est muni des oreilles et un angle pour la fixation sur béton et vissé. Charge máximale par amortisseur 10 Kg. 138 INSTALACION 8,5 Ø 30 Mount designed for vibration damping of walls, equipped with flange and angle for fitting onto concrete and threaded. Maximum load per damper 10 kg. 40 16 AMC. S.A. operates a policy of continuous development and research. We reserve the right to change design and specification of our products without prior notification or alteration of literature. Pour adapter ses produits à l'évolution des techniques, AMC S.A. se réserve le droit de modifier la conception et la réalisation des matériels présentés dans ce catalogue. Con el objeto de adaptar sus productos al estado de la técnica, AMC S.A. se reserva el derecho de modificar sin previa notificación la concepción y la realización de los materiales presentados en este catálogo. E.P. 400 COD. 24004 Amortiguador diseñado para su atornillamiento a la pared y a la perfileria metálica de la placa cartón yeso. Pudiendo atornillarlo a diferentes distancias, gracias a sus tres taladros. INSTALACION ø4 TORNILLO ROSCA HORMIGON 76 This mount is designed to be screwed to the profile, with the possibility of choosing different distances thanks to its 3 holes.The anchoring in to the wall is made by 2 fixing flanges. ø6 Amortisseur conçu pour le viser au profil, avec la possibilité de le réaliser á trois différents distances, grâce à ses trois trous incorporés. La fixation au mure se réalise par moyen de ses deux trous d'ancrage. HORNIGON TORNILLO ROSCA HORMIGON 70 ATORNILLAMIENTO PERFILERIA PLADUR 24 AMC. S.A. operates a policy of continuous development and research. We reserve the right to change design and specification of our products without prior notification or alteration of literature. Pour adapter ses produits à l'évolution des techniques, AMC S.A. se réserve le droit de modifier la conception et la réalisation des matériels présentés dans ce catalogue. Con el objeto de adaptar sus productos al estado de la técnica, AMC S.A. se reserva el derecho de modificar sin previa notificación la concepción y la realización de los materiales presentados en este catálogo. 17