EL CALDERERO

Anuncio
N.273
EL CALDERERO
DE SAN GERMAN,
O EL MUTUO AGRADECIMIENTO.
COMEDIA EN TRES ACTOS.
DE DON GASPAR ZÁVALA Y ZAMORA.
PERSONAS.
Alfonso, Mayordomo de
Madama la Condesa de Varrone.
El Marques de Brancourt, afecto
n•••••
la Con desa.
Monsieur Dronbell, Secretario de
Luis XIV, Rey de Francia.
Nicolas, Maestro de Calderero.
••../
••
Enrico Dusell, Médico.
Drunch, alquilador de muebles.
Un Ayudante de la Plaza.
Faustina, Criada de la Condesa.
Un Mancebo de un cambista.
Soldados que no hablan.
ACTO PRIMERO.
La escena es en París. El teatro ?epreseita un aposento bien adornado de
la Condesa con algunos taburetes, espejos y cornucopias fingidas. La condes 4
por la izquierda c7n un cofrecito y unas pistolas, en trase de viuda
irlandesa.
«wszs,
Cond.
a,
a es hora de que se haya
levantado. Llamarlo.
Alfonso, conformidad,
pues el Cielo lo ha dispuesto.
Alfonso por la derecka en trage modesto ei la Francesa, acabdndose
de poner la peluca.
Alf. O espere 1Jia, 6 no riña
si sin la peluca entro
acá, porque no la gasto
zniéntras que soy cocinero.
Querrá usia el chocolate,
no es verdad? Pues si yo mesmo
no lo hiciera, á fe que tarde
lo tomada, por cierto.
and. c6L-no? Alf. Corno osas bribonas
no tienen gana de hacerlo,
segun parece.
Cond. Ay, A.lfonsol
como echan entrambas [trinos
las pasadas conveniencia;
de casa, sirven, lo
con mocho disgu to. Alf. Infames,
,
no puedo sufridas: pero
YOy, voy
el chocolate,
que usia, segun coin .rendo,
ha irad.ugado, y tendrá
,
gana. Ea° á cocinero
ap.
paso desde Mayordomo:
he logrado un buen ascenso. Vase.
Cond. Qu6 honrado es! hasta ahora
su áspero y adu to genio
encubria su virtud,
.E1 Ca lderero
Alf. Hable usia,Levan! dudase.
si bien fue' ert sus ministerios
celoso y fiel. Esto 'solo
le grangeá A poco tiempo,
que servia de Lacayo,
el cargo grave y molesto
de Mayo!clom : con él
cumplió bien siempre , y por eso
siento 'de pedirle.
6' voy A buscar mi alrnuerzo.
ap.
Cond. Espera. Qué honralezl-
Alf. SonMirando el re/ox:
14s ocho : A las nueve tengo
-
que hacer, con que_estimaré
que mía despache presto..
Cond. Con qué f-wes lo diré ,
para que lo sienta mén6s1Alfonso con un mandil puesto, una ser Sabes A qué vino anoche
vil/eta al hombro, y una ícara de
chocolate en .la mano.
Monsieur Drbnbell?
Alf. No por cierto:
Alf. Vaya,
mas .si él (como- dicen). ama
siéntese mía , y la ruego
usía -ya-creer debo'
que no me riña si' está 'que vendria á verla.
el chocolate mal hecho,
Con dolor.
que yo, señora, tomarlo
Cond. Ah!
bien sé, pero no sé hacerlo.
Alf. Como.., A- qué vino? yó veo
que ese Monsieur es sobrado
La Condesa se sienta, y dejando el colibertino, y rue recelo.,.
frecito y las pistolas sobre un taburedga lisia, se -atrevió... Cop viveza.
te empieza% tomar el chocolate.
Cond. Bueno está. Yo no sé como ap. Cond. No, Alfonso.
Alf .Es que yo tengo
decir elo.
Alf Yo tne alegro.
muy malas noticias de él.
Cond. El ha de sentirlo mucho, ap.
Abusa del valimiento
y yo mas. Alf. Cuando me acuerdo
del Rey, y sus travesuras
de esas mozuelas yo... vaya, aPt
bien infelices han hecho
no las sufriera un momento.
A dos inocentes. Es
Cond. Qué dices, Alfonso? A/f. Nada,
un seductor, un pervero,
que haga A usía buen 'provecho.
y si A usía ni A esta casa - Colérico.
Cond. Siéntate aquí. Alf. Yo? señora?
se atreviera...
Cond. Alfonso
sueña usíti?
Cond. No sueño,
C072 resaludan.
tus años...
.Alf. Cincuenta y uno Alf. Ello
me expondria, pero yo
cumplí; os parezco viejo?
le enseñaria el respeto
pues aun puedo sostenerme
que usia merece.
Cond,-No,'
de pie y sin palo. Cond. Tenemos
ya sabe ese caballero
que hablar, siéntate. Alf. Si mía
ap.
quien soy. Las malas ideas
se chancea... Cond. No.
de ,D ronbell callarle pie.nso.
Alf. Pues creo,
Vino solo... Alf. A tní inc quemen,
que aunque hable de veras, yo
si. vino A traer algo bueno.
no he de hacerlo.
ap. Cond. A entregarme este papel.
Cond. No? Así pienso
Le di un pliego que él lee con alsun
obligarle. Tambien tú,
sentimiento.
menosprecias mis preceptos,
El se afligirá lo veo;
porque me y& pobre? Alf. Cómo?
pero es imposible ya
Por vida de...ya me siento. Siéntase.
el callA selo. Penetro
Cond. Te has formalizado, Alfonso?
su dolor.
Alf. No lo sé; pero me temo,
Alfonsoacaba de leer, y se enjusaLa
que no he de mirar A: uÇía
ldsrimas con disimulo.
desde hoy con tanto respeto.
Alf 'Esta. -desgracia
Cond. Porque soy pobre?
,
-
-
-
-
,
-
-
-
,
ele San'Germitn.
3--
en mi situacion.
Alf Buen premio
faltaba no mas. Cond,' Qué adviert&
saco despues de diez años
ap.
por no afligirme, á limpiar
que la sirvo. Cona'. Yo te ruego,
su amargo llanto se ha vuelto que no aumentes mi dolor
de espaldas. Alf Si el Rey supiera
con tu queja. Alf. Bien, dejemos
su virtud no hiciera esto. para luego esa materia.
Vuélvela el pliego.
Tome usia.
Cond. Vende estas joyas...
Cond. Y bien, Alfonso,
Alf. Entiendo.
qué dices?
Cond. Y estas pistolas, que el Conde
Alf. Que el Rey lo ha hecho,
tenia en tan grande aprecio.
y está bien hecho. Cond. Es verdad,
Con lo que de todo,saques,
yo note culpo, supuesto
paga á los criados luego,
que miéntras vivió mi esposo
y que se vayan, que yo,
pagó su lealtad y celo
amado Alfonso , no tengo
con esta pension, faltando
valor para despedirles..
el que le servia, el premio
Alf. Si no me voy pronto, creo
estaba ,demas, con que
que he de llorar como un niño,
su Magestad obró cuerdo
aunque ya empiezo á ser viejo. en quitármela, pues hace
mas falta á quien el empleo Cond. Mira, dileÇ que quisiera
recompensarles el celo
de mi esposo ahora sirve;
con que me han servido todos,
Alf. Qué virtud! Cond. Solo lo siento,
á mas del salario; pero
porque es forzoso que ya
que ya saben la pobreza
de otra manera pensemos.
con que vivo. Alf. Esto es hecho.
Desde que el Conde murió
Voyme. Manda usial
Cond. Si,
sabes bien cuánto se ha hecho '
esta casa... Alf. Es cara. Cond.Cierto:
para sostener la casa,
si supieras de algun cuarto...
por no, alcanzar para ello
iVf. Si sé, pero es muy pequeño.
la pension: todas las joyas
de mi uso se vendiéron
Cond. Cabré yo en.él? Alf. Si señora.
ya: solo las mas precisas
Cond. Pues ya es bastante: elt pudiendo
recogerme yo, aunque sea
en este cofre conservo;
algo incómodo, ya es bueno,
son de muy poco valor,
porque las comodidades
Alfonso, pero te ruego
con nuestro poco dinero
que me las vendas hoy mismo.
estan reñidas, Alfonso.
Alf. Cómo tan presto?
Cond. Tan presto;
Alf. Ella aprieta, y yo no puedo. 'ap.
resistir mas. Bien: ocurre
si: y ya que desde hoy
otra cosa? Cond. Si: supuesso
como á criado no puedo
que conoces ttl,en París
mandarte... Alf. No? pues qué estoy
muchas casas del comercio,
despedhlo?
Cond. Harto lo siento,
quisiera que me buscaras
Alfonso: yo en tu honradez
que trabajar. Alf. Yo rebiento ap,
tendria et mayor consuelo
de dolor. Bien. Cond. De ese modo
toda mi vida: y acaso
para mi sola bien puedo
si de mi mismo sustento
ganar el sustento.
Alf. Vaya,
pudiera (pitarme para
apurar mi sufrimiento
pagarte el salario mesmo
quiere la Condesa. Hay mas?
que hasta aquí, no te apartara
Cond. No, Alfonso, solo te ru go,
de mi lado : pero el Cielo
que por ser ya las postreras
ni aun ese bien me permite 1*
,
,
El Calderere
siempre apacible' y sereno
lo muestra bien: yo quisiera
que llegara todo esto
á los benignos oidos
Sc levanta enternecido, y tomando de nuestro Rey: al momento
sfcara va ¿partir,
mejorada su suerte,
Cond. Mira que dejas aquí
si: pero por quién saberlo
las joyas. Alf. Al punto vuelvo. Vase.
podría ? el Marques... Brancourt.„
Cond. No habia yo conocido
él es piadoso y afecto
hasta ahora, lo confieso,
A la Condesa, y no dudo
la virtud de Alfonso. Ah! cuánto
que lo hará, como mis ruegos
dichosa me hiciera el Cielo
se lo pidan: al instante
con darme un arbitrio para
que salga pasaré á verlo,
tenerlo conmigo ! Creo
me echaré á sus pies, y es fuerza
que me sedan amables
que las lágrimas de un viejo,
los trabajos. Cuán diverso
y los trabajos que aguardan
es su col azon del que
A mi ama enternecerlo
demuestra pronbell! Perverse
consigan: si no, yo mismo
y cruel ; él solo es causa
hablaré al Rey: su funesto
de mi situaciorr. No pienso
estado le pintaré
que sin su maligno influjo
con viveza y (si es que puedo)
me hubiera el Mc narca puesto
le daré de su virtud
en tan deplorable estado. alguna idea. Yo espero
El vengó mis menosprecios
que su compasion excite,
con esta bajeza, si:
y cuando no, al mismo Cielo
mas no importa, miéntras- tenga
volveré los ojos, que él
mi esperanza en Dios, él basta
piadoso, benigno y tierno,
para enviarme consuelo.
sin duda la llenará
Sale Alfonso. Tiene lisia apuntaelon
de venturas y consuelos.
de lo que estamos debiendo
Sale por la derecha el ljarqués.
al pícaro arrendador
.111-arq.
Muy buenos dias, Alfonso.
de estos muebles?
AY. De vuecencia criado. A tiempo ap.
Loud. Ha un momento
ha venido.
114:arg. Sabe usted
que la he tenido en mi mano.
si
podré
ver
un
momento
Sáquela
Usia,
y
verémos
_Alf.
Alf. Entraré
á la Condesa?
á cuánto asciende..
recado.
Vase por la izquierda.
Vase.
Cond. Bien, voy.
Illarq. Bien, aquí espero.
Alf. Pbre señora: un espejo
Una vez que por marido
Tomando las pistolas.) el cofrecito.
no me quiera, yo resuelvo
es donde la vanidad
ser su bienhechor. La amo
de infinitas de su sexo
tiernamente, y compadezco
debiera mirarse. No,
demasiado sus desgracias,
no se engrieran por cierto
para que no aspire al menos
tanto, ni se fiarian
A aliviárselas.
de su opulencia. Yo veo
Sale Drunch. Monsieur
en sus pocos años toda
Dronbek me ha dicho de cierto,
la virtud que un contratiempo
que han quitado la pension
necesita . Su. constancia
á la Condesa: no quiero
es superior con. extrema
exponer ;ni hacienda: voy
á sus, desgracias-. su rostro
4
impertinencia que creo
darte... Alf. Con Dios quede'Usia, este es el mejor remedio. ,
,
,
,
We San German.
5
Sale Alfonso. Luego
sale mi señora.
Marq. Acaso
la habré incomodado!
A/f. Creo
que no. Marq. Tome usted, Alfonso,
Dale el recibo.
este papel: se le entrego,
porque sepa que ya queda
ese pico satisfecho.
Rómpale usted, y no diga
Mostrando un papel.
A nadie que fui yo mesmo
que de su puño firmado •
quien le .satisfice. .Alf. Ah,
me dió ayer. Marg. A ver? Es cierto,
qué accion tan noble! Yo temo
suyo es: Me quedo con- él,
que se enoje mi seriara
y torne usted su dinero.
si le tomo. Marq. De saberlo
.
Guarda el p apel, y dale unas monedas. no tiene necesidad,
Drunch. Bien; pero si esta señora
y en fin calle usté A lo ménos
no da un fiador muy bueno
quien le pag6, y mas que sepa
que está pagado. Alf. Bien, de esto
de estos muebles, es preciso
llevármelos.
Mari]. Córrio es eso
hay poco en París: los mas
de fiador? pues su nombre
blasonan lo que no hicieron'.
no bastará para serio?
Sale la Condesa por la izquierda.
su conducta y su virtud...
Cond. Siento haber hecho aguardar
Dritnch. No puede pagar can ello
A vuecelencia. Marga 'Y yo siento
lo que al fin del mes me deba. haber hoy interrumpido
Alar q. Sois un pícaro logrera
su quietud, pero merezco
y sin crianza: he „, partid,
disculpa. Cond. Useucia se siente
,
antes que os haga hoy atento
donde guste.
Sc sientan.
mi baston. Drunch. Ved que...
Alf. Lo que ha hecho
ap.
Mar q. Partid,
.
me ha dado mas esperanza
. y en vuestra vida, os advierta,
que la que tenia. Vuelvo
que los umbrales piseis
muy pronto.
d la Condesa.
de esta casa, porque temo
Cona'. Bien.
Alf. Tiene usia
que manche vuestra bajeza
que mandar?
la distincion de 'su dueño.
