N.273 EL CALDERERO DE SAN GERMAN, O EL MUTUO AGRADECIMIENTO. COMEDIA EN TRES ACTOS. DE DON GASPAR ZÁVALA Y ZAMORA. PERSONAS. Alfonso, Mayordomo de Madama la Condesa de Varrone. El Marques de Brancourt, afecto n••••• la Con desa. Monsieur Dronbell, Secretario de Luis XIV, Rey de Francia. Nicolas, Maestro de Calderero. ••../ •• Enrico Dusell, Médico. Drunch, alquilador de muebles. Un Ayudante de la Plaza. Faustina, Criada de la Condesa. Un Mancebo de un cambista. Soldados que no hablan. ACTO PRIMERO. La escena es en París. El teatro ?epreseita un aposento bien adornado de la Condesa con algunos taburetes, espejos y cornucopias fingidas. La condes 4 por la izquierda c7n un cofrecito y unas pistolas, en trase de viuda irlandesa. «wszs, Cond. a, a es hora de que se haya levantado. Llamarlo. Alfonso, conformidad, pues el Cielo lo ha dispuesto. Alfonso por la derecka en trage modesto ei la Francesa, acabdndose de poner la peluca. Alf. O espere 1Jia, 6 no riña si sin la peluca entro acá, porque no la gasto zniéntras que soy cocinero. Querrá usia el chocolate, no es verdad? Pues si yo mesmo no lo hiciera, á fe que tarde lo tomada, por cierto. and. c6L-no? Alf. Corno osas bribonas no tienen gana de hacerlo, segun parece. Cond. Ay, A.lfonsol como echan entrambas [trinos las pasadas conveniencia; de casa, sirven, lo con mocho disgu to. Alf. Infames, , no puedo sufridas: pero YOy, voy el chocolate, que usia, segun coin .rendo, ha irad.ugado, y tendrá , gana. Ea° á cocinero ap. paso desde Mayordomo: he logrado un buen ascenso. Vase. Cond. Qu6 honrado es! hasta ahora su áspero y adu to genio encubria su virtud, .E1 Ca lderero Alf. Hable usia,Levan! dudase. si bien fue' ert sus ministerios celoso y fiel. Esto 'solo le grangeá A poco tiempo, que servia de Lacayo, el cargo grave y molesto de Mayo!clom : con él cumplió bien siempre , y por eso siento 'de pedirle. 6' voy A buscar mi alrnuerzo. ap. Cond. Espera. Qué honralezl- Alf. SonMirando el re/ox: 14s ocho : A las nueve tengo - que hacer, con que_estimaré que mía despache presto.. Cond. Con qué f-wes lo diré , para que lo sienta mén6s1Alfonso con un mandil puesto, una ser Sabes A qué vino anoche vil/eta al hombro, y una ícara de chocolate en .la mano. Monsieur Drbnbell? Alf. No por cierto: Alf. Vaya, mas .si él (como- dicen). ama siéntese mía , y la ruego usía -ya-creer debo' que no me riña si' está 'que vendria á verla. el chocolate mal hecho, Con dolor. que yo, señora, tomarlo Cond. Ah! bien sé, pero no sé hacerlo. Alf. Como.., A- qué vino? yó veo que ese Monsieur es sobrado La Condesa se sienta, y dejando el colibertino, y rue recelo.,. frecito y las pistolas sobre un taburedga lisia, se -atrevió... Cop viveza. te empieza% tomar el chocolate. Cond. Bueno está. Yo no sé como ap. Cond. No, Alfonso. Alf .Es que yo tengo decir elo. Alf Yo tne alegro. muy malas noticias de él. Cond. El ha de sentirlo mucho, ap. Abusa del valimiento y yo mas. Alf. Cuando me acuerdo del Rey, y sus travesuras de esas mozuelas yo... vaya, aPt bien infelices han hecho no las sufriera un momento. A dos inocentes. Es Cond. Qué dices, Alfonso? A/f. Nada, un seductor, un pervero, que haga A usía buen 'provecho. y si A usía ni A esta casa - Colérico. Cond. Siéntate aquí. Alf. Yo? señora? se atreviera... Cond. Alfonso sueña usíti? Cond. No sueño, C072 resaludan. tus años... .Alf. Cincuenta y uno Alf. Ello me expondria, pero yo cumplí; os parezco viejo? le enseñaria el respeto pues aun puedo sostenerme que usia merece. Cond,-No,' de pie y sin palo. Cond. Tenemos ya sabe ese caballero que hablar, siéntate. Alf. Si mía ap. quien soy. Las malas ideas se chancea... Cond. No. de ,D ronbell callarle pie.nso. Alf. Pues creo, Vino solo... Alf. A tní inc quemen, que aunque hable de veras, yo si. vino A traer algo bueno. no he de hacerlo. ap. Cond. A entregarme este papel. Cond. No? Así pienso Le di un pliego que él lee con alsun obligarle. Tambien tú, sentimiento. menosprecias mis preceptos, El se afligirá lo veo; porque me y& pobre? Alf. Cómo? pero es imposible ya Por vida de...ya me siento. Siéntase. el callA selo. Penetro Cond. Te has formalizado, Alfonso? su dolor. Alf. No lo sé; pero me temo, Alfonsoacaba de leer, y se enjusaLa que no he de mirar A: uÇía ldsrimas con disimulo. desde hoy con tanto respeto. Alf 'Esta. -desgracia Cond. Porque soy pobre? , - - - - , - - - , ele San'Germitn. 