il valore dell`armonia

Anuncio
rodi
design by
rodi
centro ricerca e sviluppo
il valore
dell’armonia
Del Tongo industrie spa
52041 Tegoleto / Arezzo
Via Aretina Nord, 163
telefono 0575.4961 r.a.
e-mail: [email protected]
www.deltongo.com
UNI EN ISO
9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
The value of harmony
La valeur de l’harmonie
El valor de la armonía
rodi
design by
rodi
centro ricerca e sviluppo
il valore
dell’armonia
Del Tongo industrie spa
52041 Tegoleto / Arezzo
Via Aretina Nord, 163
telefono 0575.4961 r.a.
e-mail: [email protected]
www.deltongo.com
UNI EN ISO
9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
The value of harmony
La valeur de l’harmonie
El valor de la armonía
rodi
ogni storia
index
ha la sua cucina,
ogni cucina
ha la sua storia
Every story
has its kitchen.
Every kitchen
has its story.
Chaque histoire
a sa cuisine,
chaque cuisine
a son histoire
04 / 11
152-L grigio Glant
175-EWgrigio Flow
12 / 17
248-ES bianco York
390-ES marrone Duns
113-FX foglia bastoni Rame
18 / 25
Cada historia
tiene su cocina,
cada cocina
tiene su historia
403-L
avorio Sivas
26 / 33
465-L grigio Sakai
102-V vetro schizzato Bianco-Nero
34 / 37
154-L giallo Kilda
158-L rosso Derby
760-L verde Zibo
294-L bianco Delhi
110-FX foglia numeri Argento
38 / 43
526-E rovere Grigio
162-L avorio Man
44 / 49
187-EY bianco York
50 / 57
156-L lilla Clyde
158-L rosso Derby
rodi
centro ricerca e sviluppo
02
03
il valore dell’armonia
The value of harmony_La valeur de l’harmonie_El valor de la armonía
Una cucina perfettamente organizzata, nella sua eleganza dai mille volti.
Un modello flessibile e versatile, in grado di consentire una molteplicità
di interpretazioni. Con la piena consapevolezza progettuale che l’armonia
è un valore: è il modo ideale di creare abbinamenti tra finiture e materiali;
è la consapevolezza della necessità di uno sfruttamento razionale dello
spazio disponibile. Armonia significa anche attenzione alla destinazione
funzionale di un ambiente piacevolmente vivibile, e il desiderio di realizzare
uno spazio domestico “nostro”. Rodi, unica e irripetibile nella sua molteplicità.
_ A perfectly organized kitchen of great elegance. Blessed with a flexibility and versatility that is open
to a thousand different interpretations. Designed with a clear understanding of the value of harmony:
this how finishes and materials are perfectly blended; this is the basis for a design project that fully grasps
the rational use of available space. Harmony also means keeping in mind the functionality of a part
of the home that is nice to be in and the desire to create a special space we can call our own.
Rodi: multi-faceted, unique, one-of-a-kind.
_ Une cuisine parfaitement organisée, dans son élégance aux mille visages. Un modèle flexible et versatile,
à même de permettre une multitude d’interprétations. Avec la pleine conscience conceptuelle que l’harmonie
est une valeur : elle représente la façon idéale de créer des associations entre les finitions et les matériaux.
Il s’agit de la conscience de la nécessité d’exploiter rationnellement l’espace disponible. Harmonie
signifie également accorder de l’attention à l’objectif fonctionnel d’un espace agréable à vivre, et le souhait
de réaliser un espace domestique « propre ». Rodi, unique et exceptionnelle dans sa multiplicité.
_ Una cocina perfectamente organizada, en su elegancia de las mil caras. Un modelo flexible y versátil,
capaz de consentir una multiplicidad de interpretaciones. Con la plena sabiduría proyectual de que
la armonía es un valor: es el modo ideal de crear combinaciones entre acabados y materiales;
rodi kitchen
es el conocimiento de la necesidad de realizar un aprovechamiento racional del espacio disponible.
Armonía significa, también, atención al destino funcional de un ambiente agradablemente vivible y el
deseo de realizar un espacio doméstico “nuestro”. Rodi, única e irrepetible en su multiplicidad.
04
05
152-L
Una sapiente ricerca di equilibri, per un ambiente cucina da vivere
anche come living. Uno spazio di convivialità e al tempo stesso
di servizio. Nella scelta delle finiture, la soluzione propone toni
diversi del grigio, quarzo, alluminio naturale e acciaio inox.
Una questione di equilibri
A matter of perfect equilibrium_Une question d’équilibres_Una cuestión de equilibrios
grigio Glant
175-EW
grigio Flow
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
Carefully studied equilibrium to create
a kitchen that can also be enjoyed as
a living room. A space in which to enjoy
the company of friends that also serves
a precise function. In the choice of
finishes, the solution offers variations
on hues of grey, quartz, natural
aluminium and stainless steel.
Une recherche savante d’équilibres,
pour un espace cuisine à vivre également
comme living room. Un espace de
convivialité et en même temps de service.
Dans le choix des finitions, la solution
propose différents tons de gris, quartz,
aluminium naturel et acier inoxydable.
Una sabia búsqueda de equilibrios,
para un ambiente cocina para vivir
también como living. Un espacio
de convivialidad y, al mismo tiempo,
de servicio. En la elección de los
acabados, la solución propone tonos
diferentes del gris, cuarzo, aluminio
natural y acero inoxidable.
06
07
funzionalità
ed eleganza
Una soluzione che abbina l’attenzione alla dimensione
funzionale della cucina e la ricerca di un ambiente
in cui sentirsi sempre a proprio agio. La grande dispensa
è attrezzata con forno, frigo e congelatore.
Tavolo allungabile Bilbao;
struttura in metallo nero,
piano in vetro nero.
Sedie impilabili Vienna con
struttura in acciaio verniciato;
seduta e schienale in cuoio nero.
_Table à rallonge Bilbao ;
structure en métal noir
et plateau en verre noir.