Cond. No; mas, te advierto,
Brancourt... Conocéisle?
que no eches algo en olvido.
Drunch. El nombre
Alf. Le hablaré al salir, y el Cielo ap.
conozco. Mar q. Bien, ese mesmo
que conoce mi intencion
será fiador: andad, favorezca mi deseo.
-Vaso'.
y no a olvideis mi conseja.
Cond. Vuecencia se ha retirado
.
..Drunch. Malas pulgas gasta. Voy me,de esta casa, y no penetra
que despues resolverétnos
A la verdad el motivo:
lo que convenga. He cobrado,
sí bien vendrá A ser el mesmo
Vase..
con que lo mas está. hecho;
que ha alejado de ella A cuantos
Antes la favoreciéron. •
/V/arq. Bribon; para estos no hay mas
Mar q. Y qué motivo es? Cond El ver
altura ni privilegio
que la habita el ( iscansuelo,
que los luises: su ambiciort
la trist,z:a, el infortunio
corrompe sus pensamientos ,
y la pobreza, sugetos.
y los hace A cada paso-
tan impolíticos
que por lo com.un destierran
a practicar su consejo.
Marg. Qué busca usted I
Drunch. He venido '
A recoger un dinero
, que me debe mi señora
la Condesa, por el tiempo
que ha usado estos muebles,
Marq. Quién
lo asegura? Drunch. Este instrumento,
-
:
6
El Caldedero.
la sociedad y el obsequio
de donde ellos entran. No,
no culpo A usencia ni A. aquellos,
que apénas murió mi e,poso
se retiraron discretos
de esta casa ; porque al fin
oir solamente el eco
del dolor y la indigencia
que le habitan, considero
que nadie debe moverse.
iWarq. Estimo á usía el concepto
que hace de mí ; pero crea
que se ha engañado. El aspecto
de las desgracias agenas
me Compadece en extremo,
mas no me aleja de aquel
que las padece. En el 'seno
de mi corazon encuentra
el infeliz el consuelo
6 la compasion , Madama,
y de ello me lisonjeo
mas que de mi gerarquía.
He frecuentado harto tiempo
esta casa, he visto en • ella
la calamidad, y el eco
del dolor oí mil veces
pesaroso , lo confieso.
Amaba á usía , la amo
con la nobleza que debo.
Maliciaron de mi entrada
las gentes: hallaron luego
un apoyo en los criados,
y en las lenguas de ellas y ellos
estaba ya mal segura
vuestra opinion. Atendiendo
redimirla, abracé,
con harto dolor, el medio
que hf:bia, que era quitarles
el f(ivolo fundamento
de su malicia, y dejé
de vi itaros y veros,
anteponiendo A mi gusto
vuestra opinion y concepto.
Hoy vuelvo... (bien sabe usia,
que jamas usé rodeos
ni episodios para nadaI
mi mano á ofrecerla vuelvo
nuevamente. Con franqueza,
Madama, hablad: yo contizso
,
que lo sentiré, mas si
no os place mi ofrecimiento,
decidlo, y si no marido
seré amigo verdadero.
Cond. Yo conozco bien las prendas
que adornan el nacimiento
de usencia , y nunca creí,
que pudiera un vil pretexto
retirarle de esta casa,
como Antes dije. Con esto
satisfago ya la queja
que ha formado: y atendiendo
al honor que con su mano
me ofrece usencia, le quiero
hablar con esa franqueza
que me amonesta, diciendo,.
que ni el dolor de perder
mi esposo, ni el haber hecha
resolucion de vivir
en este estado, ni el necia
reparo de que censuren
las gentes que A elegir vuelvo
marido, ni el ver en usencia
algun requisito opuesto
A. mis ideas, tne obliga
no abrazarle p )r dueño
en este instante. Si ún dia,
como es regular, en ello
pensare, y no ha variado
vuesencia de pensamiento
ni estado, no será de otro
mi mano: esto es lo que ofrezco;
asegurándole ahora
con la ingenuidad que debo,
que si algun hombre merece,
6 mereció algun aprecio
.de mí, por sus cualidades
es Brancourt. Gasté rodeos?
Marq. No, Madama, y aunque sea
para desairar mi afecto,
alabo y alabaué
ese ingenuidad : mas siento,
que no confeseis, supuesto
que, no os disgusta Brancourt,
ni guardar habeis resuelto
perpetua viudez, qué os mueve
á no darme en el momento
la mano ? será porque...
-
-
Cond. Si importa á useacia al saberlo,
de San German.
no cable mas:. estoy
muy llena de sentimientos
ahora para pensar
en segunda boda: esto,
y no mas ,- hoy me ha impedido
abrazar de luego á luego
el honor que me ha ofrecido.
Marq. Yo fuera sobrado necio,
si violentar pretendiese
vuestro gusto. He descubierto•
intencion sabeist
mi amor
mingunos ojos por bellos
que sean cautivarán
mi corazon mientras tengo
la esperanza de que vos
me ameis. Deseo ser vuestro
mas que de otra; con que así
creed que en cualquiera tiempo
que vos quisiereis ser aria,
lo sereis: y aun os confieso,
que si mañana mudais,
como otras, de pensamiento,
y os place mas ser nena,
no será ni un din vuestro
mi corazon, mas seránlo
mi poder y mi dinero,
Esto os ofrezco: y porque
podais mejor conocerlo,
y os sean rnénos sensibles
que hasta aquí los contratiempos„
la pension que el Rey os quita,
miéntras vivais 'os concedo
yo, pero con la protesta,
que no habeis de agradecerlo
Siquiera; pues sentida,,
que por pagarme un obsequio
que hago á vuestra situacion
y no vos, en cualquier tiempo.
quedarais sin eleccion
para abrazar otro dueño.
Tends qué mandarina?.
lev(fnt ase'
Cond. Si,
que me oiga usencia un momento.
Marq. Diga lisia. Siéntase,„
Cond. La promesa
que me •hace de que su afecto
sera rnio siempre , aunque
la (indo mucho , la aprecio
y la admito; mas la otra
de la pensión la agradezco
solamente: ni mi estado
ni mi hOnor permiten... Marq. Bueno,
Madama, creeis loor ventura,
que soy capaz de ofreceros
un alivio por comprar
torpemente el favor vuestro?
Cond. No, Brancourt , no hice de vos
tan vil y bajo concepto:
pero los que frecuentar
Mar q, Eso
os vean mi casa...
se remedia fácilmente.
Cond..De qué mod?
Narq. No volviendo
jamas á ella: conozco
que lo sentiré, mas pienso,
que para aliviar en todo
la situacion en que creo,
y amaros corno hasta aquí,
no necesito volveros
:á ver: y así hasta que vos
Me aviseis que liabais resuelto
darme la mano, yo propio
de esta casa me destierro. Se levantan.
A Dios quedad. Cond. Vos pensais
con honradez, lo confieso,
DO con escrúpulo. Huir
vos de esta casa, comprendo
que ser viria no mas
para encubrir el suq.,eto.
que mejoraba mi suerte,
no para evitar que el pueblo,
que Mi desgracia ha sJaido,
y me viera sosteniendo
un antiguo porte, creyera
que le sostenia á precio
de mi flaqueza. Brancourt,
el vulgo e s. sobrado necio
y mordaz, y aunque cabria
tal nobleza en vuestro pecho,
está muy léjos de creer,
que haya hombre tan caballero,
ú amante que sacrifique
dos luises, sin que á lo menos
le de la Dama esperanza
pr6y.ima de ag7adeacrlo.
Ved si una muger_que estima
como yo su buen concepto,
querrá darle este motivo
.
-
El Calderero
para arriesgarlo 6 perderlo,
que no es tan fiero e! ispectó
y en fin.. ,de
la
pobreza en que me hm
Sale Alfonso. Señora, Monsieur
Sumergido sus decretos,
Droubell aguarda. Cond. Harto siento
como creí. Viviré
que os vea aquí! Marq. Ha die reñiros?
tan alegre en el funesto
Coad. Brancourt , no tiene para eso
estado de mi pobreza,
licencia; pero si os vC,
como he vivido en los tiempos
andarán mi honor y el vuestro de mi opulencia.
mat seguros en su lengua.
Al paño el Marq. Esta jcíven
Narq. Arrancársela, Cond. Yo os ruego,
me encanta cada momento
que os retireis un instante
mas y mas. Dronb. Yo no lo duda
a ese primer aposento.
Madama; pero contemplo,
Mar q. No voy con gusto, Madama,
que unidas tantas desgracias
pero al fin os obedezco, han de rendir vuestro esfuerzo
Brancourt entra por la izquierda, y si no buscais el alivio.
Alfonso parte por la derecha. Cond. Ya en mi paciencia le tengo.
Cond. Ah! cuánto se adapta al mio
Dr9nb. Si fuerais ménos ingrata
su carácter l voy creyendo,
á mis finezas, yo creo,
que no podrá resistir
que no seria difícil,
mi corazon el afecto
mediando mi valimiento,
que le profesa. que os volviera la pension
A/fonio d los bastidores, y Dronbell.
el Rey. Cond. Todos sus decretos
Alf. Aquí está.
d Dronbell.
son justos, y revocarlos
Quedar A la vista quiero, ap.
no puede su entendimiento.
porque este Dronbelt no tiene
Dronb. Yo sé que sí, y cuando no
cata de hacer nada bueno. . Vase.
los caudales que poseo
Sale Dronb. Ahora que está en el estado seran vuestros... Cond. Basta, basta,
mas deplorable, no creo, ap.
que habeis olvidado, creo,
que desprecie mis oferta;
quien soy , 6 que habeis perdido._
y mas si con lo que, tengo intes de venir el seso.
pensado pierde Brancourt
Estas riquezas que acaso
desde este dia su afecto.
la iniquidad, el exceso
Madama, aunque los desaires
6 la ambicion ha juntado,
continuos que me habeis hecho
podran servir en efecto
mi olvido disculparian,
para ablandar los rigores
cuidadoso del efecto
aparentes y funestos
que os causarla aquel órden
de una astuta y libertina
injusto que os di ayer, vuelvo
coqueta; pero sois necio
A ver corno estais. Cond. Estimo,
en pen;ar con armas de oro
Dronbell, el cuidado vuestro;
rendir los hi ialgos pechos.
pero debeis su e oiler,
Y en fin, Midama Varrone
que a" quien resistió et funesto
soy siempre: no olvideis esto,
golpe de perder el Conde,
si deseais en mi casa
no podria en ningun tiempo
tener otro dia asiento.
abatir otro infortnaio.
Dronb. Ahora es ocasion. Madama,
Leí al instante aquel pliego aunque vuestro nacimiento
del Rey con serenichd:
y decoro sé, creía
porque a m as de que venero
A la verdad no ofenderos
sus providencias I, he visto,
con lo que os prop use; pues
it
•
.
)
de San German.
9
que su honor y su . concepto,
cerca teneis un egetnplo
como ele de todas las que
de aquesta Verdad. Madama
os den en su casa el puesto
de Mariscala estais -Viendo,
que no mereceis, estari .
que es de las mas principales
en el mas práximo.riesgo
de la Corte: su talento
de verse por vuestra lengua
y hermo s ura aun en Palacio
infame ultrajadas. Esto
gozan el mayor aprecio,
que dice Brancourt aquí,
y no se desdeña hoy sabrá fuera sostenerlo.
ni en público ni en secreto Dronb. Mi espada os dirá...
de pagar las finas ansias
Dronbell sacando la espada quiere s,rde Brarnourt. ap. suirle: la Condesa le detiene: y el AlarCond. Qué escucho, cielos!
ques vuelve el rostro sin al ter acion.
Ma rq. ,Dronbell está loco.
Marq. Madama
Alfonso al pdiio. Aun
se asusta, fuera os espero.
está aquí: de espacio creo El Marques yací partir, saleAlfouso y
que vino, y yo tengo priesa.
cierra la puerta guardando la llave.
No , pues si no parte luego, yo haré que se vaya. Cond. Quién AY. Usencia, señor Marques,
perdone si le detengo.
dijisteis? Dronb. Brancoury: el serio
Mar q. Qué intenta usted?
Marq. Estoy por salir
Marqués.
A decir que miente. Cond. Zelos, al. Alf. Suplicarles
. con el fiebido respeto,
y aun no sé si tuno?
Dronb. París
que guarden para despues
murmura de ambos, es cierto;
-sus enojos; advirtiendo,
mas no por eso modera
que no es razon que ,sin darles
_la Mariscala su extremo,
motivo para este exceso
antes bien vemos. que hace
mi Señora, París crea
mas galantería de ello.
:
que su poco entendimiento
III a?. q . Habrí lengua mas infame!
6 recato le habrá dado.
Co il. Muerta estoy!
Esto A sus plantas le ruego
DrOnb. Logré rni intento.
humildemente. Marq. Por mí
ColIcl. La Mariscala A Brancourt?
no perderá en ningun tiempo
Droubell , apérids lo creo.
la Condesa. Voy templado,
Draub. Bien .público es, 'y aun anoche porque dije lo que siento.
. (Ntadama, .guardad secreto)
Conque hablad d ese Monsieur,
dieron un avko al Rey
que san colérico advierto,
- de que atropellando riesgos,
y moderadle. Dronb. Es muy corto,
y ultrajando su opinion,
señor &ancourt , el respeto
le da ,entrada en su aposento
que decís para aplacar .
muchas noches , y que...
mis iras. Cona'. Y el que merezco
Sale elMarq.. Basta, ,
yo por mí no baste?
Dronb. Basta
DronbelLt
para estorbar que mi acero
aquí , Cielos!
,
Dronb. Biain
donde recibí la ofensa
A/f. Descubridse todo. Cond. Ay triste!
pase A vindicarme ; pero
Maaq. Cuanto hablasteis es supuesto.
no basta para que yo
•
Vos .sois un hombre maligno,
(venerando como ,debo
libertino y embustero.
esta casa) no pretenda
Yo ni he debido finezas
quedar fuera atifecho;
A esa Dama, ni aun protesto
y así abrid la pue:ta Antes
4" Alf.
que la conozco: mas sé,
2
.
,
-
.
El Calderero
que mi furor... Alf. Esto. es hecho.
Dronb. Dejando cortesanías,
la haga bajar hasta el suelo.
Alf. Advierta mía...
Dronb. 1-1&, apartad.
.Alf. Repare que me intereso
en el honor de esta easa
tanto, que ya estoy resuelto
A impedir á toda costa
que la ultrajen. Dronb.. Cómo, necio
atrevido? Alf. De este modo.
Saca dos pistolas, apuntando una al
Marques,y otra d Dranbell.
ap.