3-- en mi situacion. Alf Buen premio faltaba no mas. Cond,' Qué adviert& saco despues de diez años ap. por no afligirme, á limpiar que la sirvo. Cona'. Yo te ruego, su amargo llanto se ha vuelto que no aumentes mi dolor de espaldas. Alf Si el Rey supiera con tu queja. Alf. Bien, dejemos su virtud no hiciera esto. para luego esa materia. Vuélvela el pliego. Tome usia. Cond. Vende estas joyas... Cond. Y bien, Alfonso, Alf. Entiendo. qué dices? Cond. Y estas pistolas, que el Conde Alf. Que el Rey lo ha hecho, tenia en tan grande aprecio. y está bien hecho. Cond. Es verdad, Con lo que de todo,saques, yo note culpo, supuesto paga á los criados luego, que miéntras vivió mi esposo y que se vayan, que yo, pagó su lealtad y celo amado Alfonso , no tengo con esta pension, faltando valor para despedirles.. el que le servia, el premio Alf. Si no me voy pronto, creo estaba ,demas, con que que he de llorar como un niño, su Magestad obró cuerdo aunque ya empiezo á ser viejo. en quitármela, pues hace mas falta á quien el empleo Cond. Mira, dileÇ que quisiera recompensarles el celo de mi esposo ahora sirve; con que me han servido todos, Alf. Qué virtud! Cond. Solo lo siento, á mas del salario; pero porque es forzoso que ya que ya saben la pobreza de otra manera pensemos. con que vivo. Alf. Esto es hecho. Desde que el Conde murió Voyme. Manda usial Cond. Si, sabes bien cuánto se ha hecho ' esta casa... Alf. Es cara. Cond.Cierto: para sostener la casa, si supieras de algun cuarto... por no, alcanzar para ello iVf. Si sé, pero es muy pequeño. la pension: todas las joyas de mi uso se vendiéron Cond. Cabré yo en.él? Alf. Si señora. ya: solo las mas precisas Cond. Pues ya es bastante: elt pudiendo recogerme yo, aunque sea en este cofre conservo; algo incómodo, ya es bueno, son de muy poco valor, porque las comodidades Alfonso, pero te ruego con nuestro poco dinero que me las vendas hoy mismo. estan reñidas, Alfonso. Alf. Cómo tan presto? Cond. Tan presto; Alf. Ella aprieta, y yo no puedo. 'ap. resistir mas. Bien: ocurre si: y ya que desde hoy otra cosa? Cond. Si: supuesso como á criado no puedo que conoces ttl,en París mandarte... Alf. No? pues qué estoy muchas casas del comercio, despedhlo? Cond. Harto lo siento, quisiera que me buscaras Alfonso: yo en tu honradez que trabajar. Alf. Yo rebiento ap, tendria et mayor consuelo de dolor. Bien. Cond. De ese modo toda mi vida: y acaso para mi sola bien puedo si de mi mismo sustento ganar el sustento. Alf. Vaya, pudiera (pitarme para apurar mi sufrimiento pagarte el salario mesmo quiere la Condesa. Hay mas? que hasta aquí, no te apartara Cond. No, Alfonso, solo te ru go, de mi lado : pero el Cielo que por ser ya las postreras ni aun ese bien me permite 1* , , El Calderere siempre apacible' y sereno lo muestra bien: yo quisiera que llegara todo esto á los benignos oidos Sc levanta enternecido, y tomando de nuestro Rey: al momento sfcara va ¿partir, mejorada su suerte, Cond. Mira que dejas aquí si: pero por quién saberlo las joyas. Alf. Al punto vuelvo. Vase. podría ? el Marques... Brancourt.„ Cond. No habia yo conocido él es piadoso y afecto hasta ahora, lo confieso, A la Condesa, y no dudo la virtud de Alfonso. Ah! cuánto que lo hará, como mis ruegos dichosa me hiciera el Cielo se lo pidan: al instante con darme un arbitrio para que salga pasaré á verlo, tenerlo conmigo ! Creo me echaré á sus pies, y es fuerza que me sedan amables que las lágrimas de un viejo, los trabajos. Cuán diverso y los trabajos que aguardan es su col azon del que A mi ama enternecerlo demuestra pronbell! Perverse consigan: si no, yo mismo y cruel ; él solo es causa hablaré al Rey: su funesto de mi situaciorr. No pienso estado le pintaré que sin su maligno influjo con viveza y (si es que puedo) me hubiera el Mc narca puesto le daré de su virtud en tan deplorable estado. alguna idea. Yo espero El vengó mis menosprecios que su compasion excite, con esta bajeza, si: y cuando no, al mismo Cielo mas no importa, miéntras- tenga volveré los ojos, que él mi esperanza en Dios, él basta piadoso, benigno y tierno, para enviarme consuelo. sin duda la llenará Sale Alfonso. Tiene lisia apuntaelon de venturas y consuelos. de lo que estamos debiendo Sale por la derecha el ljarqués. al pícaro arrendador .111-arq. Muy buenos dias, Alfonso. de estos muebles? AY. De vuecencia criado. A tiempo ap. Loud. Ha un momento ha venido. 114:arg. Sabe usted que la he tenido en mi mano. si podré ver un momento Sáquela Usia, y verémos _Alf. Alf. Entraré á la Condesa? á cuánto asciende.. recado. Vase por la izquierda. Vase. Cond. Bien, voy. Illarq. Bien, aquí espero. Alf. Pbre señora: un espejo Una vez que por marido Tomando las pistolas.) el cofrecito. no me quiera, yo resuelvo es donde la vanidad ser su bienhechor. La amo de infinitas de su sexo tiernamente, y compadezco debiera mirarse. No, demasiado sus desgracias, no se engrieran por cierto para que no aspire al menos tanto, ni se fiarian A aliviárselas. de su opulencia. Yo veo Sale Drunch. Monsieur en sus pocos años toda Dronbek me ha dicho de cierto, la virtud que un contratiempo que han quitado la pension necesita . Su. constancia á la Condesa: no quiero es superior con. extrema exponer ;ni hacienda: voy á sus, desgracias-. su rostro 4 impertinencia que creo darte... Alf. Con Dios quede'Usia, este es el mejor remedio. , , , , We San German. 