Chaises Vienna empilables
avec structure en acier verni ;
assise et dossier en cuir noir.
_Bilbao extendable table;
black metal structure
and black glass top.
Vienna stacking chairs with
painted steel structure;
black leather seat and back.
_Mesa extensible Bilbao;
estructura de metal negro,
tablero de cristal negro.
Sillas Vienna apilables con
estructura de acero pintado;
asiento y respaldo de piel negro.
_Functionality and elegance
A solution that seamlessly blends
the functional aspects of the kitchen
with those of an ambience in
which one always feels comfortable.
The large pantry includes oven,
refrigerator and freezer.
_Simmetrica e leggera
Une solution qui associe l’attention
à la dimension fonctionnelle de
la cuisine et la recherche d’un espace
dans lequel on se sent toujours à l’aise.
Le grand garde-manger est équipé
de four, réfrigérateur et congélateur.
_Simmetrica e leggera
Una solución que combina la
atención con la dimensión funcional
de la cocina y de la búsqueda de
un ambiente en el que sentirse siempre
a gusto. La gran despensa dispone
de horno, frigorífico y congelador.
08
09
Nella zona living tre pensili modello
Creta, larghezza 30 cm in color
Grigio Flow, disegnano lo spazio
in senso verticale. Il top in quarzo
spessore 2 cm e il lavello con
incasso sottottop, sono illuminati
mediante un sistema posto sotto
i pensili. La cappa Ellittica ha una
potenza aspirante pari a 800 mc/h.
segni
verticali
_Verticality
In the living area, the three 30cm-wide
Grigio Flow-coloured Creta wall units give
the ambience its verticality. The 2cm thick
quartz top and the built-in sink are
illuminated by lighting embedded on the
underside of the wall units. The Ellittica
hood has an 800 m3/h exhaust capacity.
_Signes verticaux
Dans la zone living trois éléments hauts
- modèle Creta, largeur 30 cm en couleur
Grigio Flow -, définissent l’espace en sens
vertical. Le plan de travail en quartz de 2 cm
d’épaisseur et l’évier encastré sous plan,
sont éclairés à travers un système placé sous
les éléments hauts. La hotte Ellittica a une
capacité d’aspiration de 800 m3/h.
_Sentidos verticales
En la zona living tres módulos altos del
modelo Creta, 30 cm de ancho cada uno
de color Grigio Flow, diseñan el espacio
en sentido vertical. La encimera de cuarzo
de 2 cm de grosor y el fregadero encastrado
debajo de la encimera, están iluminados
por un sistema colocado debajo de los
módulos altos. La campana Ellittica tiene
una capacidad aspirante de 800 m3/h.
10
11
gusto,
materiali,
cromatismi
Per realizzare un ambiente cucina davvero unico,
è importante organizzare con razionalità la
composizione... poi è necessario metterci qualcosa
di personale, qualcosa che dichiari il nostro gusto
estetico. Materiali, finiture e relativi abbinamenti
permettono proprio questo: trovare la miglior
espressione alla nostra idea di cucina.
_Taste, material, colour schemes
To create a truly unique kitchen environment
it has to be organised in a very logical way…
and then the personal touch can be added,
something which exudes our own personal
aesthetics. Materials, finishes and perfect
combinations together can create the
best expression of our idea of a kitchen.
_Goût, matériaux, chromatismes
Pour réaliser un espace cuisine vraiment
unique, il est important d’organiser la
composition de façon rationnelle... puis
il est nécessaire d’y ajouter une touche
personnelle, quelque chose qui affirme
notre goût esthétique. Les matériaux,
les finitions et les associations relatives
permettent d’ajouter cette touche : trouver
la meilleure expression à notre idée de la
cuisine.
_Gusto, materiales, cromatismos
Para realizar un ambiente cocina
verdaderamente único, es importante
organizar con racionalidad la composición...
después, es necesario introducir algo
personal, algo que declare nuestro gusto
estético. Materiales, acabados y relativas
combinaciones permiten esto: encontrar la
mejor expresión a nuestra idea de cocina.
Nella parete living,
pensili Creta in finitura
foglia bastoni Rame
(collezione Jolly).
The wall solution in
the living area, Creta
wall units with a foglia
bastoni Rame finish
(Jolly collection).
Dans la paroi living,
des éléments hauts
Cretaavec finition
foglia bastoni Rame
(collection Jolly).
En la pared living,
módulos altos Creta
con acabado
foglia bastoni Rame
(colección Jolly).
12
13
248-ES
bianco York
Suspended space
Un espace suspendu
Un espacio colgante
390-ES
marrone Duns
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 636
113-FX
foglia bastoni Rame
Lightness as an expression of reality.
This particular project, with its many
variations, offers an open solution
that plays on the perfect balance
of the volumes and hanging units,
combined with base units.
La légèreté comme langage actuel.
Ce choix conceptuel propose, parmi
les multiples variantes, une solution
ouverte qui joue avec l’équilibre
des volumes et avec des éléments
suspendus, associés à des éléments bas.
La ligereza como lenguaje de actualidad.
Esta selección proyectual propone, entre
las múltiples variantes, una solución
abierta que juega con el equilibrio de los
volúmenes y con los módulos colgantes,
combinados con los módulos bajos.
Uno spazio sospeso
La leggerezza come linguaggio di attualità. Questa scelta progettuale
propone, tra le molteplici varianti, una soluzione aperta che gioca con
l’equilibrio dei volumi e con elementi sospesi, abbinati ad elementi a terra.
La cappa è dotata di meccanismo
saliscendi con doppio sistema di
illuminazione: può avere funzione
di lampadario oppure illuminare
la zona cottura. Potenza aspirante
di 520 mc/h, disponibile nella versione
filtrante e nella versione aspirante.
_La hotte est équipée de mécanisme
monte/descend avec double système
d’éclairage: le premier fait de cette
hotte un lustre, le second illumine
la zone de cuisson. Capacité d’aspiration
de 520 m3/h, disponible dans la version
filtrante et dans la version aspirante.