Sin carga estan, pero creo
que harán el mismo papel
que cargadas. Dronb. Vive el cielo,.
que.... Con.d. Tente , Alfonso.
Marq. El criado
vale un tesoro. Alf. A su pecho.
irá,. vive Dios,. el tiro
si no cede. Yo pretendo
to que es justo de' la casa
de mi señora no deba
permitir que salga usia
ni otro alguno con acero
desnudo.. Si está. quejoso
¡le su excelencia, y su intente
es tomar satisfaccion.„
estorbárselo no quiero:-
.
pero pues tiene dos puertas,
la casa por la del centro
y vuecelencia
saldrá usi
Da la llave d la Condesa..
por e 4.1 otra ;• advirtiendo,.
que • una. vez que ya en la calle
se vean podrán sin miedo
reñir, y aun matarse,. si es
que no tiene otro remedio..
cond. Yo os' lo, suplico,.
Dronb. Aunque sé,.
que es lo que pide ese criado tan justo, el modo
villano, , osado y grosero,
con que lo pide ,. no hubiera.
contenido mi ardimiento;,
pero vuestra. insintracion.,
Alaclaina, le ha puesto freno.
d
Guiad ,. porque temo ,. que
si un. instante me detengo ,
,
,
,
)
la cólera que Me anima
1*(1:ente en mi mismo pecho.
Marq. Abre usía
d la COnait'SR.
Alf. Mis pistolas,
vive Dios , que han hecho efecto.
Coizal. Ya está.
.abriendo la puerta.
Alf. Venid.
d Dronbell.
Dronb. Furor mio,
ayuda á vengar mis zelos.
Marq. Es vil, él moderará
esa cólera en saliendo.
Cond. Entre mi amor y mi duda
no sé cuál saldrá venciendo.
Alf. Ellos se habrán enfadado:
pero han visto por lo ménos,
que no por ser poderosos
han de ultrajar el' respeto
de esta casa, pues sabrá
estorbarlo el Calderero.
ACTO SEGUNDO.
Aporento .niny pobre,:adornado sin osf
tentación. La Condesa sentada en uní;
silla: como pensativa, con un papel
en la mano.
Cand. Eta accion , sobre las muchas
de BrancOurt, ha cautivado
mi corazon. Fgercer*
lewintase..
esta fineza, y callado
al mi mo por quien la hiz, ?
Haber A Alfonso encargado
que no: lo dijera ?:all
mucha prueba es de su hidalgo
proceder. Todas sus prendas
(•ya no me atrevo A ocultarlo)
te hacen amable A mi.s ojos,
le hacen digno- de mi mano
y mi corazon. Yo
quiero.... me avergitunzo.. Acaso
es, delito que- le haga'
mi eT oo ?" yo .no le amo?
no es mi igualt no me: pretende?
mi. pobreza actual, mi estado •
deplorable en ' sus riquezas •
no terminará? Qué hablo?.
(F3t5 pienso? Acordarme pude
.de sus riquezas ? acaso,
pu,',tden, ellas, obligarrn,2:
,
.
,
,
de San German.
' j_.1
en tiempo ninguno á un lazo
t an saar
e,• ael(.? No: me afrento
solo de ,haberlas nonibrado,
yo amo A, Brancourt , lo confieso;
solo él en el mundo alcanzo
que me puede hacer feliz:
pero si A -darle la mano '
llegara, París dina,
que me hablan obligado
A ello mi situacion
y sus caudales, no acaso
mi amor y sus prendas. Ah! cuAto se eng a ñara, y cuánto
me hace desgraciada! O
Branco:urt! bien vé el Cielo santo
mi corazón: si tú fueras
un miserable artesano,
Mi mano, mi amor, mi vida
fuera tuya : al dulce lazo '
que me ofreces correrla
precipitada: Mas hallo que eres... lo que no quisiera
que fueses en este caso.
-encajes medianamente;
luego que hubiese acabado
los quehaceres de la casa,
si gusta usía, me encargo
de emplear el- deities tiempo
en esa labor. Yo aguardo,
que he de 'ganar lo bastante
para aliviar nuestro gasto
diario. Cond. Ah, pobre 'Fautinal
tú eres niña, y -me persuado,
que ni aun .podrás resistir
tu obligacion. Faust. Ya al:trabnjo
está hecho mi cuerpo. Sé
por aliviar el quebranto
de mis padres, y poder
llevar pan A mis bermano,
no dejar en .dia y medio
la tarea de la mano
. par á comer ni dormir.
Alf. Pobre muchaehai
Faust. Y :acaso
sin haber comido en todo
este tiempo. Alf. Buen descanso;
.. no lo hiciera yo á 'fe" mia;
Alfonso 'conduciendo de la mano ei
si no c 0113 O , no trabajo.
Faustina por la derecha.
Cond. Qué situacion tan funestal
Alf. Vaya, aquí está la muchacha
la de :esta inocente, :y cuánto
que dije A usía. Su honrad %
.ostentosa la de otros!
proceder-,. aplicacion
Faustina mia-, :yo abrazo
y humildad , me persuado
tu promesa, y aun té ofrezco
que han ,de complacerla: al triénos
tratar con .el agasajo
lo ha ofrecido así. Faust. Y. aguardo
:Mismo guíe si fueras t rii hija.
cumplirlo. Cond. Yo siento, Alfonso,'
Mira, en este primer cuarto
que traigas sus pocos años
dejarás tu ropa. Alfonso
á esta casa. Sabes bien
ha puesto ya por su mano
mi Sittl3C1011. El salario...
la comida, con que A ti
Alf. Será ninguno: sus padres
te resta tener cuidado
se hallan enlpeor estado -
de ella. Luego entraré yo,
. que mía; tienen sobrada
y 'te iré al propo enterando
familia, y me han suplicado, de algunas cosas. Faust. Muy bien:
que A precio de que A Faustina
yo niego á usía, si :acaso
no le falte el necesario
halla en mí que reprender,
sustento , me la llevara.
lo haga, que yo enmendarlo
Cowi. Me lastiman los trabajos
Vase por la derecita.:
procuraré..
que la aguardan. Faust. Como usia
Alf. Es un prodigio
se halle bien, sabré llevarlos la muchach a .
con gusto. Aquí no habrá mucho
Cond. Me ha gustado
que hacer, segun me ha informado su humildad ; pero dejemos
el señor Alfonso. Cond. No..
• este asunto, y á otro vamo‘
Faust. Pues bien, señora, y,) hago
.
-
.
-
.
2*
- 'El Caldedero
la
un cartel diciendo, que
mas esencial. Alf. Bien, entiendo;
quien tenga crédito bajo
despues de haberme cansado 6 alto- contra 'usia, acuda
baStante „lo que llevé
;1' l instante á presentarlo
solamente es lo que traigo.
A Monsieur Romeu el cambista,
Por las joyas -dan tan- poco,
donde quedará •pagado. que no me he determinado Fui allá , procure indagar
a. venderlas. Son infames,
'de qué fondo extraordinarioi
han conocido la mano, .
se pagaban nuestras deudas, .
y se han querido valer
pero espues de gran rato
de la ocasion, pero -en vano,
de instar que me lo dijesen,
porque han, de pagarlas bien,
salí sin poder lograrlo.
6 yo no las vendo. Cond. El caso
es, que no hay •otro remedio.Cond. Tú me ha; Sorprendido..
Alf. Y bien,
El casero está aguardando -
qué? Dios se lo pague: acaso
su dinero: el mercader ,
será el Rey. Cond. Qufé confusion
el suyo.: aquel noble anciano, me has traido ! Alf. La ha pesado
que nos prestó los dos luises, la nueva? Pues fije usia
lo mismo: los tres criados
otro cartel , aviando,
que despediste, aunque-es poco,' . que vengan aquí y ,no allí:
tambien querrán su salario.:
sus acreedores. Vamos,
,
este cuarto ha de pagarse,
vamos A otra cosa. Yo
los muebles que has ajustado
he pagado los criados
igualmente, sin contar '
y los muebles. Cond.'T6,- con que?
todos los &mas atraps. Con dinero, porque al cabo
Alf.
Alfonso,
Los mas -aprietan ,
con palabras nadie quiere
. -
y no hallo -para callarlos
decirsiue está bien pagado.
otro mbitrio: aun que se vendan
viostrdndola.
En esta bolsa tenla .
á menos precio, pagados
ahorrado todo el 'salario
tilos, podré yo vivir
pobre , mas sin sobresaltos.de • seis dios. Hacta ahora
solamente- se ha sacado'
Ahora estoy inquiera: pueden lo que pagué. Lo restante
tal vez hoy atropellarnos puede usla reservarlo
par esas deudas, y... Alf. Vaya,
para ir comiendo.
deje w.la el sobresalto,
Cond. Tú, Alfonso,
que :"-i- nadie se &be nada.
quieres hacer mas amargo
Cond. Cámo ?
.
rni-infortunio. Lo qué tú
Alf Como á los crildos
adquiriste con trabajo
les pagué yo: al de los muebles en mi casa, y que debia
Brancourt : al casero honrado
servirte de alivio cuando
y al pícaro mercader
lo necesitases, quieres
no sé quien; pero ~dos
que admita yo? tanto, tanto
me han dicho que están. -
crees tú que abusatia
coed. Alfonso,
de -tu honradez? Alf Vamos claros,
tú sueñas"? Alf. Aun es temprano.
señora: cuando era usfa
.
Gana'. Pues quién...
rica y yo pobre, me -ha dado
A/f Alguno que tenga ,
este dinero, adernas
en sn go vate guardado
del sustento necesario.
mas dinero' que nosotros.
Ahora que la tortilla
VI en una esquina fijado
-
-
-
-
-
.
.
.
*
:
-
-
.
.
,
,
-
-,
de S'ah. G e jlhan. ,
Cond. Oficio tú?
se ha vuelto de arriba abajo,.e
Alf Y muy. honrado..
y soy yo rico y usía • . ' '
No sabe usía que antes
pobre, se lo vuelvo intacto. de recibirme Mi amo,
Cond. Rico tú? •
' fuí, oficial de Calderero?
A/f. Oue no soyerico -.
:Cond. Sí,• mas lo, habrás olvidado.
con treinta luises que guardo Alf. O! quien sabe lo que es mundo,
en esta bolsa, adquiridos
No pierde por lo arriesgado
con honradez y trabaja; lo seguro. En todo el tiempo
y con conciencia, que en un
que he servido, los mas ratos.
Mayordomo es un milagre?
que no hacia falta en casa,
No soy riao, cuando A nadie
iba contento it ocuparlos •
debo nada, y ahora me hallo •
con deseó y proporcionen mi antiguo oficio. El maestro
de redimir los trabajosque tenia , desde el caso
en que trauri6 mi señor .
de mi arlie.? Pues so y mas rico
me ha dado un jornal mediano,
que el mas rico potentado,
y hey al jornal ha añadido
que este vendrá mas dinero la casa: ut i amigo rancio
que yo, y no sabrá emplearlo '
que .tengo en Paí.r3 me ofrece •
quizas tan bien. • Couci. AyeAlfonso:
la comida , con que es llano
para, conocer tu honrado eiue no' estará el Rey mejor
eorazOn, y vivir yo
que yo...-'Pero malgastamos
reconocida it tu hidalgo
el tiempo, y it mi me llama
proceder , no he menester
mi obligacion.alar,q áTizelole el bolsillo .
gozar de tu oferta. Acaso
Alf. Vamos,
COI". Pero.-
mañana remediarian . '
no quiera I.Via enojarme.
estos luies'un trabajo e
en que te vieras ,, y yo Guarde esa bolsa debajo •
(1,, . sicoe Mayes, y vaya
moriria de quebranto
la toma como aversonzaci.; .
al ver que por mí te hallabas
de
ese
dinero gastando
tal vez ',in poder lograrlo.
lo que se ofrezca.; que el din
No, Aifonso, tú eres -ya viejo,
••que .sela hubizse'acabado,
yo jáven : mis pocos ittlos. -
-veremos
lo que ha de hacerse.'
'
.
podrán mejor resistir
Cond. Yo no puedo...
las desgracias: tú 'ganarlo -:
Sale 'Faustino.' Ahora ha llegado 2
no puedes ya, yo sí: el tiempo
preguntando • por usía
que Dios tarde en enviarnos -
.Mon=ieur Dronbell.
consuelo me sostendré
Alf. Bribonazo.
Con la labor de rt-iis • manos. :
Vendrá á • aumentar mis pesares.
Cool.
os
que
sepan,
Bueno,)'
que
agite:11
Alf.
Alf. No recibirle, que al cabo
que he comido el pan ocho años .
mas que alivio ha de traernos
en Casa de usía, y que
sentimientos. Cond. S n embargo
no remedie sus trabajos
pudiendo, deseen venueno me atrevo. Que entre. A E.-rust.
A/f. Siento
lo menos asaeteado.
que no le 'hubiese quitado
No es verdad,? Este dinero
de enntedic Brancourt. C4', (1. Se sabe
la hart A lisia Muy al curo,
riñeron? A/f. Me han contado .
si
y a mí no: yo estoy vestido:
que sí ,• y que Brancourt al fin
no debo nada: me hallo
logró desarmarle cuando
• con salud, y tengo oficio.
-
.
-
.
-
-
,
.
.
,
,
,
Calderer:o
llegaba ya gente. Cond. Amor, ap.
ya salimos del'cuidado,
sin que Alfonso conociera
mi interes.
A/f.. Ya entra el bellaco.
vase.
Sate Dronb. Hasta fógrar mi intención
no cese mi astucia. ap. Cond. Extraño,
Dronbell, en vuestro talento,
que habiendo ayer olvidado
groseramente el respeto
de esta casa , hayais osado
volver A ella, sabiendo
que era fuerza desairaros
su dueño, si su crianza
no lo impidiera. Dronb. El caso
de hallar...
Con a . Basta, en todo FOiS
muy grosero y temerario,
Dronbell: no extratieis que os hable
en esta ocasion tan claro,
porque el que quiere que todos
respeten 6 su elevado
empleo, 6 su nacimiento,
debe en sus hechos honrados
y comedidos mostrar .
quien es, pues de lo contrario,
medirin por sus acciones
el cómo deben tratarlo.
Dronb. Mi honor ofendido...
Cond. Antes
ofendisteis vos el claro
de Brancourt y el de,tria ,Dama
de distinción, que mirarlo debierais con el respeto
mas grande: si es que ella ha •dado
(que no lo creo) motivo,
para que anden ultrajando
•su nombre, debierais vos
con el acero en la mano
desmentirlo. Pero en fin,
Dronbell , 'esto no 'es del caso.