5 Sale Alfonso. Luego sale mi señora. Marq. Acaso la habré incomodado! A/f. Creo que no. Marq. Tome usted, Alfonso, Dale el recibo. este papel: se le entrego, porque sepa que ya queda ese pico satisfecho. Rómpale usted, y no diga Mostrando un papel. A nadie que fui yo mesmo que de su puño firmado • quien le .satisfice. .Alf. Ah, me dió ayer. Marg. A ver? Es cierto, qué accion tan noble! Yo temo suyo es: Me quedo con- él, que se enoje mi seriara y torne usted su dinero. si le tomo. Marq. De saberlo . Guarda el p apel, y dale unas monedas. no tiene necesidad, Drunch. Bien; pero si esta señora y en fin calle usté A lo ménos no da un fiador muy bueno quien le pag6, y mas que sepa que está pagado. Alf. Bien, de esto de estos muebles, es preciso llevármelos. Mari]. Córrio es eso hay poco en París: los mas de fiador? pues su nombre blasonan lo que no hicieron'. no bastará para serio? Sale la Condesa por la izquierda. su conducta y su virtud... Cond. Siento haber hecho aguardar Dritnch. No puede pagar can ello A vuecelencia. Marga 'Y yo siento lo que al fin del mes me deba. haber hoy interrumpido Alar q. Sois un pícaro logrera su quietud, pero merezco y sin crianza: he „, partid, disculpa. Cond. Useucia se siente , antes que os haga hoy atento donde guste. Sc sientan. mi baston. Drunch. Ved que... Alf. Lo que ha hecho ap. Mar q. Partid, . me ha dado mas esperanza . y en vuestra vida, os advierta, que la que tenia. Vuelvo que los umbrales piseis muy pronto. d la Condesa. de esta casa, porque temo Cona'. Bien. Alf. Tiene usia que manche vuestra bajeza que mandar? la distincion de 'su dueño. Cond. No; mas, te advierto, Brancourt... Conocéisle? que no eches algo en olvido. Drunch. El nombre Alf. Le hablaré al salir, y el Cielo ap. conozco. Mar q. Bien, ese mesmo que conoce mi intencion será fiador: andad, favorezca mi deseo. -Vaso'. y no a olvideis mi conseja. Cond. Vuecencia se ha retirado . ..Drunch. Malas pulgas gasta. Voy me,de esta casa, y no penetra que despues resolverétnos A la verdad el motivo: lo que convenga. He cobrado, sí bien vendrá A ser el mesmo Vase.. con que lo mas está. hecho; que ha alejado de ella A cuantos Antes la favoreciéron. • /V/arq. Bribon; para estos no hay mas Mar q. Y qué motivo es? Cond El ver altura ni privilegio que la habita el ( iscansuelo, que los luises: su ambiciort la trist,z:a, el infortunio corrompe sus pensamientos , y la pobreza, sugetos. y los hace A cada paso- tan impolíticos que por lo com.un destierran a practicar su consejo. Marg. Qué busca usted I Drunch. He venido ' A recoger un dinero , que me debe mi señora la Condesa, por el tiempo que ha usado estos muebles, Marq. Quién lo asegura? Drunch. Este instrumento, - : 6 El Caldedero. la sociedad y el obsequio de donde ellos entran. No, no culpo A usencia ni A. aquellos, que apénas murió mi e,poso se retiraron discretos de esta casa ; porque al fin oir solamente el eco del dolor y la indigencia que le habitan, considero que nadie debe moverse. iWarq. Estimo á usía el concepto que hace de mí ; pero crea que se ha engañado. El aspecto de las desgracias agenas me Compadece en extremo, mas no me aleja de aquel que las padece. En el 'seno de mi corazon encuentra el infeliz el consuelo 6 la compasion , Madama, y de ello me lisonjeo mas que de mi gerarquía. He frecuentado harto tiempo esta casa, he visto en • ella la calamidad, y el eco del dolor oí mil veces pesaroso , lo confieso. Amaba á usía , la amo con la nobleza que debo. Maliciaron de mi entrada las gentes: hallaron luego un apoyo en los criados, y en las lenguas de ellas y ellos estaba ya mal segura vuestra opinion. Atendiendo redimirla, abracé, con harto dolor, el medio que hf:bia, que era quitarles el f(ivolo fundamento de su malicia, y dejé de vi itaros y veros, anteponiendo A mi gusto vuestra opinion y concepto. Hoy vuelvo... (bien sabe usia, que jamas usé rodeos ni episodios para nadaI mi mano á ofrecerla vuelvo nuevamente. Con franqueza, Madama, hablad: yo contizso , que lo sentiré, mas si no os place mi ofrecimiento, decidlo, y si no marido seré amigo verdadero. Cond. Yo conozco bien las prendas que adornan el nacimiento de usencia , y nunca creí, que pudiera un vil pretexto retirarle de esta casa, como Antes dije. Con esto satisfago ya la queja que ha formado: y atendiendo al honor que con su mano me ofrece usencia, le quiero hablar con esa franqueza que me amonesta, diciendo,. que ni el dolor de perder mi esposo, ni el haber hecha resolucion de vivir en este estado, ni el necia reparo de que censuren las gentes que A elegir vuelvo marido, ni el ver en usencia algun requisito opuesto A. mis ideas, tne obliga no abrazarle p )r dueño en este