_The 520 m3/h exhaust capacity
hood, with its up/down mechanism,
is available in the filtering version
and the extractor version. It has a
double lighting system – one that turns
the hood into a lamp, and the other
that illuminates the cooking area.
_La campana, con mecanismo sube/
baja, dispone de un doble sistema de
iluminación: uno que convierte a esta
campana en una lámpara, otro que
ilumina la zona cocción. Capacidad
aspirante de 520 m3/h, disponible en
versión filtrante o en versión aspirante.
luoghi di condivisione
14
15
L’isola con piano a sbalzo
(top spessore 9,5 cm), esalta
la doppia funzionalità della
composizione: mantenere
il contatto fra la zona di lavoro
e i momenti di convivialità,
senza barriere visive.
luoghi di
condivisione
_Open flow areas
The island with its overhanging
worktop (9.5cm thick top) highlights
the multifunctional composition:
an area where social contact flows
from the working zone through to
where family and friends are,
all without any sort of barrier.
_Lieux de partage
L’îlot avec plan en porte-à-faux
(plan épaisseur 9,5 cm) exalte la
double fonctionnalité de la composition :
maintenir le contact entre la zone
de travail et les moments de convivialité,
sans barrières visuelles.
_Lugares para compartir
La isla con encimera en voladizo
(encimera de 9,5 cm de grosor),
exalta la doble funcionalidad de la
composición: mantener el contacto
entre la zona de trabajo y los momentos
de convivialidad, sin barreras visuales.
16
17
un living
dall’innata
eleganza
La cura dei dettagli richiama immediatamente
la qualità di questa soluzione. La parete
living è risolta con un pensile della collezione
Creta con il fondale luminoso; l’anta è
personalizzata in finitura foglia bastoni Rame
(Collezione Jolly).
_An innately elegant living area
The quality of this particular solution
is evident in the meticulous attention
given to the details. The wall solution
in the living area boasts a Creta wall
unit with lit underside and the door
has been personalised with a foglia
bastoni Rame finish (Jolly collection).
il valore delle
decorazioni
_Un living à l’élégance inégalée
Le soin des détails rappelle immédiatement
la qualité de cette solution. La paroi living
est définie avec un élément haut de la
collection Creta avec le fond lumineux;
la porte est personnalisée avec une finition
foglia bastoni Rame (collection Jolly).
_Un living con elegancia innata
El cuidado de los detalles evoca
inmediatamente la cualidad de esta
solución. La pared living se resuelve
con un módulo alto de la colección
Creta con base luminosa; la puerta
se personaliza con una acabado
foglia bastoni Rame (colección Jolly).
foglia
bastoni
La finitura foglia bastoni rappresenta
una soluzione di creatività, un nuovo modo di
concepire la valenza decorativa delle superfici.
La Collezione Jolly offre molteplici opportunità
anche a livello cromatico.
113-FX
rame
_The importance of the decorations
The foglia bastoni finish is a very creative
feature that represents a new way of increasing
the decorative possibilities of surfaces.
The Jolly collection offers a wide range of
choices, including many colours to choose from.
110-FX
_La valeur des décorations
La finition foglia bastoni représente une
solution de créativité, une nouvelle façon
de concevoir la valeur décorative des surfaces.
La Collection Jolly propose de multiples
opportunités également au niveau chromatique.
argento
_El valor de las decoraciones
El acabado foglia bastoni representa una
solución de creatividad, un nuevo modo
de concebir la valencia decorativa de las
superficies. La colección Jolly ofrece múltiples
oportunidades, incluso a nivel cromático.
111-FX
bronzo
109-FX
oro
114-FX
cioccolato
18
19
Al centro dell’ambiente
un’isola con tante
possibilità di utilizzo
La cucina contemporanea richiede
una disposizione di elementi e di percorsi
che siano prima di tutto flessibili. Protagonisti
in questa composizione lo snack Ovale
e il top sagomato, che si integrano formando
una penisola articolata che si affaccia sul living.
403-L
Avorio Sivas
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
At the centre of the kitchen
a multi-purpose island
Au centre de l’espace, un îlot avec
de nombreuses possibilités d’utilisation
En el centro del ambiente, una isla
con muchas posibilidades de uso
_The modern-day kitchen requires,
first of all, its elements and logistics
to be highly flexible. The main features
of this composition is the Oval snack
counter and shaped top, which
together form an articulated peninsula
that faces the living area.
_La cuisine contemporaine requiert
une disposition des éléments et des
parcours qui soit avant tout flexible.
Dans cette composition, les éléments
principaux sont le snack Ovale et le
plan façonné, qui s’intègrent en f
ormant une péninsule articulée qui
donne sur le living room.
La cocina contemporánea necesita
una disposición de elementos y de
recorridos que sean, en primer lugar,
flexibles. Protagonistas de esta
composición son el snack Oval y la
encimera perfilada, que se integran
formando una península articulada
que se asoma al living.
20
21
Dall’alto: vasche sottotop in Granite
e base angolo con ripiani girevoli.
Sotto: gli elementi curvi armonizzano
top e basi. Il top è in laminato bordo
Unicolor. Sgabello Emma con sedile
in metacrilato grigio fumo trasparente.
un nuovo
modo di
interpretare
il cuore
della cucina
_A new way to interpret
the heart of the kitchen
Seen from above: built-in granite basins
and corner base unit with rotating shelves.
Below: the curved elements bring harmony
to the top and base units. The laminate worktop
has a Unicolor edge finish. Emma stool with
transparent grey smoked methacrylate seat.
_Une nouvelle façon d’interpréter
le cœur de la cuisine
Du haut : éviers sous plan en granit et
éléments bas d’angle avec rayons pivotants.
En bas: les éléments courbes harmonisent
le plan et les éléments bas. Le plan est en
laminé bord Unicolor. Tabouret Emma avec
assise en méthacrylate gris foncé transparent.
_Un nuevo modo de interpretar
el corazón de la cocina
Desde arriba: fregaderos de granito
debajo de la encimera y módulo bajo
de rincón con estantes giratorios. Debajo:
los elementos curvos están en armonía
con la encimera y los módulos bajos.