Vos frecuentasteis mi casa,
segun habeís declarado,
por solicitar mi amor;
este, si he de confesaros. •
la verdad , 'estoy muy léjos
de dárosle, porque acaso
no se adapta á mi carácter
'el vuestro, 6 porque empeñado
-
ya mi corazon , no. puede •
admitir otros halagos.
Conque en -esa inteligencia
'creeré que á retiraros
de esta casa empezaréis
este dia ,'colocando
vuestro amor en otra dama
que pueda recompensarlo.
Dronb. Corazon , no desmayemos. ap.
Madama, ese desengaño,
propio de vuestra franqueza,
ha días que me le han dado
vuestros desayres, y hubiera
omitido el vi.i.taros.
desde ayer, á no venir
hoy A efecto muy contrario
del de otro tiempo. Mi honor
es escrupuloso tanto,
que 'no sufre verse un día
por una duda ultrajado.
Brancourt sabeis que atrevido
me desmintió, y vos buscando
la verdad entre los dos
quedaríais , hasta tanto •
que tuvierais una prueba
de la verdad: 6 -el engaño.
Esta he venido A tractos,
porque veais que mi labio
no es capaz de producir
una impostura.
Cond. Temblando
estoy, que hallar no quisiera
á Brancourt conmigo falso.
Drab. Está tan bien contrahecha ay.
su letra, que me persuado
que 'aun se engañaria él mismo.
Decid, conoceis acaso
de Brancourt -la letra Cond. St.
Dronb. Es esta? mostrando unlapel.
Cond. No hay que dudarlo.
Dronb. Pues leed.
Ddndosele,
Cond. Tiemblo at tomarle.
Dronb. Si logro así, malquistarlo
con ella , me ser“acil
despues cuanto estoy trazando..
Cond. VAlgarne Dios! acaba de leer.
Dr onb. Dudaréis
ahora lo que os he contado?
Cola. Ya no hay verdad en los hombres,
-
fiel
Sa 1 G.crma.15
cuando BrancoUrt ,rne ha engañado.
bronb. Por convenceros busque
anoche mismo á un Lacay o,
que es toda la confianza
de la Mariscala : al cabo
de persuasiones y ofertas,
que vencen mas á un Criado,
me ofreció sacar con maña
á su ama alguno de tantos
papeles como 13raacourt.
la escribe, y A poco rato
me trajo el que habeis leido.
Cond. Brancourt engañoso ? falso ap.
Brancourt ?
Dronb. Algo lo ha sentido;
ap.
quiero seguir el engaño.
Cond. Apénas lo creo . Dronb. Os di ,
por dejar mi honor ganado
con vos , este testimonio
de mi verdad ; pero os traigo
de su indigno corazon
otro testigo abonadoCond. De Brancourt?
Dranb. Si, de Brancourt.
El al Rey ha asegurado,.
que vuestro esposo 'vendia
torpemente los arcanos
de este Rey no al snyo, siendo
una espía disfrazado'
de nuestras ideas. Cond. Cómo!'
Dronb. Y que vos' con ese argo
quedasteis cuando él murió.
Su Magestad irrilado
con. el aviso, -did árdea
al instante de arrestaros
y apod.erarse de todos
vuestros papeles. Cond. No acabo.
de creerlo..
Dronb. Pero yo,
corno con ternura os amo,
ofrecí inquirir -con 1113d a .
la verdad, para avisaras
de todo., porque vivais
precavida. Cond. Cid() santo,,
Brancourt tal vileza!
Dronb. Creo,,
que !loberos el Rey quitado.
la penion de eso ha nacido
solamente. No , es en vano
que os affijais os lo he. dicha.
)
.
.
solo para cine en el :Caso
que retabais A Brancourt
en vuestra casa, cuidado
ten gais de no confiarle
vuestro 'pecho. Yo me encargo
de hacer ver al Rey que es
falso cuanto os ha imputado;
y así vivid sin temor;
que no. porque esté notando
vuestra ingratitud , podrá
dejar Dronbell de miraros
como muger,
muger
á quien ha querido tanto.
Yo- os ofrezco no venir
desde hoy lilasmolestaros,
á no ser que in favor vuestro
me haga volver un acaso;
pero en cualquier tiempo os juro,
que hallaréis en vuestro amparo
y alivio, como hasta aquí,
todo cuanto -tengo' y valgo,
protestAacioos,que algun dia
que sepais como he pagado
vuestro rigor, de continuo
estará deTe.dazando'
vuestro .cOrazon ¡'a'pena
con que‘de vos me separo.
Cond. Válgame Dios! .qué dobleces
l7s.
.e
tiene et cot azon humano,
y que' arte para engañar
alguuos hombres! Yo acabo
de verlo bien:. creí' que era
B.anoourt el hoinbre mas frenco,
el mis senciro, -el mas noble
. de la tierra., y penetrado
SU interior , es el mas vil,
mas cauteloso. é inhumano.
Yo le amaba., lo confieso;
conozco que me- engañaron
la virtud y sencillez
que aparentaba': dudarlo
podia ayer, pero hoy ya
con tettimonio tan clamo
no puedo. Brancourt es... alma.
aun i. .entes verle ultrajado?
querrás defenderle? No,
Ilancourt es un monstruo falso
y dete<table: es indigno
de: mi. amor;. ni aun verle trate
.
-
..E1 Calderero .
16
mas en mida .: evitarle .
quiero el rubor, que mis cargos
-
sacorian á 611rQ.Str0,:
y la confusion y espanto.
de verme , y, ven descubierto su crírnern Débame el falseo
esta piedad , el: dolor -
de perderle, y este Ilantó
que por él,viertoo. Mas sepa, .
que miéntras viva ha acabado para mí, pues la memoria , .
con que de aqutno me aparto..
Dronb. A los hombres atrevidos
se les echa de aquí A palos..
Pa d Alfonso con e1 baton A tiempo
que,sale por la 'izquierda el Rey.
Rey. Qué haees, Dronbell?
.
Droib. Gran señor,
,
castigar A un temerario.
Alf. Señor, vuestra Magestad
ordenó que en su despacho
le aguardara, y porque- quiso
mi humildad egeoutarlo
' de su culpa en cualquier caso .:
injustamente
ofendido
hará que lo mire yo ha maltratado mis años.
Vase.
con horror, odio y espanto.
tan orgulloso,
.Aposeno mas largo con mesa, escri— Rey. Tú, Dronbell ,
tan
cruel,
tan
inhumano
de
brazos.
una.,silla
banía, papeles y
,, con un infeliz? -Tú osar
Alfoxso por la derecha y Di onkll
levantar á un hombre honrado
- -. por la izquierda.
tu baston, y hacer sus canas
con
lo
que
me
pasa
.Dios,
Alf. Buen
de tu, vii cólera el blanco?
estoy todo atribulado,: ,
Tú ofender A quien mi nombre
Dronb. dia, A qué ha entradó hasta aquí?
tomó por digno sagrado
Alf. Señor, estoy esperando
de una aparente osadía?
que salga, el Rey para ha,blarle.
Dios, que me ha enojado
Vive
Dronb. Alfonso. es, ,y me,persuado r
tu
villanía
de suerte,
ap.
mis
ideas
ustar
que ha de fi
que apenas up medio hallo
si le habla. Todeis ,rnareharos ,
para castigarla. Todo
si eso quereis, porque et Rey
el amor que ha grangeado
no da hoy audiencia. en muchos años de mí,
,
Alf. Tayrrado,
vendrá un instante A borrarlo,
ap.
bribon, él ,me desconoce,
si no abrazas el partido
yo quiero hacer otro tanto. de
satisfacer A entrambos.
Su Magestad al subir
Qué
desagravio pretende s .
mano,
me di6 A besar,:sn,Real
• (i A/foiso.
tú de esa ofensa?
y sabiendo que queda -
•
Temblando
Dronb.
hablarle, mandó que un rato .Aslf. Senor...
estoy.
le espere aquí. . Alf. Solo,
pronb. &vos el Rey? Con desprecio. Rey. Dilo.
que.le perdone este agravio
A/f.•Sí señor. ,
,Magestad. Bastante
vuestra
Dronb. Estais,borracho?
castigo,
si lo miramos,
. Con secatura.
sAlf. No bebo.
le
dará
el
remordimiento
Dronb. No puede ser. '
de
haber
así
atropellado
Hace
mas
de
cuarenta
años
Alf.
'mis canas y mi pobreza.
que hablo la verdad. C071 entereza. Rey. Averguenzate, inhumano,
Dronb. Bien, pues
de ver su virtud. Aprende d Dronk
habrá
mudado,
intencion
de
de
este mísero artesano
porque aquí no ha de salir, A
proceder
con grandeza,
Alf. Cumpliré con esperarlo. o en al. mano
pues
poniendo
Allá
fuera,
Dronb.
se
venga
satisfaccion,
la
Con resolucion. A/f. Aquí mandó,
-
-
-
,
7;
i
)
,
ele San German.
con perdonarte el agravio, Parte de aquí ; pero advierto, que miéntras yo esté reynando
no he de sufrir que, se valga alguno de mis vasallos,
para ultrajar á los pobres,
alLA favor que yo le he dado.
Dronb. Corrido voy: mas vengarme
de este Mayordomo aguardo. Vase.•
Rey. El heroísmo de acta hombre
por mi vida me ha admirado tanto , como la altivez
de Dronbell me ha dif gustado.
Siéntase.
Quien eres ?
con cobardía.
Alf. Soy de Madama
'
Varrone criado, y Vasallo
de vuestra Magestad. Rey. Bien,
y qué quieres? •
Alf. Yo... si... Vamos 'con turbacion,
, no acierto á hablar.
Rey. No te turbes:
hombre soy como tú, acaso
con mas ventura al nacer
solamente. Hablame claro.
AI.f. Yo me animo. Señor, mi ama
quedó viuda ha mas de un ario,
sin hijos, por cuya causa
pasaron los Mayorazgos
a otra casa. ,Solamente
para aliviar sus trabajos
la enredó aquella pension,
que le 'labia señalado
vuestra Magestad al Conde.
Con ella íbamos pasando,
aunque con harta estrechez,
hasta hoy , que nos hallamos
con que vuestra Magastad
desde ayer nos la ha quinado,
de modo que, en la penosa
constituciou nos miramos
de mendigar 6 morir
de hambre , señor. Si mis años me dieran mas resistencia,
baria con mi trabajo
por mantener A mi ama;
pero no puedo, y su estado
me compadece.
Ya todos
p
las que en vida de mi amo
la adulaban y servian,
.
17
de casa se han desterrado,
sin que uno se haya ofrecido
á redimir sus trabajos.
Desengaños son de mundo
por fin, yo nada lo extraño.
Sus pocos arios, señor,
su viudez y su quebranto
no tienen ya mas asilo,
mas escudo, mas amparo
que el de vuestra Magastad:
si este le falta, qué amargos
dias pasará en el seno
de su miseria y estado!
Pero si (como yo espero)
encuentra en su Soberano
un tierno padre, qué alegres
y felices para entrambos!
A eso he venido, señor,
.
A pediros con el llanto de rodillas.
mas amargo, que alivieis
sus desgracias: a rogaros
que compadezcais los males
que la están amenazando.
Sí , Rey piadoso, pues Dios
ha dejado en vuestras manos
el consuelo, derratnadle
sobre una casa que el llanto
v el dolor habitan. Vuelva
renacer el descanso
y tranquilidad en .nuestros
corazones, para que ambos
dirigiendo nuestros ruegos
al Cielo miéntras vivamos;
alcancemos de él que alargue
vuestra vida muchos arios,
que colme el Rey no de bienes,
que os amen vuestros vasallos,
que os saque siempre trivafante
de todos vuestros contrarios,
y en fin , que no haya un quejoso
de vuestro gobierno sabio,
sino que todos repitan
• con la 'fe que yo os consagro,
que fuisteis un Rey piadoso,
justo, bueno, amable y santo.
Rey. Por poco me ha enternecido
Su lealtad. Qué salario
te da la Condesa?
Aff, Hasta ahora,
a
-
3
El calderero
1S
señor, bueno me le ha dado.
Rey. Hombre singular. Y dónde
vive actualmente?
Alf. En el barrio
de San German.
escribiendo.
Rey. Muy bien , vete,
Alf Iré, señor, confiado
e n . que tendrá algun consuelo
Rey. Ya lo verás, vete.
Alf. Malo,
airado esta. Haced, buen Dios, que se haya el Rey apiadado. Vase.
Rey. Criado fiel. Digno es
de imitacion. Me ha engañado
Dronbell : distinta pintura
de la que me hizo su labio
de esta Madama, me ha hecho
Brancourt a y este noble anciano.
infortnarme por Mí 'mismo .
resuelvo, pues- me persuado, A que si es tan infeliz
como me dicen su estado,.
no será justo que en él
la deje yo. El Cielo santo me hizo Rey; mas tambien me hizo
el padre de Mis vasallos,
y cumplida muy mal
con este precioso cargo,
si á consolar no acudiera
Vase.
su afliccion y su quebranto.
El aposento anterior de la condesa. Alfon4o por la dcrecha r ezocijado, y
Ja Condesa por la izquierda • sobresaltada,
-
Alf. Ama mia?
Cona/ .0 Dios! Alfonso,
qué traes? Alf. Albricias pido.
Good. De que<?
A/f. De una buena nueva
que traigo: mas rió la digo
sin albricias. Cond. Yo te ofrezco
mi gr..,titud , que es, amigo,
cuarro puedo.e
Alf. Pues no es poco
lo que usía me ha ofrecido,
porque ya 'ni agradeciendo
se pagli, los beneficios.
Cond. No me tengais impaciente
mas tiempo, qué ha sucedide?
-
Alf Mucho bueno, y mucho maló.
Lo bueno es que al Rey he visto.
Con. Al Rey? AV. Si señora; le hice
preente todo el conflicto
de usia. Me eché á sus pies
imploré su patrocinio,
lloré; vaya, ni aun yo supe
lo que hice allí.
Cond. Y qué te dijo?
Alf. Me preguntó por la casa
de usia luegoaey él mismó,
porque no se le olvidasen, :
puso ent6nces pot escrito
las sefia e O Rey piadoso! e
gócete Francia . mil siglos.
Cond, Santo Dios, qué intentará!
Alf. Qué ha de intentar su benigno .
'*,
corazon? enviar con uelo: •
Conde 'Ay hi querido
á esta casa.