instante. Si ún dia, como es regular, en ello pensare, y no ha variado vuesencia de pensamiento ni estado, no será de otro mi mano: esto es lo que ofrezco; asegurándole ahora con la ingenuidad que debo, que si algun hombre merece, 6 mereció algun aprecio .de mí, por sus cualidades es Brancourt. Gasté rodeos? Marq. No, Madama, y aunque sea para desairar mi afecto, alabo y alabaué ese ingenuidad : mas siento, que no confeseis, supuesto que, no os disgusta Brancourt, ni guardar habeis resuelto perpetua viudez, qué os mueve á no darme en el momento la mano ? será porque... - - Cond. Si importa á useacia al saberlo, de San German. no cable mas:. estoy muy llena de sentimientos ahora para pensar en segunda boda: esto, y no mas ,- hoy me ha impedido abrazar de luego á luego el honor que me ha ofrecido. Marq. Yo fuera sobrado necio, si violentar pretendiese vuestro gusto. He descubierto• intencion sabeist mi amor mingunos ojos por bellos que sean cautivarán mi corazon mientras tengo la esperanza de que vos me ameis. Deseo ser vuestro mas que de otra; con que así creed que en cualquiera tiempo que vos quisiereis ser aria, lo sereis: y aun os confieso, que si mañana mudais, como otras, de pensamiento, y os place mas ser nena, no será ni un din vuestro mi corazon, mas seránlo mi poder y mi dinero, Esto os ofrezco: y porque podais mejor conocerlo, y os sean rnénos sensibles que hasta aquí los contratiempos„ la pension que el Rey os quita, miéntras vivais 'os concedo yo, pero con la protesta, que no habeis de agradecerlo Siquiera; pues sentida,, que por pagarme un obsequio que hago á vuestra situacion y no vos, en cualquier tiempo. quedarais sin eleccion para abrazar otro dueño. Tends qué mandarina?. lev(fnt ase' Cond. Si, que me oiga usencia un momento. Marq. Diga lisia. Siéntase,„ Cond. La promesa que me •hace de que su afecto sera rnio siempre , aunque la (indo mucho , la aprecio y la admito; mas la otra de la pensión la agradezco solamente: ni mi estado ni mi hOnor permiten... Marq. Bueno, Madama, creeis loor ventura, que soy capaz de ofreceros un alivio por comprar torpemente el favor vuestro? Cond. No, Brancourt , no hice de vos tan vil y bajo concepto: pero los que frecuentar Mar q, Eso os vean mi casa... se remedia fácilmente. Cond..De qué mod? Narq. No volviendo jamas á ella: conozco que lo sentiré, mas pienso, que para aliviar en todo la situacion en que creo, y amaros corno hasta aquí, no necesito volveros :á ver: y así hasta que vos Me aviseis que liabais resuelto darme la mano, yo propio de esta casa me destierro. Se levantan. A Dios quedad. Cond. Vos pensais con honradez, lo confieso, DO con escrúpulo. Huir vos de esta casa, comprendo que ser viria no mas para encubrir el suq.,eto. que mejoraba mi suerte, no para evitar que el pueblo, que Mi desgracia ha sJaido, y me viera sosteniendo un antiguo porte, creyera que le sostenia á precio de mi flaqueza. Brancourt, el vulgo e s. sobrado necio y mordaz, y aunque cabria tal nobleza en vuestro pecho, está muy léjos de creer, que haya hombre tan caballero, ú amante que sacrifique dos luises, sin que á lo menos le de la Dama esperanza pr6y.ima de ag7adeacrlo. Ved si una muger_que estima como yo su buen concepto, querrá darle este motivo . - El Calderero para arriesgarlo 6 perderlo, que no es tan fiero e! ispectó y en fin.. ,de la pobreza en que me hm Sale Alfonso. Señora, Monsieur Sumergido sus decretos, Droubell aguarda. Cond. Harto siento como creí. Viviré que os vea aquí! Marq. Ha die reñiros? tan alegre en el funesto Coad. Brancourt , no tiene para eso estado de mi pobreza, licencia; pero si os vC, como he vivido en los tiempos andarán mi honor y el vuestro de mi opulencia. mat seguros en su lengua. Al paño el Marq. Esta jcíven Narq. Arrancársela, Cond. Yo os ruego, me encanta cada momento que os retireis un instante mas y mas. Dronb. Yo no lo duda a ese primer aposento. Madama; pero contemplo, Mar q. No voy con gusto, Madama, que unidas tantas desgracias pero al fin os obedezco, han de rendir vuestro esfuerzo Brancourt entra por la izquierda, y si no buscais el alivio. Alfonso parte por la derecha. Cond. Ya en mi paciencia le tengo. Cond. Ah! cuánto se adapta al mio Dr9nb. Si fuerais ménos ingrata su carácter l voy creyendo, á mis finezas, yo creo, que no podrá resistir que no seria difícil, mi corazon el afecto mediando mi valimiento, que le profesa. que os volviera la pension A/fonio d los bastidores, y Dronbell. el Rey. Cond. Todos sus decretos Alf. Aquí está. d Dronbell. son justos, y revocarlos Quedar A la vista quiero, ap. no puede su entendimiento. porque este Dronbelt no tiene Dronb. Yo sé que sí, y cuando no cata de hacer nada bueno. . Vase. los caudales que poseo Sale Dronb. Ahora que está en el estado seran vuestros... Cond. Basta, basta, mas deplorable, no