La encimera es de laminado con borde
Unicolor. Taburete Emma con asiento de
metacrilato gris cargado transparente.
22
23
In primissimo piano la cappa Ellittica,
con potenza aspirante pari a 800 mc/h.
Al centro, la grande dispensa dove sono
collocati gli elettrodomestici più importanti:
frigo, congelatore, doppio forno.
lasciarsi circondare
dal servizio e
dall’efficienza
_Surround yourself with
appliances and efficiency
In the forefront the Ellittica extraction
hood with an 800 m3/h exhaust capacity.
At the centre, the large cupboard holding
the most important kitchen appliances:
refrigerator, freezer and twin ovens.
_Se laisser envelopper
par le service et l’efficacité
Au premier plan la hotte Ellittica,
avec une capacité d’aspiration de
800 m3/h. Au centre, le grand
garde-manger avec les appareils
électroménagers les plus importants:
réfrigérateur, congélateur et double four.
_Dejarse rodear por
el servicio y la eficacia
En primerísimo plano la campana
Ellittica, con capacidad aspirante
de 800 m3/h. En el centro, la gran
despensa que dispone de los
electrodomésticos más importantes:
frigorífico, congelador y doble horno.
La boiserie Maggiordomo è completa
di mensole e di un contenitore
basso con cestoni. Elementi di presa
coordinati alla cucina.
The Maggiordomo wood panelling
includes shelves and a lower level
storage unit with bins.
Handles coordinated with the kitchen.
Les boiseries Maggiordomo sont
dotées d’étagères et d’un élément
bas avec des paniers. Des poignées
associées à la cuisine.
La boiserie Maggiordomo tiene
baldas y un contenedor bajo con cestos.
Tiradores combinados con la cocina.
la cucina è sempre più living
24
25
_The kitchen melds into the living room
The composition tastefully gives onto the living
area, thus increasing the flow of conviviality
between the one and the other. Even the pieces
of furniture have been designed to be used in
various different ways. The wood panelling allows
you to showcase various objects, which are not
just the usual items found in a kitchen.
_La cuisine se fait de plus en plus living room
La composition donne sur la zone living avec
cohérence, en élargissant harmonieusement
les fonctions liées à la convivialité.
L’ameublement est lui aussi pensé pour offrir
différentes utilisations. Les boiseries permettent
par exemple de placer des objets divers en plus
des équipements habituels de la cuisine.
_La cocina es siempre más living
La composición se asoma con coherencia
a la zona living, ampliando con armonía
las funciones unidas a la convivialidad. También
la decoración está pensada para ofrecer usos
diferentes. La boiserie, por ejemplo, permite
colocar varios objetos y no sólo los equipos
típicamente normales en el ambiente cocina.
la cucina
è sempre
più living
La composizione si affaccia con coerenza
sulla zona living, ampliando con armonia
le funzioni legate alla convivialità.
Anche l’arredo è pensato per offrire diversi utilizzi.
La boiserie, ad esempio, dà modo di collocare
oggetti diversi e non solo le attrezzature
più consuete tipiche nell’ambiente cucina.
26
27
Una composizione
perfettamente
organizzata
Interpretare il design anche in chiave di servizio,
per garantire alla vita quotidiana funzionalità
e comodità. Un ambiente confortevole,
ideale nella perfetta organizzazione
simmetrica e con un gusto estetico orientato
alla libertà di personalizzazione.
A perfectly organised
composition
Une composition
parfaitement organisée
Una composición
perfectamente organizada
_Using design to be functional as well,
to make the actions of daily life easier
and more practical. A comfortable
ambience that is ideal in its symmetric
layout, yet also offers freedom of
choice when it comes to aesthetics
and personalization.
_Interpréter le design également en
termes de service, afin de garantir la
fonctionnalité et le caractère pratique
de la vie quotidienne. Un espace
confortable, idéal, avec une organisation
symétrique parfaite et un goût esthétique
orienté à la liberté de personnalisation.
_Interpretar el design también en
clave de servicio, para garantir a
la vida diaria funcionalidad y confort.
Un ambiente de confort, ideal en la
perfecta organización simétrica y con
un gusto estético orientado a la libertad
de personalización.
465-L
grigio Sakai
102-V
vetro schizzato Bianco-Nero
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con
profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida
la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è
prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza
aspirante di 800 mc/h.
28
29
Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero
(collezione Jolly), rifinite con profilo metallico
e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta
che affida la grande forza espressiva ad un decoro
sicuramente originale. Per i pensili è prevista
l’illuminazione interna ed esterna. La cappa
a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h.
_Wall units with schizzato Bianco-Nero
glass doors (Jolly collection) framed
in a metal profile that also includes an
integrated handle. A design that gives
powerful aesthetic value to highly original
décor. The wall units boast lighting
both inside and out. The island hood
has an 800 m3/h exhaust capacity.
_Des éléments hauts avec porte en verre
schizzato Bianco-Nero (collection Jolly),
finis avec un profil métallique et une
poignée intégrée dans le profil. Un choix
qui associe une grande force d’expression
à une décoration originale. Pour les
éléments hauts, un éclairage interne
et externe est prévu. La hotte île a
une capacité aspirante de 800 m3/h.
_Módulos altos con puertas de cristal
schizzato Bianco-Nero (colección Jolly),
acabados con perfil metálico y tirador
integrado en el mismo perfil. Una elección
que confía la gran fuerza expresiva a una
decoración original. Los módulos altos
prevén la iluminación interior y exterior.
La campana isla tiene una capacidad
aspirante de 800 m3/h.
_The intensity of the selected materials
The laminate snack counter can be anywhere
from 2 to 6cm thick. Compositions and materials
make for an attractive physical presence,
also thanks to the choice of different finishes
and contrasting colour tones.
_Une fonctionnalité à la recherche extrême
Dans la zone snack, l’épaisseur du plan
en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions
et les matériaux deviennent ainsi hautement
évocateurs, grâce également au choix de
différentes finitions et tonalités chromatiques
contrastantes.