Alfonso! que tú no sabes
—
dónde' llega mi destino:
BrancOUrt hae supuesto al Rey,
que el Conde habia vendido
á su patria los arcanos
del Parlamento:. Aif. Dios mio:
-
,
,
,
Brancourt ? .
Sorprendido.
' .
Cond. Sí, y aun que yo hacia
desde queél murió lo mismo.
Alf. No puede ser. Cond. Y si ves
mas patente otro delito
de este cruel, dudaráslo?
Toma, lee este escrito,
y verás en "sus engaños.
Dale una carta.
quien él es.
Alf. Yo pierdo el juicio: H.Leléndo/a.
Cond. Mira si quien engañar
á una infeliz muger (plisa),
será capaz de cualquiera
bastardía.
Alf. Confundido '
Deja de leer.
me quedo. Brancourt.'...
.
.
Conl. B:ancourt
un péfido, un indigno
caballar°. El conocerte .
hoy á Dronbeil h e . debido.
.4,f A Dror,b ,-L?'
Cond. Sí,'
Alf. Yj no :.e_o
ni aun lo mi mo que he leido.
Es un impostor, un vil.
,
,
de San German.
y su pobreza han huido
Solamente el artificio
Cond. O , virtuoso!
infames.
se halla en él. No crea 'asía
6, admirable! 6, compasivo
en sus palabras: impio I
si yo amara la venganza, Alfonso! Miéntras yo viva
hallarán tus beneficios
tal vez hubiera podido
una esclava en mí ; y si Dios
abatir su orgullo; pero
no mejora mi destino
luego me be compadecido, para poder campensarlos,
De palos me ha dado. Cona'. Quién?
le pediré de continuo •
y
en
el
mismo
'Alf. Ese bribon,
que lo haga por mí.
despacho del Rey. Sale Faust. Señora,
Cond. Qué causa...
un caballero, que dijo
Ninguna;
haber
yo
querido
Alf.
ser el Marques de Brancourt,
hablar á su Matgestad,
*para entrar pide permiso.
y querer él impedirlo.
Cond. Cruel! Yo no quiero verle:
Cond. Ah, pobre Alfonso! qué caros
desvaneció mi cariño .
te cuestan los beneficios
su
traicion. Dile.. , mas no;
O
sí! mas caro
que tne haces! Aif.
tú puedes, Alfonso mío,
le cuesta á él ser atrevido:
despedirle.
pero ya pasó, y salí
Bien: di que entre.. á Faustin2..
Alf.
con la ruja de haber visto-
Cond. No le digas que he sabido
el Rey, y haber mejorado
sus culpas, porque no quiero,
quizás hoy vuestro conflicto:
que corneta otro delito
vaya, ya es tarde, y yo estoy
por satisfacerme. Alma,
falto de sueño y molido,
no reprendas mi •desvio,
Mi jornal de la semana
que no es digno de mi amor
cobré hoy; aquí está enterito,
Vase.
quien es tan cruel conmigo.
D e él, si no me ha de reñir,
Alf. Bien, bien: le diré no mas
tomaré aquello preciso
todo lo que aquí he sabido,
para calzarme, y el resto
puede echarlo en el bolsillo parque si es verdad se afrente,
y sino lo es, desmentirlo
grande , y durará algo mas.
pueda.
Cond. O, Alfonso! 6, bienhechor mio!
iirrolcfurioJe el sus pies enternecida. Marq. Y bien, adónde está
Alf. Si he de deciros
Madama?
deteniéndola. Alf. Qué hace usía? .
Cond. No me estorbes la verdad, en este instante
por no veros se ha metido
que bese tus pies. Alf. l juicio
en su cuarto. Marq. Por no yerme?
perdió sin duda. Señora,
Sí señor.
Alf.
ménos extremos conmigo.
Marq. Me ha sorprendido
Guarde usía ese dinero
usted; pues cómo.... Alf. hizo bien ,
y no me afrente: he cumplido
Decidirte. por qué motivo
Marq.
criado
con la ley de buen
hizo bien? A f Mi ni , señor,
hasta ahora , que es lo mismo
que os enojaréis si digo
que hubiera hecho otro. En fin,
lo que siento.
su
conflicto,
usía
temple
Marg. No haré tal,
que miéntras se tenga tieso
Alfonso, a lo n)..-.'nos fluhable usted, y6 lo permito.
Alf. Pues bajo de ese supuesto,
que no falte que ,comer
con qué fin luAy..is venido,
sin cansar A esos indignos decid, fingiendo que amabais,
w-ia
caballeros, ve de
.
.
.
3*
.
• El Caldedero
ti pretender su cariño
y su mano, si es ya de otra
tiempos ha ? Qué triunfo digno
de una alma grande ser puede
el seducir un sencillo
corazon, y querer luego
hacerlo de su apetito
víctima triste? Merece
ese premio tan inicuo
la virtud de tni ama? Ah!
burlar su honor ? Vive Cristo,
que cuando llego á este punto
ni aun del respeto debido
á vuestra clase me acuerdo;
y si hubiera sucedido,
por desgracia, que robado
hubierais con artificios
su honor, pesar de verme
con tan limitados brios
por mis arios, os le hubiera
hecho volver terso y limpio,
á .pedazos... pero gracias
Dios que no ha sucedido.Vos pretendisteis negar
vuestro engaño; mas vos mism
tambien le habeis confesado,
y en mi mano está un testigo.
Mostrdndole el papel.
Fuera de querer burlarla,
decid, qué daños 03 hizo
esa jóven virtuosa,
que con infame designio
al Rey supusisteis que
fue su difunto marido s
y que ella lo era tambien,
un vil espía escondido
de Ingl,aterra? Qué impostura!
f);16, maquinabais, deeidlo,
con tal ealutnnia, que el Rey
In- quitase el corto alivio
de la pension que rtnia?ALl ya lo habeis conseguido,
señor : ya lograsteis verla,
por vuestro influjo maligno,
en el mas funesto estado.
Pero tambien os. afirmo,
que !og,raateis que mi ama
os haya al tia conoeido
y os deteste: solo quiere,
,
y eso en su mimbre os lo pido,
que os vais de esta casa, adonde
torpemente habeis traido
la desolacion y el llanto.
Hacedlo, y en cualquier sitio
que os acordeis de nosotros,
de vuestro injusto designio
y de nuestra situaciori,
-afrentaos y confundíos.
Marq. Acabasteis?
Alf. Sí señor.
Marq. Por qué pensais que he sufrido
vuestra osadía?
Alf. Porque
os enmudeció el delito.
Marq. Basta: porque os creí loco.
Enseñadme ese testigo. Alf. Es letra vuestra?
.Ensifiale.
Si es.
Alf. Pues leed, y luego idos.
Lee el i'vlarq. Amada Mariscala,
Rep. Ya aquesta letra no es enia,
porque yo jamas he escrito
á una muger que la amaba..
Lee. Esta noche parto con el Rey d
Versalles.
Rep. Mentira, nunca he tenido
el honor de ir con el Rey.
Lee. Por cuyo motivo no podré verme
-
esta noche como las denlas.
Rey. Mentira, siempre he dormido
solo en mi casa.
Lee. Compadece el dolar que pasard
un corazon que tan tierno te ama—
Rep. Mentira, .
nunca fui tan expresivo
ni amé tan tierno.
Lee. Al apartarse de su bien y de la
groria que....
Rep. Mentira:
&índole el papel.
tomad, que aquesto no- es mio.
Alf Pues no dijisteis poco hace
que si?
Marq. Bien: pues ahora digo
que no: la letra será
mia , 'mas no el contenido.
„Alg;ii pícaro... desprecio
51.1S infames artificios.
Diréis Madama (pues
-
de San German.
de su parte me habréis dicho
esas razones, y solo
por eso os las he sufrido)
que Brancourt no arn6 en su vida
mas muger que ella: enemigo
es de las demas ; que nunca,
ni aun por política, quiso
hablar á esa Mariscala:
que si dar quiere á ese e crito
mas crédito que á mis voces,
yo no darla determino
.
mas satisfaccion, pues basta
que Brancourt se lo haya dicho.
Esto respondo á esa 'carta:
y 'al execrable delito,
que con igual fundamento
me imputan , y que yo miro.
con iguaLdesprecio , e.to
diréisla cuanto he sentido,
que conociendo A Brancourt
tanto tiempo, haya creido
que cabe en su corazon
bajeza alguna. La estimo,
lo confieso: mas su fácil
credulidad me ha ofendido
aun mas que el mismo impostor.
Direisla, que el tiempo mismo
la hará ver quién soy y quien
el bribon que la ha influido:
pero entretanto no quiero
perdonar para su alivio
medio alguno. Cobrad vos
esa letra. OS imagino dale un papel.
hombre de bien. Empleadla
de modo, que por motivo
ninguno desde hoy decaiga
su decencia ni preciso
regalo, que yo m e encargo
de 'libraras A vos mismo
segunda letra Antes que
esta se acabe. Me ho
de vos: en la vida sepa
de qué mano ha recibido
el beneficio: •cuidado,
porque llegaré A sentirlo.
Y ahora porque Madama
con ese falso testigo
coteje otro verdadero,
,
-
dale, este pliego, que él ulismo
la hará ver que no es Brancourt
Vase.
el mismo que ella ha creido. Oid, oid : de estos hombres
hay pocos. Si él ha fingido,
no he de fiarme en mi vida
de hombre alguno. Pero miro,
miro la letra, que es
lo que importa. A fa vor mio
leyenda.
viene librada. Qué Rozo!
(1 .; dos mil libras! Me admiro
de su espíritu. Y quena
que tuviera y6 escondido
este rasgo? No , perdone
Brancourt , lo sabrá ahora Mismo
mi ama, porque le agradezca
y compense el beneficio,
y despues toda París,
porque lo admire. Estos dignos
hechos no deben callarse.
Señora., que regocijo!.
Señora, venid corriendo.
Sa/cia Ol'ond. Alfonso, qué ha sucedido?
volvió á engañarte ese aleve
con algun nuevo ortirficio?
.
-
-
Alf.. Hable usía de BrancOurt
con .Mas honor , 6 reñimos.
Si él no es el hombre de bien
que hay en París , yo permito
que me ahorquen. Le he llenado
de oprobios, y solo ha dicho,
que en su vida habló á Madama
la Mariscala, Cond. Ese escrito...
No es suyo. El partió enojado
'con usía.- Conde Qué le has dicho?
A/f. Todo „porque se aciarase
la verdad. El me ha advertido
que lo calle , pero yo
haré mal en no deciros,
que esta letra me ha entregado
de dos mil libras,
Cond. Qué he oido!
para qué.?
Alf. Para que cuide
de cuanto haga falta. E I mismo
dice, que librará otra
-
áiItes (lee haya concluido
de gastar esta.
Co mí. Yo estoy
abscrta.
2 2
,
El Calderero
Alf.Y en este escrito, le da otro pliego.
dijo , que hallada usía
quien era Brancourt. Cond. Dios Mio,
qué sere le
Lee. Qhcrido _Brancourt: he leido la
la atencion de usted.
Mancebo. Monsieur
Romera, mi señor, rendido
se ofrece á los pies de usia,
y la envio estos recibos
s. plica que me haces d favor _de Ma-
de algunas deudas pagadas,
dama Varrone, y me ha enternecido
para resguardo. le da unos papeles,
la pintura, que me ofreces de sus vir- Cond. Es preciso,
tud y situacion , de que me habiart
que primero sepa yo
infol .mado bien distintamente. Yo te
quién pag6 créditos mios
prometo alividrsela en cuanto me
sin mi noticia, porque
restitwra d Paris, que sard masa-
sino no puedo admitirlos.
na. — Versalles &c. — Luis XIV. Mancebo. Señora, aunque tengoexpresa
Alf. Y bien, lo vé usia?
órden de no descubrirlo,
Cond. Me confundo,
y sé con seguridad
Alf. Lo que he dicho, •
que quedaré despedido
imposturas de Dronbell.
de la casa de mi amo
Es un villano. 'Este escrito..,
en rompiendo este sigilo,
Cond. Puede ser supuesto. Alf. Bueno;
no importa : una accion tan noble
y esta letra? Cond. Algun arbitrio
como la preente, miro
para disfrazar su idea.
que no merece quedar
Alf. No puede ser.
sepultada en el olvido,
Cond. Dronbell mismo
sino que su fama misma
ha usado de estas finezas
la comunique A los siglos,
para engañarme. Alf. Lo he visto,
para que en ellos se imprima
Cond. Y aun hoy he creido, Alfonso,
de Brancourt el nombre digno. Vase.
que es quien los atrasos míos
Resocijada.
Cond. Brancourt?
está pagando. Alf. Dronbell?
A/f. No sino Dr, rabel!.
bueno; finezas de dicho
Cond. Brancourr?
he visto muchas, mas de hecho
Alf. U la lo ha oido?
ninguna: y con tal sigiló,
Cond. Ya fuera sobrado necia,
he? Si os diera un luis , al punto
si no diera A estos testigos
París lo sabria. He visto
el crédito que merecen.
bien su carácter.
Amor , qué facil he sido
Sale Faustino. Señora,
en creerle falso! Yo
un mancebo, segun dijo,
he agraviado el heroísmo
de un cambista solicita
de sus hechos, y tan solo
ver á lisia. Cond. No imagino
á satisfacerle aspiro.
'para qué. Se debe algo
Vuela, Alfonso, y de mi parte
á algun cambista? Alf. En mi libro
di A ese Oven peregrino
nada.
y virtuoso se digne
perdonar mis desvarios,
Cond. Di que entre.el Faustino.
y vuelva á verme. Alf Bien, voy
Alf. Será
con el mayor regocijo;
otra letra.
Cond. No respiro
pero si yo fuera que él
con descanso. Es insufrible,
no viniera.
para quien noble ha nacido, Cond. Ay, mi querido
e'. peso de un acreedor.
Alfonso! yo erré, confieso
Sale el Mancebo. De usía criado.
,
-
-
.
Cola/. 1.:“11114
Mi culpa
; pero te afirmo
23
de San German.