creo, ap. que habeis olvidado, creo, que desprecie mis oferta; quien soy , 6 que habeis perdido._ y mas si con lo que, tengo intes de venir el seso. pensado pierde Brancourt Estas riquezas que acaso desde este dia su afecto. la iniquidad, el exceso Madama, aunque los desaires 6 la ambicion ha juntado, continuos que me habeis hecho podran servir en efecto mi olvido disculparian, para ablandar los rigores cuidadoso del efecto aparentes y funestos que os causarla aquel órden de una astuta y libertina injusto que os di ayer, vuelvo coqueta; pero sois necio A ver corno estais. Cond. Estimo, en pen;ar con armas de oro Dronbell, el cuidado vuestro; rendir los hi ialgos pechos. pero debeis su e oiler, Y en fin, Midama Varrone que a" quien resistió et funesto soy siempre: no olvideis esto, golpe de perder el Conde, si deseais en mi casa no podria en ningun tiempo tener otro dia asiento. abatir otro infortnaio. Dronb. Ahora es ocasion. Madama, Leí al instante aquel pliego aunque vuestro nacimiento del Rey con serenichd: y decoro sé, creía porque a m as de que venero A la verdad no ofenderos sus providencias I, he visto, con lo que os prop use; pues it • . ) de San German. 9 que su honor y su . concepto, cerca teneis un egetnplo como ele de todas las que de aquesta Verdad. Madama os den en su casa el puesto de Mariscala estais -Viendo, que no mereceis, estari . que es de las mas principales en el mas práximo.riesgo de la Corte: su talento de verse por vuestra lengua y hermo s ura aun en Palacio infame ultrajadas. Esto gozan el mayor aprecio, que dice Brancourt aquí, y no se desdeña hoy sabrá fuera sostenerlo. ni en público ni en secreto Dronb. Mi espada os dirá... de pagar las finas ansias Dronbell sacando la espada quiere s,rde Brarnourt. ap. suirle: la Condesa le detiene: y el AlarCond. Qué escucho, cielos! ques vuelve el rostro sin al ter acion. Ma rq. ,Dronbell está loco. Marq. Madama Alfonso al pdiio. Aun se asusta, fuera os espero. está aquí: de espacio creo El Marques yací partir, saleAlfouso y que vino, y yo tengo priesa. cierra la puerta guardando la llave. No , pues si no parte luego, yo haré que se vaya. Cond. Quién AY. Usencia, señor Marques, perdone si le detengo. dijisteis? Dronb. Brancoury: el serio Mar q. Qué intenta usted? Marq. Estoy por salir Marqués. A decir que miente. Cond. Zelos, al. Alf. Suplicarles . con el fiebido respeto, y aun no sé si tuno? Dronb. París que guarden para despues murmura de ambos, es cierto; -sus enojos; advirtiendo, mas no por eso modera que no es razon que ,sin darles _la Mariscala su extremo, motivo para este exceso antes bien vemos. que hace mi Señora, París crea mas galantería de ello. : que su poco entendimiento III a?. q . Habrí lengua mas infame! 6 recato le habrá dado. Co il. Muerta estoy! Esto A sus plantas le ruego DrOnb. Logré rni intento. humildemente. Marq. Por mí ColIcl. La Mariscala A Brancourt? no perderá en ningun tiempo Droubell , apérids lo creo. la Condesa. Voy templado, Draub. Bien .público es, 'y aun anoche porque dije lo que siento. . (Ntadama, .guardad secreto) Conque hablad d ese Monsieur, dieron un avko al Rey que san colérico advierto, - de que atropellando riesgos, y moderadle. Dronb. Es muy corto, y ultrajando su opinion, señor &ancourt , el respeto le da ,entrada en su aposento que decís para aplacar . muchas noches , y que... mis iras. Cona'. Y el que merezco Sale elMarq.. Basta, , yo por mí no baste? Dronb. Basta DronbelLt para estorbar que mi acero aquí , Cielos! , Dronb. Biain donde recibí la ofensa A/f. Descubridse todo. Cond. Ay triste! pase A vindicarme ; pero Maaq. Cuanto hablasteis es supuesto. no basta para que yo • Vos .sois un hombre maligno, (venerando como ,debo libertino y embustero. esta casa) no pretenda Yo ni he debido finezas quedar fuera atifecho; A esa Dama, ni aun protesto y así abrid la pue:ta Antes 4" Alf. que la conozco: mas sé, 2 . , - . El Calderero que mi furor... Alf. Esto. es hecho. Dronb. Dejando cortesanías, la haga bajar hasta el suelo. Alf. Advierta mía... Dronb. 1-1&, apartad. .Alf. Repare que me intereso en el honor de esta easa tanto, que ya estoy resuelto A impedir á toda costa que la ultrajen. Dronb.. Cómo, necio atrevido? Alf. De este modo. Saca dos pistolas, apuntando una al Marques,y otra d Dranbell. ap. Sin carga estan, pero creo que harán el mismo papel que cargadas. Dronb. Vive el cielo,. que.... Con.d. Tente , Alfonso. Marq. El criado vale un tesoro. Alf. A su pecho. irá,. vive Dios,. el tiro si no cede. Yo pretendo to que es justo de' la casa de mi señora no deba permitir que salga usia ni otro alguno con acero desnudo.. Si está. quejoso ¡le su excelencia, y su intente es tomar satisfaccion.