_Una funcionalidad muy rebuscada
En la zona snack, el grosor de la encimera
de laminado pasa de 2 a 6 cm.
Composiciones y materiales asumen,
de este modo, una fisicidad de gran
sugestión, también gracias a la selección
de acabados diferentes y tonalidades
cromáticas contrastantes.
l’intensità
della materia
Nella zona snack, lo spessore del top in laminato
passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali
assumono così una fisicità di grande suggestione,
anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità
cromatiche contrastanti.
l’intensità della materia
30
31
_The intensity of the selected materials
The laminate snack counter can be anywhere
from 2 to 6cm thick. Compositions and materials
make for an attractive physical presence,
also thanks to the choice of different finishes
and contrasting colour tones.
_Une fonctionnalité à la recherche extrême
Dans la zone snack, l’épaisseur du plan
en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions
et les matériaux deviennent ainsi hautement
évocateurs, grâce également au choix de
différentes finitions et tonalités chromatiques
contrastantes.
_Una funcionalidad muy rebuscada
En la zona snack, el grosor de la encimera
de laminado pasa de 2 a 6 cm.
Composiciones y materiales asumen,
de este modo, una fisicidad de gran
sugestión, también gracias a la selección
de acabados diferentes y tonalidades
cromáticas contrastantes.
l’intensità
della materia
Nella zona snack, lo spessore del top in laminato
passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali
assumono così una fisicità di grande suggestione,
anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità
cromatiche contrastanti.
l’intensità della materia
30
31
32
33
_Glass, for lighting and surfaces
Glass, a material that is constantly changing,
a design choice of great versatility that exudes
value. Its innate luminosity lends itself to
a variety of uses: form and function, decoration
and graphics and art and design.
_Le verre, entre luminosité et surface
Le verre, matériau en évolution constante,
élément d’ameublement à la versatilité innée et
à la valeur reconnue. Sa luminosité se prête à de
multiples interprétations : entre forme et fonction,
décoration et symbole graphique, art et design.
_El cristal, entre luminosidad y superficie
El cristal, material en constante evolución,
elemento de decoración de innata versatilidad y de
reconocido valor. Su luminosidad se presta a una
variedad de interpretaciones: entre forma y función,
decoración y signo gráfico, arte y design.
104-V
burro
grigio
79-V
nero
bianco
vetro
schizzato
103-V
grigio
grigio chiaro
105-V
bronzo
nero
102-V
bianco
nero
il vetro,
fra luminosità
e superficie
Il vetro, materiale in costante evoluzione,
elemento d’arredo d’innata versatilità e
di riconosciuto valore. La sua luminosità
si presta ad una varietà di interpretazioni:
tra forma e funzione, decorazione e segno
grafico, arte e design.
34
35
Il colore è ritmo, superficie,
profondità e luce. E’ uno strumento
versatile: può dare forza ai
volumi oppure ridimensionarli,
in sintonia con l’ambiente
circostante. In ogni caso, il colore
è una forte espressione di
personalità, l’immediata
connotazione di uno stile di vita.
Vivacità
cromatica
e ritmo
compositivo
_Exciting colours and compositional rhythm
Colour is rhythm; it defines surface, depth
and light. It is an endlessly versatile design tool:
it can accent volume or reshape it to blend
perfectly with the surrounding ambience. It clearly
defines personality and is an expression of lifestyle.
154-L
giallo Kilda
158-L
rosso Derby
760-L
verde Zibo
294-L
bianco Delhi
110-FX
foglia numeri Argento
_Vivacité chromatique et rythme de composition
Le plan Q3 avec bord incliné, avec finition par profil
en métal, est associé au plan en acier inoxydable
rehaussé avec plaques vitrocéramiques. L’éclairage
dans le plan est assuré par les barres sous les
éléments hauts à led Track.
_Vivacidad cromática y ritmo compositivo
El color es ritmo, superficie, profundidad y luz.
Es un instrumento versátil: puede dar fuerza a los
volúmenes o redimensionarlos, en sintonía
con el ambiente que lo rodea. En todo caso,
el color es una fuerte expresión de personalidad,
la inmediata connotación de un estilo de vida.
36
37
_In order to further accent the linearity
of the surfaces, the base units are without
handles and are opened using the Servo
Drive mechanism. The Creta collection
Super Wall Unit with illuminating underside
has a foglia numeri Argento finish (Jolly
collection). The white island hood Cylindra
has a 590 m3/h exhaust capacity. Top and
side panels are made of 2cm thick K Soul
Grain quartz with beveled edges.
_Afin de faire ressortir la linéarité de la
superficie, les éléments bas sans poignée
s’ouvrent à l’aide du Servo Drive. Dans
le super-élément haut avec fond lumineux
de la collection Creta, la grande porte
est personnalisée avec une finition
foglia numeri Argento (collection Jolly).
La hotte île Cylindra blanche a une
capacité aspirante de 590 m3/h. Le plan
et les côtés latéraux sont réalisés en
quartz K Soul Grain de 2 cm d’épaisseur,
avec le façonnage du chanfrein.
_Para acentuar la linealidad de la
superficie, los módulos bajos sin tirador
se abren mediante el uso del mecanismo
Servo Drive. En el Súper-módulo con base
luminosa de la colección Creta, la gran
puerta se personaliza con un acabado
foglia numeri Argento (Colección Jolly).
La campana isla Cylindra blanca tiene
una capacidad aspirante de 590 m3/h.
Encimera y costados laterales se realizan
de cuarzo K Soul Grain de 2 cm de grosor,
con elaboración biselada.
Per accentuare la linearità della
superficie, le basi senza maniglia si
aprono con l’utilizzo di Servo Drive.
Nel Superpensile con fondale luminoso
della collezione Creta, la grande
anta è in finitura foglia numeri
Argento (Collezione Jolly).