- supiéramos donde está,
darle una satisfacción
yo tal vez aliviaría
tan grande como el delito.
mi pena. Faust. Pues sin embargo
Alf. Si? pues me voy A buscarlo,
que estoy un poco rendida
y cobraré de camino
de haber corrido en su busca
la letra. Cond. No, Alfonso, esa
todo el dia , ofrezco á lisia,
volvérsela determino
_en lo que resta de tarde,
Brancourt , porque no quiero
traer alguna noticia
ofender el honor mio
de él , aunque me cueste andar
tornando tal cantidad
todo París. Cond. Me lastima
de quien aun no es mi marido.
el verte cansada ; pero
Alf. Pero lo 'ser.: ? e -oCo;íd. No sé.
sinceramente, Faustino,
Tul verás Alfonso: mio,
tanto deseo saber
lo que ha pagado', porque
ale Alfonso, que admitida
ti el Rey-mejora propicio
tu oferta. Faust. Pues bien, yo iré,
mi situacion , Pueda yo
mas "será tomando -usia-
devolvér(elo.
Alf. Imagino
al own- alimento Antes.
que ha' de ofenderse Brancourt
Conci. Te aseguro por mi vida,
que no tengo gana. Faust. No .
del desayre.
Cona'. Esto es preciso,
pues usía me permita,
Alfonso.
que la diga que no voy.
Alf, En fin, voy á vede.Va se.
Desde ayer A medio dia
Cond. Honor, pues' ningun peligro
con solo un poco de caldo!
te amenaza 'déjame'
Eso no es justo. Cona'. Querida
gozar la dicha- qtte aspiro,
Faustino, yo te prometo
dando á Brancriutt ;desde: -ahora cenar si traes noticia
corazon, vida y ,sentidos.
favorable de mi Alfonso. •
Faust. Bien, me conformo, y con prisa
ACTO TERCERO.
me voy: Dios quiera que traiga
lo que espero.
.Vas e .
El a posento' corto de Ii Cond, sn de Cona!. Qué sencilla,
Varrone, y 'esta sentada ea una
qué humana y qué cariñosa
de brazos como consteraada de dolor,
es! Cuasi tan afli6ida
y Faustino contempaidola desde
como yo' está , y sin embargo
los bastidores de la derecha.
solo A consolarme aspira.
Faust. Pobre señora! La pena
O, Alfonso, qué digno eres
la tiene ya hace tres dios
del dolor que martiriza
inco nsolable , y de verla
mi corazon!
•
me siento yo enternecida.
Sale Faustian. O , Dios!
La hablaré. Por Dios, sefiora, sale. Cond. Qué!
no se desconsuele usia
de qué nace esa alegría?
de ese modo, que hasta ahora
viene 'Alfonso?
,F,just. No señora;
no hemos tenido noticia
pero cuando yo saja
desgraciada del ñor
hallé en la escalera un hombre,
Alfonso.
Cond. Ay mi Faustino!
re ve.ni;, con so.an prisa
que no haber él parecido
á dot nos recado suyo.
verme en estos tres Was,
Cond. Y por qué no le traías
es,touldo en PaJs, y bueno,
Cc) ntigo?
no es posible: si por dicha
Faust. Allí fuera está.
,
-
'
.
,
-
-
,
(
.. , .
../--,,•
El Calderero
que se le han originado
Corre pues, que entre á mi vista.
unas liebres tan malignas,
Vase F atiS tina.
,
LOiid•
.
que A no haber llamado yo
un buen M4dico, las Ha
• sin remedio. ; pero hoy ya
la sesion fué mas benigna
y mas .corta.. Taustina conduce de la 12:a110 liNico-
Cond Dios os llene,
Zas. y .la Condesa va d recibirle.
por accion 'tan, compasiva, •
Faust. Entre usted.
de salud. Nic.. Usia crea,
Cond. Y bien, buen hombre,
que aunque hice cuanto podia,
está con salud cumplida
fué muy poco-, porque aunque •
mi bienhechor? Faust. Vive aun?
gano mucho, -es !ni-familia
Cond. Ad6nde está.?
muy crecida , y nada ,basta s .
Faust. Hablad'aprisa.
señora. Esto me afligia
Me. Señoras, por Dios me dejen
sobre manera. El mirar
respirar. Cond. Trae una silla,.
' en una edad tan crecida
y que se siente. Nic.. Señora,
.
á Alfonso, enfermo de riesgo,
no es digna mi gerarquia .
y _no poder ni aun mi misma
de ese honor: en pie_ estoy bien.
cama ofrecerle,' llegaba
ap.
Qué seña5ra tan benigna
A afligir el alma mia.
y tan llana! En esto son
bien pocas Jas que la imitan:
Cond. Buen Dios, qué no tiene cama?
Nic. No señora ; en una chica
Cond. Yo ruego A usted que nos saque
porcion de paja, descansa
del ,cuidado. Nic. No se aflija
su cuerpo, y una cortina.
usia , que el buen Alfonso vieja, que pude, yo.,darle,
está en mi casa: él me envia
le defiende de esta. fria
A informarla del estado
.
estacion. Cond. Ah, pobre Alfonso!
'de su salud.
y qué poco me lastiman.
Sobresaltada.
C071S. Pues qué! diga
tus males, que al escucharlos
usted , está malo? no me matan!' , Nic etiaunos. dias
Nic. tia estado,
que esta, mi mugar en earna,
y de peligro,
y pOr eso 'ni aun ,.la ma,
,
Cond. Ay Faustian!,
.
pude ofrecerle, y en otra
Faust. Señora, si está mejor, que tengo, aunque es algo chica,
por qué ha de afligirse usia?
duermen mis tres hijos. Cond. Ah,
Nic.'Y tan mej, )r,, que ya clama
qué situacion!
por comer, Ha quince dias,
Faust. Afligida
señora, que el buen Alfonso,
me siento.
llevado de -la codicia
Cond. Yo descansando
de ganar mayor jornal,
en una cama murida
h a ictnado mas, fatiga,
y aseada, y tú tan solo,
que la que puede llevar
por remediar ¡ni, desdichas,
SU edad. Luego Ia comida
en el duro suelo!
/Vira Yo,
me han dicho que TrO es muy buena:
señora, me entristecia,
trasnocha , y antes del dia
viendo que por no poderle
se levanta para darme
traer las mas medicinas,
toda la .obra concluida.
que el Médico le' mandaba,
De esto, y no querer con tiempo
se agravaba cada día
remediarlo, ha ya tres dias
Amor, déjame cumplir
con la ley de agradecida
ahora, y despues sera tuya toda la memoria tnia.
.
-
2,5e e
ele S a n (,71 er in 4,n,
,:•
. . ,
su enfermedad. Cana'. Santo Dios! , Cond. Pues .
saca
dos
sabanas
finas
•
Qué
lástima!
Faust.
-
Nic. Crea usía,
-
y ds . almohadas . ;' haremos .
con ellas y con. la mmai
paja en que está de m4nera,..
que hasra tanto: que 7 se vista .
esté con algun . descanso.. .
Nic Pero es el caso ,, que usía. no podra,Verlo , _porque
solo con .escalerilla
• de man6 puede subirse.' : e.
C(.5,1d. No importa:. corre , ,Faustinai
saca eso en tanto que yo . e
entro en mi cuarto., Ve .aprisa:
y usted perdone , y espere
.un. instante. - .-
que no sé Cuándo, ni en qué
ha empleado su codicia.
el dinero que ha ganado.
Todos creen que "seria
jugador. Conei. Ah , cuán injustas,.
señor , fueron sus malicias!
Lo que used rama atnbicion
' es la mayor hidalguía •
que cupo en hombre. Tan solo • por socorrer mis continuas .. miserias sacrificó •
su salud : el postrer dia
que estuvo aquí me dej,) e
aquella alma compasiva
el jernal que en la semana
8,40. Y encuito él.adquiiia • .
con su industria y su sudor era para mí.-yo misma . •
soy ,de su mal y miseria
la' causa. Níte No lo creerla
si u. ia no lo, dijera. ,-
Cond. Es 5.1.1 virtud pereg:rina, .
y sin igual. N'ice Ahora 'veo
el fin con 'que: él.me.pedia
hey que A asía no contara sus trabajos. Cond.. O alma digna
y generosa!. Nic. Al .mojnento
que vi ') en peligro su vida,
tan solamente le. oímos
repetir : pobre ama mia!
. pere Condesa! mas nunca
quiso darnos la noticia
,
de u dolencia. Cond. Es cruel:
el me quitó la alegría,
de ir a cuidarle. Mas ya
que supimos este día
su sizpfici: n, aiivliida
procuremos. Ve, Faustina,
y del cofre que •hay, afuera .
saca dos sabanas limpias
Y dos ahnehadas : sal luego, :
y btica quien mas aprisa
la lleve mi cama.
-
,
,
,
Faust. Voy.
Para • qué, si donde habita
no cabe ? Faust; Qué angustia!
La Condesa parte., por. la. izquierda
y _Faustino por .la . derecha,
-Nic. Oud benin. bn.a .
. .
.
-
17 humild'es! No se vé mucho
de esto en su alta.g,erarquia.
Pobre A.Ifonso! cuando sepa
que está la Condesa misma
a verle , perderá el juicio
de admiracion y .alegría:
V;ie/ve;•i eí. salir, F austina con alguna
'Oía blaill'a , y la Condesa: con una.
.
colcha, Unos bizcochos y una
botella de vino.
Frzust. Aquí está la ropa.
Cond. Bien,
yo ,voy aquí prevenida
de Un ; poco de vino bueno
y bizcochos': si se quita
lo fiebre , tal vez con esto
se le fortalecería
el espíri!u. Corramos,
que al ménos con nuestra vista
se consolará mi honrado •
bienhechor.
./Vice Mucho me admira
esta seaora.. Pues vainas.
Cond. Ten paciencia , mi . raustina:
yo s6 que estarás cansada, ...
. y con razon : pero. mira,
luego que le hayamos. visto
dortnildino, sin fatiga .'
toda la dOche. Faust. Ab, señora!
yo voy con tQda alegtía,
,
4
-
EtC ideiero T.
2,6
que quiero mucho al señor
- Alfonso. Nic. Ya guio á usfa.
Con d. Y yo sigo A usted, pidiendo
A Dios, con la fe mas viva,
que llene á tni bienhechor
de consuelos y de dichas. Vanse.
Va oscureciendo. Teatro de calle con
una puerta grande en el frente.
Salen el Rey y el Marques, de capa.
Rey. Brancourt , sabes dónde vamos?
Mar q. No señor.
Rey. Mucho me admira,
que no desees saberlo.
Ma rq. No tengo tanta cisadfa;
la Condesa, en cómparifa
de su criada y un nombre.
Rey. A estas. horas?
Mar q. Bu¿'.'n me admira,
unas no me engaño.
Rey. Aguardemos •
q ue pasen , para seguirla.
'El Marques y el Rey se retiran. -tí -la
izquierda. La Condesa Nicolas y
Faustina por la 'derecha.
Nic. Vaya, que ya hemos llegado.
Faust. Gracias á Dios.'
Nic. Entre usia,
que esta es : pero cuidado,
voy con vuestra Mag,estad,
que como solo Se habita
conque voy bien. Rey. De tn amiga
el zaguan para el 'trabajó, •
la Condesa tertuliano
esta lleno de inmundicia
soy esta noche. M. trq. Esa dicha
y trastos : muchacho , -altutiabra..
la sorprenderá. Rey. No quiero
Nicolas abre la puerta 4e1 frente ,
que la' sea; Conocida
dentro se descubre 'trabajando con luz
mi persona , y solamente
artificial varios .oficiales de Calderero:
por eso salir me miras
tino de ellos sale con una luz hasta el
con este disfraz , tan nuevo
huinbral de la puerta , y entran lo.
para inf. Deseo oirla
. cerrdndola.
tres
de incógnito, y apurar
Rey. Entrárohl •
qtié nacen las distintas
Mar q. Sí señor. Re Mira
noticias que de ella tengo,
quien vive ahí. Mar.q.'Uiv honrado
pues ni mc la pintas digna
Calderero. Rey. Y que' la misma
de ini piedad , y Dronbell
Colides.3a viene A. su casa •
de mi indignation.
de noche ? Te engañadas
'tal vez.
J'arel. La misma
.
virtud es. Rey. Luego me engaña
Marq. Señor, no Me* etigifio.
Droabell? Marq. Tanto no dina
Rey. A ver si. nos dañ noticia
yo : ma, sé cine la verdad
de si tardará en'volver
os he dicha. Rey. No lo dudo;
A su casa , pues seria
pero hay mil mentiras dignas
intil pasar A verla
de que un Rey las examine
si ha de detenerse. .1111rq. Siga
por Siy mucho mas si mira
vuestra Magestad mis' pasos,
variedad en los infortnés
llamaréinos. Su malicia • ap.
que de ellas le suministran.
penetro. Rey. ()tic me conozcan
Mar q. Es lo me*.
estas gentes sentina.
El Marques-llama ti la puerta, y sale
Rey. Yo me tema,
ap.
que fa verdad no me diga
Nicotas.
Nic. Quién llama?
Dronbell , y apurar la causa
Marq. Deeid , buen hombre,'
mi desvelo' solicita.
Vamos , Brancohrt.
quién es una sefiorita
Mirando hefcia dent
qu ecaba de entrar ahora
que a e‘ta parte se encamina,
csta. casa ?
si no me engaña , Madama
Nic, Me 'admire
,
-
-
-
.
.
-
-
.
.
de San Gerpign.
en una .edad tan crecida
la curiosidad. No sé, Con seCatura.
mas bastarA que les diga,
que no es lo que buscan.
Marq. Nada
buscamos , si lo malicia:,
solo salir deseamos
de una duda. Nic. Si A eso aspiran
pueden esperar que sa4 ,a,
y hasta su casa seguirla.
Marq. Tardar i ?
.NTic. No me lo ha dicho.
AL-zrq. No Usara ttil grosería,
á saber, quien soy.
Conócele.
Nie. Que miro ?
Señor , humilde suplica
mi respeto á vuecelencia
me perdone , pues creía
hablar con uno de aquellos
ociosos que.se egercitan
en perseguir á estas horas
, la honestidad. Marq. Y bien,
es Madama de Varrone
la que entró ? Nie. Señor , la misma.
Mar'q., Os conoce ? Nic No señor.
Vino su ama compasiva
á ver á un criado suyo,
que está malo hace unos días
en casa. Marq. Es Alionso?
Nic. Alfonso,
que como su señoría
no puede 'ya mantenerle,
hace tiempo que se aplica
A este oficio. Rey. Y viene á verle
su ama?
Nic. No se admirarla si suoiera la bondad
de esta señora. No es dign,a
de lo que la está pasando,
no: pues el criado.., envidia
me ha dado el saber su modo
de pensar ; y me holgaria
que todo el mundo supiera
SUS acciones peregrinas.