„ estorbárselo no quiero:- . pero pues tiene dos puertas, la casa por la del centro y vuecelencia saldrá usi Da la llave d la Condesa.. por e 4.1 otra ;• advirtiendo,. que • una. vez que ya en la calle se vean podrán sin miedo reñir, y aun matarse,. si es que no tiene otro remedio.. cond. Yo os' lo, suplico,. Dronb. Aunque sé,. que es lo que pide ese criado tan justo, el modo villano, , osado y grosero, con que lo pide ,. no hubiera. contenido mi ardimiento;, pero vuestra. insintracion., Alaclaina, le ha puesto freno. d Guiad ,. porque temo ,. que si un. instante me detengo , , , , ) la cólera que Me anima 1*(1:ente en mi mismo pecho. Marq. Abre usía d la COnait'SR. Alf. Mis pistolas, vive Dios , que han hecho efecto. Coizal. Ya está. .abriendo la puerta. Alf. Venid. d Dronbell. Dronb. Furor mio, ayuda á vengar mis zelos. Marq. Es vil, él moderará esa cólera en saliendo. Cond. Entre mi amor y mi duda no sé cuál saldrá venciendo. Alf. Ellos se habrán enfadado: pero han visto por lo ménos, que no por ser poderosos han de ultrajar el' respeto de esta casa, pues sabrá estorbarlo el Calderero. ACTO SEGUNDO. Aporento .niny pobre,:adornado sin osf tentación. La Condesa sentada en uní; silla: como pensativa, con un papel en la mano. Cand. Eta accion , sobre las muchas de BrancOurt, ha cautivado mi corazon. Fgercer* lewintase.. esta fineza, y callado al mi mo por quien la hiz, ? Haber A Alfonso encargado que no: lo dijera ?:all mucha prueba es de su hidalgo proceder. Todas sus prendas (•ya no me atrevo A ocultarlo) te hacen amable A mi.s ojos, le hacen digno- de mi mano y mi corazon. Yo quiero.... me avergitunzo.. Acaso es, delito que- le haga' mi eT oo ?" yo .no le amo? no es mi igualt no me: pretende? mi. pobreza actual, mi estado • deplorable en ' sus riquezas • no terminará? Qué hablo?. (F3t5 pienso? Acordarme pude .de sus riquezas ? acaso, pu,',tden, ellas, obligarrn,2: , . , , de San German. ' j_.1 en tiempo ninguno á un lazo t an saar e,• ael(.? No: me afrento solo de ,haberlas nonibrado, yo amo A, Brancourt , lo confieso; solo él en el mundo alcanzo que me puede hacer feliz: pero si A -darle la mano ' llegara, París dina, que me hablan obligado A ello mi situacion y sus caudales, no acaso mi amor y sus prendas. Ah! cuAto se eng a ñara, y cuánto me hace desgraciada! O Branco:urt! bien vé el Cielo santo mi corazón: si tú fueras un miserable artesano, Mi mano, mi amor, mi vida fuera tuya : al dulce lazo ' que me ofreces correrla precipitada: Mas hallo que eres... lo que no quisiera que fueses en este caso. -encajes medianamente; luego que hubiese acabado los quehaceres de la casa, si gusta usía, me encargo de emplear el- deities tiempo en esa labor. Yo aguardo, que he de 'ganar lo bastante para aliviar nuestro gasto diario. Cond. Ah, pobre 'Fautinal tú eres niña, y -me persuado, que ni aun .podrás resistir tu obligacion. Faust. Ya al:trabnjo está hecho mi cuerpo. Sé por aliviar el quebranto de mis padres, y poder llevar pan A mis bermano, no dejar en .dia y medio la tarea de la mano . par á comer ni dormir. Alf. Pobre muchaehai Faust. Y :acaso sin haber comido en todo este tiempo. Alf. Buen descanso; .. no lo hiciera yo á 'fe" mia; Alfonso 'conduciendo de la mano ei si no c 0113 O , no trabajo. Faustina por la derecha. Cond. Qué situacion tan funestal Alf. Vaya, aquí está la muchacha la de :esta inocente, :y cuánto que dije A usía. Su honrad % .ostentosa la de otros! proceder-,. aplicacion Faustina mia-, :yo abrazo y humildad , me persuado tu promesa, y aun té ofrezco que han ,de complacerla: al triénos tratar con .el agasajo lo ha ofrecido así. Faust. Y. aguardo :Mismo guíe si fueras t rii hija. cumplirlo. Cond. Yo siento, Alfonso,' Mira, en este primer cuarto que traigas sus pocos años dejarás tu ropa. Alfonso á esta casa. Sabes bien ha puesto ya por su mano mi Sittl3C1011. El salario... la comida, con que A ti Alf. Será ninguno: sus padres te resta tener cuidado se hallan enlpeor estado - de ella. Luego entraré yo, . que mía; tienen sobrada y 'te iré al propo enterando familia, y me han suplicado, de algunas cosas. Faust. Muy bien: que A precio de que A Faustina yo niego á usía, si :acaso no le falte el necesario halla en mí que reprender, sustento , me la llevara. lo haga, que yo enmendarlo Cowi. Me lastiman los trabajos Vase por la derecita.: procuraré.. que la aguardan. Faust. Como usia Alf. Es un prodigio se halle bien, sabré llevarlos la muchach a . con gusto. Aquí no habrá mucho Cond. Me ha gustado que hacer, segun me ha informado su humildad ; pero dejemos el señor Alfonso. Cond. No.. • este asunto, y á otro vamo‘ Faust. Pues bien, señora, y,) hago . - . - . 