La cappa a isola Cylindra bianca
ha una potenza aspirante pari
a 590 mc/h. Top e fianchi laterali sono
realizzati in quarzo K Soul Grain spessore
2 cm, con lavorazione a smusso.
Il superpensile appartiene al
modello Creta; la grande anta è
in finitura foglia numeri Argento
(collezione Jolly).
_The super wall unit is part of
the Creta collection; the large door
has a foglia numeri Argento finish
that belongs to the Jolly collection.
_Le super-élément haut appartient
au modèle Creta; la grande porte est
personnalisée avec une finition foglia
numeri Argento de la collection Jolly.
_El Súper-módulo pertenece al
modelo Creta; la gran puerta se
personaliza con un acabado foglia
numeri Argento de la colección Jolly.
38
39
526-E
rovere Grigio
162-L
avorio Man
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 635
Uno spazio aperto in cui la luce svolge sicuramente un ruolo
significativo. Una luminosità che invade l’ambiente mettendo
in rilievo l’estrema ricercatezza estetica, i pregi dei materiali,
l’accuratezza con cui sono realizzati tutti i dettagli.
Una storia luminosa
The importance of illumination_Une histoire lumineuse_Una historia luminosa
_An open space in which light and
lighting play a vital role. Lighting that
flows into the ambience and highlights
the extraordinary aesthetics,
the quality of the materials and
the meticulous attention to detail.
_Un espace ouvert dans lequel la
lumière joue sans aucun doute un rôle
significatif. Une luminosité qui envahit
l’espace en mettant en relief la recherche
esthétique extrême, les qualités des
matériaux, la précision de réalisation
des détails.
_Un espacio abierto en el que la
luz desempeña un papel importante.
Una luminosidad que invade el
ambiente poniendo de relieve la gran
elegancia estética, el valor de los
materiales, el cuidado con el que
se realizan todos los detalles.
40
41
Piano snack trapezoidale in laminato e
bordo unicolor di forte spessore. Top inox
con piano cottura e lavello saldati nella zona
operativa. La zona ribassata è un capiente
contenitore e un comodo piano di appoggio.
La cappa aspirante è in acciaio inox
retroilluminata, modello Rialto, con potenza
aspirante pari a 800 mc/h.
_The thick trapezoidal laminate snack counter with a unicolor
edge. Stainless steel worktop with welded hob and sink.
The lowered area is a roomy storage unit with handy counter
space. The stainless steel Rialto extraction hood is lit from
behind and has an 800 m3/h exhaust capacity.
_Plan snack trapézoïdal en laminé et bord uni de forte
épaisseur. Plan en acier inoxydable avec plan de cuisson
et évier soudés dans la zone de travail. La zone abaissée
représente un important conteneur et un plan d’appui
pratique. La hotte aspirante est en acier inoxydable rétro-éclairée,
modèle Rialto, avec une capacité aspirante de 800 m3/h.
_Superficie snack trapezoidal de laminado y borde unicolor
de fuerte grosor. Encimera de acero inoxidable con placa
de cocción y fregadero soldados en la zona operativa.
La zona rebajada es un contenedor espacioso y una cómoda
superficie de apoyo. La campana aspirante es de acero
inoxidable retroiluminada, modelo Rialto, con capacidad
aspirante de 800 m3/h.
42
43
_Special moments together
The most special moments spent
together with family and friends
are precious times enhanced by the
wise use of light and tones.
The ambience in which these moments
play out has an important role because
it allows the space, objects, materials
and finishes to blend together to define
a completely original expressive style.
_Moments conviviaux
Les moments conviviaux les plus intenses
sont vécus dans des atmosphères
spéciales, créées avec l’utilisation
savante des lumières et des couleurs.
L’environnement joue un rôle important
parce qu’il permet à l’espace, aux objets,
aux matériaux et aux finitions d’entrer
en relation entre eux, en créant un
style d’expression tout à fait original.
_Momentos convivales
Los momentos convivales más intensos
viven de atmósferas especiales, creadas
con el uso inteligente de luces y
tonalidades. El ambiente juega un
papel importante porque permite entrar
en relación entre ellos al espacio,
a los objetos, a los materiales y a los
acabados, determinando un estilo
expresivo del todo original.
momenti
conviviali
I momenti conviviali più intensi vivono
di atmosfere speciali, create con il sapiente
uso di luci e toni. L’ambiente gioca un ruolo
importante perchè consente allo spazio,
agli oggetti, ai materiali e alle finiture
di entrare in relazione fra loro, determinando
uno stile espressivo del tutto originale.
momenti
conviviali
187-EY
bianco York
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 639
44
45
Using space wisely
L’utilisation savante des espaces
El sapiente uso de los espacios
Il sapiente utilizzo
degli spazi
La disposizione razionale di contenitori e attrezzature
come obiettivo di fondo della composizione.
Una soluzione angolare capace di sfruttare in modo
ottimale lo spazio e di conferire all’ambiente cucina
la sintesi fra semplicità e modernità.
The rational disposition of storage
units and equipment as the basis
of the composition. A solution for
the corner which makes the best use
of space and imbues the ambience
of the kitchen with a fine combination
of simplicity and modernity.
La disposition rationnelle des
conteneurs et des équipements comme
objectif de base de la composition.
Une solution d’angle à même
d’exploiter de façon optimale l’espace
et de rendre l’espace cuisine à la fois
simple et moderne.
La disposición racional de
contenedores y equipos como
objetivo de fondo de la composición.
Una solución de rincón capaz de
aprovechar de modo ideal el espacio y
de dar al ambiente cocina la síntesis
entre simplicidad y modernidad.
46
47
I pensili con apertura Sincro
aumentano la comodità di utilizzo,
facilitando la visione e l’accesso
anche nelle parti più alte dei
contenitori. Il top è in laminato
bordo Unicolor, con lavello sottotop
ad incasso.
tutto a portata
di mano
_Everything close at hand
The Sincro opening mechanism of the
wall units makes them easier to use and
facilitates both the vision of the contents
and the accessibility of even the highest
storage units. The laminate worktop has
a unicolor edge, with a built-in sink.