Rey. Cuáles
Nic. Os parecen cortas
Ja de dar A su afliRida
señora todo el salar io
de seis años que tenia
ahorrado la de aplicarse
:
,
?
-
L2,7
A este oficio solamente
por sustentarla? Rey. Inaudita
fineza; Nic. Y en fin , ,por solo
ganar; mas , para asistirla
mejor , tornar, mas tarea
de la que llevar podían
sus años , hasta perder
su salud ?
Rey:. Cuánto me admira
todo lo que oigo! Nic..Es verdad, .
que su ama agradecida
se lo paga bien. Apenas
supo hoy que de parte iba
de Alfonso , vara , que extremos
conmigo aquella benigna
señora! Luego (fue oyó
que en mi casa le tenia
malo , convirii3 en pesar
todo el p'neer ; sus megillas
se la cubrieron de llanto,
y á pesar de que era fria
la noche se vino á verle
conmigo. Vaya , en mi vida
he llorado mas -, señor,
que esta tarde. Ella y Faustina
vinieron cargadas de
colcha , sábanas limpias,
vino , bizcochos: en fin,
hasta la cama quena
traerle, sin permitirme
que ,aliviara su fatiga
por el camino. Yo estoy
fuera; de mi de alegría
de ver en Una señora
de tan alta gerarquía
y pocos años , una alma
tan noble , tan compasiva,
tan afable , tan honesta,
y en fin tan agradecida,
que es lo que por lo comua
se ve menos en el dio.
Rey. Absorto estoy.
Al Reí.
..Marq. Qué os parece? .
concuerdan estas noiicias
con las de .Dronbell?
Rey. No A fe
Marq. Concordarán con las pilas.
:
;
:
:
:
Nic. Si viera naencia , tefior,
4*
2,8
.E1 Caider cro
cuán sin melindre suba ahora por una escalera
,
de mano, pendiente y chica al desvan de Alfonso! Ah! '
qué pocas son las que imitan
Skl bondad! pero- aquí baja
el Médico.
Rey. Qué delicia
me da el oirle!
.
Por la puerta del frente Enrico.
Nie.Y bien , cómo
está_ Alfonso? Hay mejoría? Enr. Ha perdido usted la escena
mas tierna , mas nueva y digna
de admiracion.
Nic. Cuál , señor ?
dignaos de refeiirla.
Enr. Como estaba tan ageno
Alfonso de tal visita,
apénas en el desvaa
descubri 6 A su ama , seguida
de la criada , se quiso '
incorporar con gran prisa,
pero no pudo. Madama,
alegre y entern4da,
2rTojándose A sus brazos,
Afamo! dice: y él grita:
señora! sin que en gran rato
les dejara la alegría
hablar mas ni- separarse. Luego que sus almas dignas
se explayáron con el llanto,
y le di6 las mas sencillas
quejas Madama , porque
no la did antes la noticia
de su mal, se volvió A mí,
que ob-ervAndoles habia estado alegre y absorto;
me saluda , y me suplica,
que no extrañe aquel exceso de su ternura. Dup!iCa
su llanto , y me cuenta todas las finezas que debia
A Alfonso : ,tne ruega lueg-, que ayudado 'de Faustina
le sacara de la cama,
mitintras• ella se la hacia de nuavo: en efecto, al punto con unas sábanas limpias,
,
tina colcha y dos almohadas
que de su casa traía,
hizo del MOntOn de paja,,
que de colchon le servia,
una cama , si no buena,
asea,..la y bien mullida.
Wle ayudó á meterle en ella,
y con la licencia mia
le fué- dando por su mano
con caridad excesiva
unos bizcochos y un poco
de vino que le traía.
Pero lastimádose
de verle allí, me suplica,
que se le deje llevar
con la precaucion debida
A su casa , donde al ménos
su bienhechor estaria
mejor cuidado. Yo , viendo
que ya Alfonso no tenia
el mayor riesgo , y que en ello
A dar tal júbilo iba •
A su ama , lo concedí
sin repugnancia. En mi vida,
Nicolas , gocé una escena
tan agradable. Faustian
llorando A mis pies de gozo:
abrazada á mis rodillas
la Condesa : el buen Alfonso
dando voces de alegría;
y yo todo enageando,
contemplando esta sencilla
pintura , que tan exacta
la humanidad r frecia
A mis ojos. Ahl qui6n fuera
dueño de las excesivas
rentas dé un Monarca! yo,
yo les recompensada
su virtud: pero una vez
que no lo soy , determina
mi pia'dad valerse de una
señora muy compasiva
y principal , para que
ponga al instante A la vista
de nuestro benigno Rey
una -copia de estas dignas
y heroicas almas. VereiF,
Nicola, , con cuínta plisa
las llena su Magestad ,
-
de San German.
de consuelos
y qt1 dicha
para mí si ,por mi medio
gozan de un sereno din
los tres! Qué gozo.. Mas voy,
voy á ver si les ensila
esta señora su coche,
para que esta noche misma
lleve A Alfonso A la posada
de Madama , y compasiva
se disponga A proteger
su entra.. Dios lo permita,
Nic Ilas, para que el inundo
eche de ver algun din,
que A imitacion de su Rey
la ly en Francia quien estima
'la virtud , quien la desgracia
compadece , quien abriga
la humanidad en su seno,
y en tin , quien de su hidalguía
y poder se vale, para
hacer completa la dicha .
de sus prógimos , llenando
, la 'triste casa que habitan
de paz , de bien , de quietud,
de consuelo y de alegría. Vase.
Mar g. Señor , qué os parece?
-
-
Al Rey.
Rey. Bien.
Iíe rq.
dijo Brancourt mentira?
Nic. Qué Médico tan piadoso!
Rey. Si tengo ep mi Monarquía
muchos vasallos como. estos,
no reynard la perfidia,
la crueldad ni la desgracia
jamas en ella.
Nic. Está fria
la noche , señor; si usencia
quiere honrar esta sencilla
casa suya—.
Marq. No,, idos vos
á cuidar vuestra familia.
Nic. De usencia criado.
Vase.
.1,141-zrq. A Dios.
Rey Mucho con' esta noticia
recelo de la intencion
de Dronbell.
Marq. Qué determina
vuestra 1\e'lagetad ?
Rey. Que demos,
-
.
29
en tanto que se retira
Madama A casa , la vuelta
A Palacio.
Narg. No replica'
mi humildad.
Rey. Vamos, Brancout,
ilevarémos prevenida
la recompensa , por si es
que la virtud se confirma. Vanse.
Calle diferente. Salen Dronbell y el
Ayudante. .
Ayud. No apruebo aquesta postrera
determinacion de lisia,
señor. Dronb. No hallo otro remedio,
Brusart : mi pasion activa
tomó ya cuartos arbitrios
son crcibtes. Discurria,
que poniéndola en la triste
constitucion que la miras,
dejada su esquivez,
Y por fuerza ad mitiria
mi favor y mi dinero;
pero aunque quiso mi dicha,
que el Rey , por solo mi influjo,
la quitase la crecida
pension que gozaba, y que
la hiciese creer mi malicia
que Bcancourt era un infiel,
todo fue: en vano; mas iras,
mas desprecios hallo en ella
cada vez : A no rendirla
por fuerza , yo' desespero
ya de las cautelas mías,
Brusart : en este supuesto,
si mi amistad solicitas,
haz lo que mandé. Los pocos
que han de ir en tu compañía,
por, la codicia del premio
solo A complaCefille aspiran.
Llevando los dos criados
A una prision , y á Mi quinta
A la Condea , no hay
por quien se sepa agun dio,
que fad supuesto este 6rdt:n.
Con que si gozar codicias
las ventajas que te ofrezco,
labre tu obediencia 1 ristra
tu fortuna pues si logro
.
-
,
'30
El
Ciadererci
is ideas par tu fina
amistad , yo haré que subas
donde tu arribicion te gua.
Ayud. Mucho temo su poder ap.
si me opongo A sus inicuas máximas. Pues una vez
que ninguratnedio halla usía
'Dénos - violento, no debo
' oponerme,
,Dronb. Nueva vida
me has dado. A mis brazos llega, y en mis promesas confia.
Aylid. Qué mas recompensa quiero, que estas honras repetidas?
Dronb. La hora se acerca , Brusart.
Ayud. Pues con licencia de usía
parto 'A prevenir la gente.
ap.
Inmenso Dios , patrocina
mi intenaion, 'f porque,este monstruo
Vase.
sus ideas no consiga !
Dronb. Aunque es !ni hechura, recelo
de Brusart: tat vez podria...
Hice mal seguramente
en perderle ahora de vista
un solo instante. En su busca
voy , y será bien que asista
A su Indo hasta que vea
mis intenciones cutrat aidas. Vase.
-
.
Apose;ito de 13 co IdeS a commalgunos
.
taburetes: la Condesa y Alfonso sen
tados aí la nvs,z, y. Faustina
sirviéndoles la cena.
C012(1. Está bueno el caldo, Al fonso?
Alf. Tan bueno, qua dar la vida
puede A uno que esté espirando.
No durara tantos dias
mi enfermedad si me hubieran
dado de estas medicinas; .
pero Como Nicolas
está pobre, no podia
poner mas que un aucherito
para mí y para Cristina
su mug a r, de modo que
era mas agua cocida,
que caldo lo que tomaba.
Dios se lo pague , aun hacia
sobrado,
Cond. Guando me acuerdo
del cuidado . en que ái Faustita
,
-
y A mí nos tuviste.....Faust. Bueno:
malos ratos á fe I1113
hemos pasado.
Alf. Si yo
diera á usia la noticia
. de mí 'mal , gastado hubiera
con el Médico y botica
sin duda los pocos cuartos
que para comer había,
y despues usia hubiera
ayunado. Cond. Mas excitas
mi .dolor con eso. a Acaso
ese dinero podia
nunca emplearse mejor,
que, en procurar tu perdida
salud con él? Alf. Ya sin él
la voy cobrando. Faust. Mas diga
usted: y si por la falta
de la asistencia precisa
se muriera? A/f. Vaya, vaya,
hablemos... Pera, Faustina, Llaman.
mira ,- sin abrir . la puerta,
quién llama.
: Vase Faustinx.
Cond. Mucho me admira
. que A estas ,horas...
Alf. Otra letra.
Sale Faust. Sefiora , . que le permita
usía entrar , con un deudo
cercano suyo , suplica
el señor Marques. Coi/d.' Lo siento,
pero di que entren , Faustina.
-
Vase Faustina, y Alfonso quiere levantarse.
Df5nde vas? Alf.. A levantarme.
Cond. Para qué ?
•Alf. Que quiere usía,
que ahora la • vean cenando
conmigo ? Murmurarían
de usía , y con harta causa.
Coila/. Alfanso , deja que digan
lo que quieran a como, yo
na ultraje la fama .mia.
Por la derecha el Marques y el Rey:
la Condesa y Afonso quieren
levantarse.
111arq. Madama , si rue dais muestras
de que incomodo... Cond.Faustina,
sillas.
.Marq. Nos obligaréis
i volvernos. Rey. La sencilla
de San German..
Cond. Ouizas 'le disgustaria
sociedad no ha de causar
incomodidad. Usía
siga cenando. Cond. Lo hard,
porque soy harto enemiga de poner A las acciones
honestas y comedidas
,
el grillo que las ha dado Siéntanse.
nuestra extravagancia misma.
Kirq. Siendo así , nos sentardmos.
El que con ella se mira
Al Rey.
es el criado. Madama, discuto:Lime la osadía
Se sientan.
de traer en vuestra casa
este deudo mio,
Cond. Estima
mi atencion el favor vuestro,
y podrá desde este din mirarla como muy suya. Rey. No abusaré yo en mi vida
de esta oferta .,. mas la 'aprecio,
y ofrezco á 1.0S pies de usia
mis facultades. Cond. Dejemos
ahora cortesanas -
si os parece : ' ve quitando
aquesta mesa , Faustina;
La Condesa y Alfonso se levantan de
esta llaneza.
Marq. Madama,
me precid toda mi vida
de racional. He creido,
que no hay de la esfera mi a
á la de un pobre artesano
distancia : que es una Misma
la nobleza de su carne,
aunque. sea tan distinta
nuestra forrarla. Me acuerdo
de que gozo yo excesivas
renta; , y él no, solamente
para aliviar sus desdichas,
no para engreirme. En fin,
no soy de aquellos que miran
á un menestral virtuoso
con desprecio.
Cond. No, yo misma
tengo pruebas mu y bastantes
de la compasion que habita
en vuestro pecho.
Marq. Madama,
que dejeis eso os suplica
mi respeto.
Cond. No , Brancourt:
ya que despues de tres dios,
donde estafran , l' vienen d sentarse
que os he enviado á llamar,
222 as rí la escena.
venís hoy, yerro sería,
y permitid que en presencia que os dejara yo volver
vuestra ocupe 'agosta silla
sin decir lo que OS queda.
Dínclole una silla la Condesa.
Mar g. Y e. 2
mi Alfonso , porque ademas Goad. Que habeis conmigo andado.
de estar enfermo, le mira , muy cauteloso. Este día
mi gratitud como padre, lleg iron á mi poder,
á quien las desgracias mias
sin tener de ello noticia,',
deben su, alivio , y es fuerza estos recibos de deudas
que le trate mientras viva '
miar , q ne vue:tra hidalguía
como d tal.
por -mi satisfizo. Ya
Illf.'Sieinke seré
lo hicisteis , y ni aun yo misma
solo criado de usía.
puedo remediarlo , pero
Rey. Qué almas tan nobles! Madama, lo siento. Quinientas libras
importan , yo lo recibo
haréis .bien : siempre fue .Jigna
la virtud de ser honrada,
corno prdstamo que un dia
aunque de 'sayal se vista.sttti:Dfare i mejora
La vanidad no lo aprueba, Dios mi firtuna impropicia.
mas la religion lo inspira. Pero aquí tereis, la letra
que vuestra alma compasiva
Afarg. Me encanta trias. ap.
Rey. Brancourt calla ,did á Alfonso , porque con ella
-
-
,T1 CaideLLr0
3
la culpa en nosotros? Sea
asistencia precisa
lo que fuere , la Divina
cuidara , sin descubrirme
Providencia volverá.
que era vuestra accion tan digna.
por nuestra cansa. Faustina,
Totnadla , porque ademas
abre. Ref. No sé qué recAo':
de que no debe admitirla
Abre, sí , pero no digas
mi honor , creed que de nada
que estamos aquí nosotros.
mi situacion necesita,
Alf. Si harán una 'tropelía
pues ya mi Alfonso socorre
con mi ama?
con su jornal mis precisas
Rey. Nada temas,
urgencias. No por desayre ,
ni se sobre'alte usía,
- lo tomeis , porque os lo estima
Madama , que para todo
de modo mi corazon,
quedarémos a la vista
que Solamente imagina,
Brancourt y yo en ese cuarto.
que puede pagarlo 'siendo
Marq. Qué intenta el Rey ?
vuestra esclava miéntras viva.