2* - 'El Caldedero la un cartel diciendo, que mas esencial. Alf. Bien, entiendo; quien tenga crédito bajo despues de haberme cansado 6 alto- contra 'usia, acuda baStante „lo que llevé ;1' l instante á presentarlo solamente es lo que traigo. A Monsieur Romeu el cambista, Por las joyas -dan tan- poco, donde quedará •pagado. que no me he determinado Fui allá , procure indagar a. venderlas. Son infames, 'de qué fondo extraordinarioi han conocido la mano, . se pagaban nuestras deudas, . y se han querido valer pero espues de gran rato de la ocasion, pero -en vano, de instar que me lo dijesen, porque han, de pagarlas bien, salí sin poder lograrlo. 6 yo no las vendo. Cond. El caso es, que no hay •otro remedio.Cond. Tú me ha; Sorprendido.. Alf. Y bien, El casero está aguardando - qué? Dios se lo pague: acaso su dinero: el mercader , será el Rey. Cond. Qufé confusion el suyo.: aquel noble anciano, me has traido ! Alf. La ha pesado que nos prestó los dos luises, la nueva? Pues fije usia lo mismo: los tres criados otro cartel , aviando, que despediste, aunque-es poco,' . que vengan aquí y ,no allí: tambien querrán su salario.: sus acreedores. Vamos, , este cuarto ha de pagarse, vamos A otra cosa. Yo los muebles que has ajustado he pagado los criados igualmente, sin contar ' y los muebles. Cond.'T6,- con que? todos los &mas atraps. Con dinero, porque al cabo Alf. Alfonso, Los mas -aprietan , con palabras nadie quiere . - y no hallo -para callarlos decirsiue está bien pagado. otro mbitrio: aun que se vendan viostrdndola. En esta bolsa tenla . á menos precio, pagados ahorrado todo el 'salario tilos, podré yo vivir pobre , mas sin sobresaltos.de • seis dios. Hacta ahora solamente- se ha sacado' Ahora estoy inquiera: pueden lo que pagué. Lo restante tal vez hoy atropellarnos puede usla reservarlo par esas deudas, y... Alf. Vaya, para ir comiendo. deje w.la el sobresalto, Cond. Tú, Alfonso, que :"-i- nadie se &be nada. quieres hacer mas amargo Cond. Cámo ? . rni-infortunio. Lo qué tú Alf Como á los crildos adquiriste con trabajo les pagué yo: al de los muebles en mi casa, y que debia Brancourt : al casero honrado servirte de alivio cuando y al pícaro mercader lo necesitases, quieres no sé quien; pero ~dos que admita yo? tanto, tanto me han dicho que están. - crees tú que abusatia coed. Alfonso, de -tu honradez? Alf Vamos claros, tú sueñas"? Alf. Aun es temprano. señora: cuando era usfa . Gana'. Pues quién... rica y yo pobre, me -ha dado A/f Alguno que tenga , este dinero, adernas en sn go vate guardado del sustento necesario. mas dinero' que nosotros. Ahora que la tortilla VI en una esquina fijado - - - - - . . . * : - - . . , , - -, de S'ah. G e jlhan. , Cond. Oficio tú? se ha vuelto de arriba abajo,.e Alf Y muy. honrado.. y soy yo rico y usía • . ' ' No sabe usía que antes pobre, se lo vuelvo intacto. de recibirme Mi amo, Cond. Rico tú? • ' fuí, oficial de Calderero? A/f. Oue no soyerico -. :Cond. Sí,• mas lo, habrás olvidado. con treinta luises que guardo Alf. O! quien sabe lo que es mundo, en esta bolsa, adquiridos No pierde por lo arriesgado con honradez y trabaja; lo seguro. En todo el tiempo y con conciencia, que en un que he servido, los mas ratos. Mayordomo es un milagre? que no hacia falta en casa, No soy riao, cuando A nadie iba contento it ocuparlos • debo nada, y ahora me hallo • con deseó y proporcionen mi antiguo oficio. El maestro de redimir los trabajosque tenia , desde el caso en que trauri6 mi señor . de mi arlie.? Pues so y mas rico me ha dado un jornal mediano, que el mas rico potentado, y hey al jornal ha añadido que este vendrá mas dinero la casa: ut i amigo rancio que yo, y no sabrá emplearlo ' que .tengo en Paí.r3 me ofrece • quizas tan bien. • Couci. AyeAlfonso: la comida , con que es llano para, conocer tu honrado eiue no' estará el Rey mejor eorazOn, y vivir yo que yo...-'Pero malgastamos reconocida it tu hidalgo el tiempo, y it mi me llama proceder , no he menester mi obligacion.alar,q áTizelole el bolsillo . gozar de tu oferta. Acaso Alf. Vamos, COI". Pero.- mañana remediarian . ' no quiera I.Via enojarme. estos luies'un trabajo e en que te vieras ,, y yo Guarde esa bolsa debajo • (1,, . sicoe Mayes, y vaya moriria de quebranto la toma como aversonzaci.; . al ver que por mí te hallabas de ese dinero gastando tal vez ',in poder lograrlo. lo que se ofrezca.; que el din No, Aifonso, tú eres -ya viejo, ••que .sela hubizse'acabado, yo jáven : mis pocos ittlos. - -veremos lo que ha de hacerse.' ' . podrán mejor resistir Cond. Yo no puedo... las desgracias: tú 'ganarlo -: Sale 'Faustino.' Ahora ha llegado 2 no puedes ya, yo sí: el tiempo preguntando • por usía que Dios tarde en enviarnos - .Mon=ieur Dronbell. consuelo me sostendré Alf. Bribonazo. Con la labor de rt-iis • manos. : Vendrá á • aumentar mis pesares. Cool. os que sepan, Bueno,)' que agite:11 Alf. Alf. No recibirle, que al cabo que he comido el pan ocho años . mas que alivio ha de traernos en Casa de usía, y que sentimientos. Cond. S n embargo no remedie sus trabajos pudiendo, deseen venueno me atrevo. Que entre. A E.