_Tout à portée de main
Les éléments hauts avec ouverture
Sincro améliorent la commodité
d’utilisation, en facilitant la vision
et l’accès même dans les parties
les plus hautes des conteneurs.
Le plan est en laminé bord uni, avec
évier encastré sous plan.
_Todo al alcance de la mano
Los módulos altos con apertura Sincro
aumentan el confort de uso, facilitando
la visión y el acceso también a las
partes más altas de los contenedores.
La encimera es de laminado con
borde unicolor, con fregadero empotrado
debajo de la encimera.
48
49
_Choosing functionality
The doors of the two stainless steel
ovens open sideways: a solution that
makes them easier and safer to use.
The white Cylindra hood has a 590 m3/h
exhaust capacity.
_La fonctionnalité comme choix
Le couple de fours en acier inoxydable
prévoit l’ouverture latérale: une solution
permettant une utilisation plus confortable
et sûre. La hotte Cylindra blanche a
une capacité aspirante de 590 m3/h.
_Choosing functionality
El par de hornos de acero inoxidable
prevén la apertura lateral: una solución
que permite un uso más cómodo y seguro.
La campana Cylindra blanca tiene
una capacidad aspirante de 590 m3/h.
la funzionalità
come scelta
La coppia di forni in acciaio inox prevede l’apertura
laterale: una soluzione che permette un utilizzo
più comodo e sicuro. La cappa Cylindra bianca ha
una potenza aspirante pari a 590 mc/h.
50
51
Il centro
della vita
familiare
The centre of family life
Le centre de la vie familiale
El centro de la vida familiar
Alcuni luoghi della casa rappresentano
un vero baricentro affettivo e relazionale.
Nella moderna concezione della vita
domestica, la cucina svolge ancora questa
funzione. Rodi valorizza questo aspetto,
comunicando con immediatezza progettuale
la sua natura di spazio intensamente vissuto.
156-L
lilla Clyde
158-L
rosso Derby
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 591
_Certain areas of the home are the
true centre of family life. Even in
the modern-day concept of home life,
the kitchen still plays this all-important
role. Rodi enhances this vital aspect
of the kitchen with a design that
accentuates its role as a place around
which our daily lives revolve.
_Certains lieux de la maison représentent
un véritable barycentre affectif et
relationnel. Dans la conception moderne
de la vie domestique, la cuisine joue
encore cette fonction. Rodi met en
valeur cet aspect, en communiquant
par l’immédiateté conceptuelle sa
nature d’espace vécu intensément.
_Algunos lugares de la casa representan
un verdadero baricentro afectivo y de
relación. En la moderna concepción
de la vida doméstica, la cocina realiza
todavía esta función. Rodi valoriza este
aspecto, comunicando con inmediatez
proyectual su naturaleza de espacio
intensamente vivido.
52
16
17
53
Una composizione caratterizzata
da essenzialità formale e funzionalità
pratica. Tutto è sempre a portata di
mano e facilmente fruibile. I pensili
senza maniglia della collezione Creta
hanno la presa d’apertura dal basso.
Il top del piano è in laminato con bordo
unicolor. La cappa a isola Platinum,
ha potenza aspirante di 800 mc/h.
Sotto le mensole, l’illuminazione
è garantita dal sistema a led Track.
_A composition distinguished by clean
lines and practicality. Everything is
always close at hand and easy to use.
The opening mechanisms of the wall
units without handles of the Creta
collection are located on their undersides.
The laminate top has a unicolor edge.
The island hood has an 800 m3/h exhaust
capacity. Lighting is provided by a track
of LED lights under the shelves.
_Une composition caractérisée par
son aspect formel et sa fonctionnalité
pratique. Tout est toujours à portée de
main et on peut facilement en jouir.
Les éléments hauts sans poignée de la
collection Creta ont l’ouverture du bas.
Le plan de travail est en laminé avec bord
uni. La hotte île a une capacité aspirante
de 800 m3/h. Sous les étagères, l’éclairage
est assuré par le système à led Track.
_Una composición caracterizada por
esencialidad formal y funcionalidad
práctica. Todo está siempre al alance de
la mano y el espacio se puede aprovechar
con facilidad. Los módulos altos sin tirador
de la colección Creta tienen la apertura
por abajo. El top de la encimera es
de laminado con borde unicolor.
La campana isla tiene una capacidad
aspirante de 800 m3/h. Debajo de
las baldas, la iluminación la garantiza
un sistema Led Track.
54
55
La scelta di realizzare una parete
attrezzata con una grande dispensa,
frigo, frezeer e doppio forno
rappresenta una soluzione ottimale
per le nostre esigenze quotidiane:
tutto viene riposto in ordine ed
è sempre accessibile. Le maniglie,
segni orizzontali e verticali, sono
realizzate in alluminio naturale.
_Equipping a wall with a large cupboard,
refrigerator, freezer and twin ovens is a perfect
solution for all of our daily needs: everything
we use is stored away in an orderly fashion that
is nonetheless always easy to get to. The handles,
both horizontal and vertical, have been made
with natural aluminium.
_Le choix de réaliser une paroi équipée avec
un grand garde-manger, un réfrigérateur,
un congélateur et un double four représente une
solution optimale pour nos exigences du quotidien :
tout est remis en place et toujours accessible.
Les poignées, des signes horizontaux et verticaux,
sont réalisées en aluminium naturel.
_La elección de realizar una pared equipada
con una gran despensa, frigorífico, congelador y
doble horno representa una solución óptima
para nuestras exigencias diarias: todo se coloca
en orden y está siempre al alcance de la mano.
Los tiradores, señales horizontales y verticales,
están realizadas de aluminio natural.Il forno
è dotato di una maniglia rientrate che si apre
con un particolare meccanismo premi e apri.
Tavolo allungabile Bilbao con
struttura in metallo bianco e
piano in vetro serigrafato bianco.
Sedie impilabili Origami
in policarbonato bianco.
_Bilbao extendable table with white
metal structure and white silk-screen
printed glass top. Origami stacking
chairs made of white polycarbonate.