Rey. Ven apri Sa.
Rey. Yo no sé quien de los tres ap.
Cond. Pero para qué?
me ha dado mayor envidia.
Rey. Y a llegan,
Mar4. Paciencia. Yo hice , Madama, luego sabréis el enigma.
tan solo lo que debia, El Rey y el Marques se ocultan en la.
pero vos 'no, pues me habéis
izquierda. Por la derecha Dronbell
sonroklo. Si peligra
y el Ayudante; quedando la tropa
vuestro honor porque ese corto
ef los bastidores.
obsequio de mí reciba,
Dronb. Tomad las puertas , i A nadiP,
did.5ele A Alfonso.
el salir se le permita
C0171. Sabeis
sin mi orden.
que -es letra de dos mil libras
.111arq. Lo sé , con ellas le pago
Ayud. Pobre Condesa!
-'n CO
el pe.t
,'a• quo
q . me- oti,ana
12 d. Pues cárno....
asía
por rus guardarDronb.
unModere
secreto..
Alti Señor.... '
et sebresalto , que aunque
la orden que traigo no admita
garq. No me fiarla
piedad alguna ; soy yo
ya de vos. Cobrad la letra
luien he venido A cumplirla.
al Instante, S inverti dla
Alf. Este pícaro se venga
de Modo , que no volvais
d enfermar en vuestra vida
ahora de mí. Rey. Su ruina
de trabajar. busca Dronbell. Dronb, Pudo mas
que la virtud la pcaii,lia,
Por la derecha .Faustina sobre-
Madama. Por el delito
saltada.
Faust. O , buen Di )S -
de que ya tenets nojcia,
que os imputa un vil ,- traigo 6rden
Cond. Qué traes?
.
de prender A vuestra familia
Alf. De qué te agita?
y á vos.
Faust. De que la escalera-sube
una patrulla seguida
Rey. Absorto le escucho.
Dronb. Pera evitar vuestra ruina
de un Oficial , y Dronbe,11 . tengo un medio , 9 ue es llevaros
vieme con ellos.
secretamente á mi quinta,
Marq. Respira,
y aseguraros en ella,
mr temas.
te
Llaman.
aunque sea á c,osta mia;
Alf. O Dios! ya llaman.
sabeis mi ambr , mis riquezas
Cond. Qué tiemblas? acaso habita
1.1.2 mi
.
-
-
-
.
-
.
de San German.
33
Alf. Eso
y mi poder ; os avisa sí. Marq. Muy buen susto (I. fe mia
mi voz el riesgo , con que me dió la Condesa. Rey. Ya
mirad lo que determina extrañaba lo que oía.
vuestra prudencia Dronb. 006 despreciais el escudo
-Cond. En efecto,
con' que mi piedad os brinda?
solo por guardar mi vida
Cona'. Tengo harto con mi razon.
quereis exponeros ?
Dronb. Mal hará quien de ella fia,
Dronb. Nada
porque la razon no basta
cludeis
si el poder no la apadrina.
Cond. Y estaré en la quinta
Cond.Con vos, que sois un— 'he... vamos.
segura de los rigores
Dronb. Una -vez que desestitna
del Rey ?
vuestra vanidad mi oferta,
Dronb. Mi amor os lo afirma
es fuerza dejar cumplida
Mar g. La Condesa perdió el juicio,
la órden del Rey. Ayudante,
Cond, Y, jurais que en vuestra vida toda la autoridad mia
ofenderéis mi honor ? Dronb. Sí
Alf. Pronto lo quebrantada. apcede ya : egerza usted
su obligacion luego aprisa.
and. Pues solo un reparo tengo Soldados.
Dronb. Y e . ?
Sale la trópa , y quedard formada
Alf. La Condesa delira.
d tos bastidores.
Cond. Que la tropo....
Mar T. Yo estoy confuso.
Dronb. No 'temais, Dronb. Llevad presa la Familia
que solo á servirme aspira,
donde sabeis , y á Madama,
y por guardar el secreto
pues
es por su clase digna
perderán todos la vida,
de esta distincion , encargo
Cond. Pues en esta inteligencia.—
que mande usted conducida
Dronb. Vencici la camela min. ap.
Cond.Ayudante, guie usted Con resol.en mi coche A la prisioa
que el Rey manda.
A fa prision que destina
Ayud. O Dios! qué impias
el Rey para mi: pues almas
ideas! Alf. Yo pasaré
que gozan la gerarquía
en la cárcel A fe mia
Admirado Dronbell.
muy buena convalecencia.
de mi sangre, los decretos
Paciencia ; mas me lastima
de su Sob-;rano miran
mi ama.
con obediencia , aunque sean
Dronb. Qué le detiene?
dictados de otra malicia.
.4yud. Nada., ya obedezco á mía.
Si su N'asestad lo manda
Esto es preciso. Madama
tendrá causas infiaitas,
venid, de nada se aflija
y ni á mí' ni A vos nos toca
vuestro corazon , que ya
por ahora el inquiridas,
en el valor que me anima
sino obedecer, y así
teneis . quien vuestra virtud
guie usted , y sea aprisa.
defienda de la malicia.
Y vos , Dronboll , no dudeis,
Asiendo de la mano d la Condesa se
que aunque sin ofensa mia
pone delante de ella en accion de depudiera admitir la a ,ferta
finderla con la espada desnuda.
que haceis , no la admitirla,
Siquiera por no deberos
Alf. Buen Dios!
Dronb. Brusart , qué hace usted ?
fineza alguna en mi vida.
,
'
-
Dronb. Burlo tni esperanza.
Ayud. Lo que e,:te instante me inspiran
5
34
honor , valor, religion
La laerere.
* que tus culpas repetidas
y fidelidad. Usía
perdone , que ya no es bien,
que yo sus máximas siga,
sus', excesos autorice,
ni sus ideas indignas
defienda. Lo hice algun tiempo
por la esperanza mentida
de ascender en mi carrera
conforme me lo ofrecia
con su . favor: mas soy noble,
y mi sangre me lo avisa
en este instante , y mas quiero
no conseguir en mi vida
un paso mas, que ganarle
con 'excesos y perfidias.
.Dronb. Qué rabia! y ja árden del Rey?
Ayud. Es supuesta , y la de usia
es , que con secreto lleve
la Condesa A' su quinta,
para hacer de ella lo que
sil torpe exceso le inspira.
Dronb. La cólera me con,níne.
C6mo así , infame , arnancillas
mi opinion AtnigOs
yo
llenare vuestra codicia,
prendedle. Pese á mi rabia:
-
A los Soldadas que estar,/ia sin accion.
todos me dejais,? por viaa
del Rey , que os haga mi acero...
están sacando por fuerza
el rubor A mis megillas:
pues aunque en ninguna de ellas
es cómplice mi justicia,
á vueltas de Mi privanza
las cometió tu osadía;
y dirá alguno tal vez,
que yo pude consentirlas.
Mas una vez que llegaron
tan claras á mi noticia,
'yo haré que la Europa vea
tambien cómo se castigan.
Brusart , miéntras se sustancia
su catra , en ea vecina
Ciudadela , hasta otra árden,
quede preso.
repliea
.
Ayud.
mi humildad; Vamos.
Le quitan La espada.
La Cona'. y Mar q. Señora.
Rey. Ninguno por él me pida,
si mi gracia quiere.
Dronb. A Orlas
me deja mi afrenta misma
respirar.
.Ayud. Vamos.
Dranb.Yo mismo he buscado' mi ruina.
•
.
Acompariado del Ayudante parte en
Saca la espada , quiere embestir d
medio de la tropa Dron1/41l.
la tropa, y ell i le hace frente
Alf. Aunque as un pícaro', ahora
su desgracia me lastima;'
con las bayonetas.
.Ayud. Tened: modérese usía,
Rey. Madama , á Brancourt y Alfonso
porque sino , no respondo
por ahora de su vida.
Dro nb. Sí haré ; mas puesto que gozo
con el 'Rey tan excesiva
privaaza , temed la furia
que mi corazOrr respira.
a4aal. El Rey Verá mi inocencia.
D'anb. Haré yo por desmentirla.
debeis no estar sumergida
mas tiempo en vuestra miseria:
pues llevado de .la inicua
persuasion de Dronball , nunca
viera yo vuestra , desdiehas.
Pero pues tendrin castigo
sus execrables perfidias,
goce la virtud' tambien •
Salen el Rey y el Marques y todos
se suspenden.
Rey. No harás , que la he visto yo.
el premio de que es muy
Toma , 13:fincourt , lee.
-
Ay'iaa-i. FI Rey.
La Cond. y Alf. El Rey era , dicha!
Dronb. Señor.—
Rey. No irte digas nada,
.
,
Ríe un papel.
Lee Marques. A Afad ama Varrone
p,?;isiou que .intes
SOC1',"t)
/117:3','S Cad,Z i;;;;'S.
A su criado Alfonso otra pensioit.
de San German
de mil libr a s anua les.
de esta Plaza , que hace dias
está vacante , A Brusart.
4 Faustina 'un dote de quiniela
tas libras.
IVIarq. Está muy bien hecho.
Rey. Adónde
Sale Enrico. U,tedes
está ?
perdonen : IVIadina , aprisa:
Alf. Faustina.
la Duquesa de Contí
,
Cond. Faust ina. ,
ha bido compadecida •
Sale Faustino. Seriara, yo...
vuestro estado , y entre tanto
Cond. Pierde, el miedo, -
que con el Rey solicita
que - ya solo la alegría
algún alivio , desea
reyna eu casa. El Rey te llama ,que esteis en su casa misma
Faust. El Rey !...
bien servida, y regalada,
Sorprendida.
Rey. Acércate..
para lo cual os envia
Cond. Mira, ,
su Excelencia el coche. Vaya,
su Magestad t'e concede
no os detengais.
-
—
-
-
dote de quinientas libras.
Cou',,L Mucho estima
Faust. Mejor las quisiera yo
para que mis. hermanitas •
y mis padres se sustenten E
mi humildad su atencion ; 'pero
ya su Mage-,tad....
nr . 066 miran
y no perezcan.
mis °j'as ? Señor , el gozo
.
Alf. Buena hija.
con que A Madama traía
Rey. Bien , déjalo por mi cuenta.
esta buena nueva ,. me hizo
32le el Ayucl.:7ate.
no reparar.
Aytt,L Señor , luegO que A su digna Rey. Mas me obligas,
prision llegó , no sé si
que ine ofendes. Acabaste
dim triado de su' mismade'
leer?
Al Marques.
desesperacion 6 afrenta,
Marq. Aun no.
.
cayó ya cuasi sin vida
Lee. A Enrico Dusell , mi sesundQ
Dronbell , y quela espirando.
Afédieo de Cd in ,i 1" a .
Solo me 'encarga que pida
Ear. A mí? qué dicha! Sorprendido.
al Rey, que sus graves culpas Lee Mirq. A Braucourt....
Olvide si acaso espira.
Rey. Qué ?
Que declare A la Condesa
Marq. Nada mas dice. Vaya,
Varrone , que su malicia
vuestra Mage -tad invicta
imputó .á Brancourt delitos,
se 'cansó aquí de 1 1.cer gracias
que jamas en su 'hidalguía sin duda aluna , y la mia
cupieron , por trastornar
la dejó para otra vez.
el amor. que se tenian.
Rey. Antes es porque me pidas
Que A ellos y A cuantos se vieren tú la que quisieres.
Mar 9. Si ?
de él ofendidos suplica,
que le perdonen y rueguen:
pues solo ,quiero que diga
A Dios por él.
vuestra Magestad , si yo
.
.
—
,
-
Cond. y Mar q.. Me coriiris.ta
sti muerte.
Rey. El 'quiso perder -
con mi privanza la vida,
,. y tú. subir A . mi gracia,
Brancourt , A esas gracias mias,
añade la de Mayor'
-
.
Rey:,'N . NO aspiras
,,
... A,.. ni, a!
... ?...AL/na.
_
,. No señor.
Rey. Pin_-s.- yp_
quiero 'darteahora una dicha
que np 'esperas'. Mar q. 0.1L ?
.
Rey. .111"' Manó
r
El Calderero de San German.
Marq. Y á ustedes todos suplica
3 )
de Madama.
' Cond. Mano y vida
si vos lo quereis son suya,
y aun no pago 'a. su hidalguía lo que le debo.
./tiarq. Por fin
logré cuanto apetecia.
..Rey. Logr6 la virtud de todos
la recompensa debida?
Cond. y Marq. Sí, Rey piadoso.
Alf. y Faust. Rey santo. .
.Ayud. y Enr. Rey justo
Todos. El Cielo bendiga
vuestro nombre, y nos conserve en paz esta Monarquía.
Rey. Amen. Brancourt , á Palacio:
tu , Brusart.... Ayud. S‘..lior.
Rey. Ve aprisa,
y si es que Dronbellha muerto,
llévame allá la noticia
' sin dilacion.
Ayud. Está bien,
mi afecto ,- que á la Condesa
lleven A la casa mm a
luego, y en ella me aguardeta
para celebrar mi dicha.
Todos. Muy gozosos.
Rey. Vamos ; pero
no perdais nunca de vista
la virtud, pues ella sola
vuela hasta la esfera misma
de la Magestad , aunque
pobre y abatida viva.
Itlarq. No harémos , que el. Calderero
de San German este dia
nos da un egemplo en la suya.
Rey. Pues itnitadla y seguidla
' todos ,,, para que la fama
en elogio nuestro diga:
que hoy en Francia las virtudes
se aman , se premian , se imitan,
y hacen en un dia solo
dichosa la Monarquía.
.
-
FIN.
VALENCIA,
t
.EN LA IIVIPRENTyljDE ILDEFONSO MOMPIC
-Ago 1818.
0...[Mat,9011100...
wommap0n•
smoilweisowilaimail/nn•nnnn•n
•n•nnn••n=inr Se kallard en la librería de los Señores DOMINGO y Mom PIÉ calle de Caballeros ntimero 43; y asimismo un gran surtido de Comedias antiguas I
-
,
en un acto Salnetes y Unipersonales.
Pnoa'ernots , Tragedias Piezas
4
Descargar