_Table Bilbao à rallonge avec structure
en métal blanc et plateau en verre
sérigraphié blanc. Chaises Origami
empilables en polycarbonate blanc.
_Mesa Bilbao extensible con estructura
de metal blanco y tablero de cristal
serigrafiado blanco. Sillas Origami
apilables de policarbonato blanco.
56
57
luce e materia
Un’idea di spazio leggero e luminoso,
in cui stare bene e muoversi sempre a
proprio agio. Un ambiente ricco di sfumature
personalizzate e suggestioni differenti,
date dalla molteplicità dei materiali.
luce e materia
_Light and material
Space that is both light and luminous
and in which you can move around
with ease and comfort. An ambiance
rich with personal touches created with
the many materials that characterize it.
_Lumière et matière
Une idée d’espace légère et lumineuse,
dans lequel on se sent bien et toujours
à l’aise. Un environnement riche en
nuances personnalisées et suggestions,
données par les multiples matériaux.
_Luz y materia
Una idea de espacio ligero y luminoso,
en el que estar bien y moverse siempre
a gusto. Un ambiente rico de matices
personalizados y sugestiones
diferentes, que derivan de la multiplicidad
de los materiales.
58
59
colophon
concept
romanoassociati.com
Si ringraziano
We wish to thank
photo
Complementi ed oggettistica
walter monti
styling
silvia matteoli
doriana nenna
pre-press
fotolito mani
press
tap grafiche
Castellani 1919 Liù matrix international Arezzo
Fucecchio (FI)
www.matrixinternational.it
Complementi arredo
Arketipo
Gimas S.p.A. Mazzoni Studio di Interni Quinti sedute S.N.C. Calenzano (FI)
Loc.Terra del sole (FC)
San Miniato (PI)
loc. Cesa (AR)
Illuminazione design
Artemide
www.lasciatecialbuio.it Milano
Sinalunga (AR)
Artista quadri
david fedi-zeb
fuoriluogoarte.yahoo.it
Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo
stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio
insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione.
Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein.
We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify
the products without advance notice to improve production.
Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes
reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo
se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis.
Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian.
Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad
de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo.
open
la qualità alla portata di tutti
Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos
Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato
per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante
e funzionale, capace di rappresentare la tua area di
gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo
molto favorevole?
La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma
OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader
nel settore delle cucine componibili, con una vasta
gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con
elevate capacità distintive per innovazione, qualità,
flessibilità compositiva e varietà di materiali e
finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi:
la scelta ideale.
Have you always desired a kitchen that has been
designed to respond to your specific needs, that
is functional and elegant at the same time,
that reflects your personal taste and also has a
quality/price ratio that is truly to your advantage?
The answer to your desire is the OPEN line from
gruppo Del Tongo, one of the leading brands in
the modular kitchen industry with a vast array
of dynamic multi-function models that distinguish
themselves for their innovation and quality,
and for their flexibility of composition, array of
materials and choice of finishes. OPEN, a platform
of models and services: the ideal solution.
Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu
pour répondre à vos exigences spécifiques,
élégant et fonctionnel, à même de représenter
votre goût et, critère non négligeable, à un
rapport qualité/prix très favorable ?
La réponse adéquate à vos exigences est la
gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des
marques leaders dans le secteur des cuisines
modulaires, avec une vaste gamme de modèles
polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent
par leur capacité d’innovation, leur qualité,
la flexibilité de la composition et la variété
des matériaux et finitions. Open, une plateforme
de modèles et de services : le choix idéal.
¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado
para responder a tus específicas exigencias,
elegante y funcional, capaz de representar tu
área de gusto y, muy importante, con una
relación calidad/precio muy favorable?
La respuesta justa a tus exigencias es la gama
OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas
líderes en el sector de las cocinas componibles,
con una amplia gama de modelos
polifuncionales y dinámicos, con grandes
capacidades distintivas por innovación,
calidad, flexibilidad compositiva y variedad
de materiales y acabados. Open, una plataforma
de modelos y de servicios: la elección ideal.
OPEN
collection
rodi
open
la qualità alla portata di tutti
Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos
Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato
per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante
e funzionale, capace di rappresentare la tua area di
gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo
molto favorevole?
La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma
OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader
nel settore delle cucine componibili, con una vasta
gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con
elevate capacità distintive per innovazione, qualità,
flessibilità compositiva e varietà di materiali e
finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi:
la scelta ideale.
Have you always desired a kitchen that has been
designed to respond to your specific needs, that
is functional and elegant at the same time,
that reflects your personal taste and also has a
quality/price ratio that is truly to your advantage?
The answer to your desire is the OPEN line from
gruppo Del Tongo, one of the leading brands in
the modular kitchen industry with a vast array
of dynamic multi-function models that distinguish
themselves for their innovation and quality,
and for their flexibility of composition, array of
materials and choice of finishes. OPEN, a platform
of models and services: the ideal solution.
Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu
pour répondre à vos exigences spécifiques,
élégant et fonctionnel, à même de représenter
votre goût et, critère non négligeable, à un
rapport qualité/prix très favorable ?
La réponse adéquate à vos exigences est la
gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des
marques leaders dans le secteur des cuisines
modulaires, avec une vaste gamme de modèles
polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent
par leur capacité d’innovation, leur qualité,
la flexibilité de la composition et la variété
des matériaux et finitions. Open, une plateforme
de modèles et de services : le choix idéal.
¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado
para responder a tus específicas exigencias,
elegante y funcional, capaz de representar tu
área de gusto y, muy importante, con una
relación calidad/precio muy favorable?
La respuesta justa a tus exigencias es la gama
OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas
líderes en el sector de las cocinas componibles,
con una amplia gama de modelos
polifuncionales y dinámicos, con grandes
capacidades distintivas por innovación,
calidad, flexibilidad compositiva y variedad
de materiales y acabados. Open, una plataforma
de modelos y de servicios: la elección ideal.
OPEN
collection
rodi
Descargar