-rust. A/f. Siento lo menos asaeteado. que no le 'hubiese quitado No es verdad,? Este dinero de enntedic Brancourt. C4', (1. Se sabe la hart A lisia Muy al curo, riñeron? A/f. Me han contado . si y a mí no: yo estoy vestido: que sí ,• y que Brancourt al fin no debo nada: me hallo logró desarmarle cuando • con salud, y tengo oficio. - . - . - - , . . , , , Calderer:o llegaba ya gente. Cond. Amor, ap. ya salimos del'cuidado, sin que Alfonso conociera mi interes. A/f.. Ya entra el bellaco. vase. Sate Dronb. Hasta fógrar mi intención no cese mi astucia. ap. Cond. Extraño, Dronbell, en vuestro talento, que habiendo ayer olvidado groseramente el respeto de esta casa , hayais osado volver A ella, sabiendo que era fuerza desairaros su dueño, si su crianza no lo impidiera. Dronb. El caso de hallar... Con a . Basta, en todo FOiS muy grosero y temerario, Dronbell: no extratieis que os hable en esta ocasion tan claro, porque el que quiere que todos respeten 6 su elevado empleo, 6 su nacimiento, debe en sus hechos honrados y comedidos mostrar . quien es, pues de lo contrario, medirin por sus acciones el cómo deben tratarlo. Dronb. Mi honor ofendido... Cond. Antes ofendisteis vos el claro de Brancourt y el de,tria ,Dama de distinción, que mirarlo debierais con el respeto mas grande: si es que ella ha •dado (que no lo creo) motivo, para que anden ultrajando •su nombre, debierais vos con el acero en la mano desmentirlo. Pero en fin, Dronbell , 'esto no 'es del caso. Vos frecuentasteis mi casa, segun habeís declarado, por solicitar mi amor; este, si he de confesaros. • la verdad , 'estoy muy léjos de dárosle, porque acaso no se adapta á mi carácter 'el vuestro, 6 porque empeñado - ya mi corazon , no. puede • admitir otros halagos. Conque en -esa inteligencia 'creeré que á retiraros de esta casa empezaréis este dia ,'colocando vuestro amor en otra dama que pueda recompensarlo. Dronb. Corazon , no desmayemos. ap. Madama, ese desengaño, propio de vuestra franqueza, ha días que me le han dado vuestros desayres, y hubiera omitido el vi.i.taros. desde ayer, á no venir hoy A efecto muy contrario del de otro tiempo. Mi honor es escrupuloso tanto, que 'no sufre verse un día por una duda ultrajado. Brancourt sabeis que atrevido me desmintió, y vos buscando la verdad entre los dos quedaríais , hasta tanto • que tuvierais una prueba de la verdad: 6 -el engaño. Esta he venido A tractos, porque veais que mi labio no es capaz de producir una impostura. Cond. Temblando estoy, que hallar no quisiera á Brancourt conmigo falso. Drab. Está tan bien contrahecha ay. su letra, que me persuado que 'aun se engañaria él mismo. Decid, conoceis acaso de Brancourt -la letra Cond. St. Dronb. Es esta? mostrando unlapel. Cond. No hay que dudarlo. Dronb. Pues leed. Ddndosele, Cond. Tiemblo at tomarle. Dronb. Si logro así, malquistarlo con ella , me ser“acil despues cuanto estoy trazando.. Cond. VAlgarne Dios! acaba de leer. Dr onb. Dudaréis ahora lo que os he contado? Cola. Ya no hay verdad en los hombres, - fiel Sa 1 G.crma.15 cuando BrancoUrt ,rne ha engañado. bronb. Por convenceros busque anoche mismo á un Lacay o, que es toda la confianza de la Mariscala : al cabo de persuasiones y ofertas, que vencen mas á un Criado, me ofreció sacar con maña á su ama alguno de tantos papeles como 13raacourt. la escribe, y A poco rato me trajo el que habeis leido. Cond. Brancourt engañoso ? falso ap. Brancourt ? Dronb. Algo lo ha sentido; ap. quiero seguir el engaño. Cond. Apénas lo creo . Dronb. Os di , por dejar mi honor ganado con vos , este testimonio de mi verdad ; pero os traigo de su indigno corazon otro testigo abonadoCond. De Brancourt? Dranb. Si, de Brancourt. El al Rey ha asegurado,. que vuestro esposo 'vendia torpemente los arcanos de este Rey no al snyo, siendo una espía disfrazado' de nuestras ideas. Cond. Cómo!' Dronb. Y que vos' con ese argo quedasteis cuando él murió. Su Magestad irrilado con. el aviso, -did árdea al instante de arrestaros y apod.erarse de todos vuestros papeles. Cond. No acabo. de creerlo.. Dronb. Pero yo, corno con ternura os amo, ofrecí inquirir -con 1113d a . la verdad, para avisaras de todo., porque vivais precavida. Cond. Cid() santo,, Brancourt tal vileza! Dronb. Creo,, que !loberos el Rey quitado. la penion de eso ha nacido solamente. No , es en vano que os affijais os lo he. dicha. ) . . solo para cine en el :Caso que retabais A Brancourt en vuestra casa, cuidado ten gais de no confiarle vuestro 'pecho. Yo me encargo de hacer ver al Rey que es falso cuanto os ha imputado; y así vivid sin temor; que no. porque esté notando vuestra ingratitud , podrá dejar Dronbell de miraros como muger, muger á quien ha querido tanto. Yo- os ofrezco no venir desde hoy lilasmolestaros, á no ser que in favor vuestro me haga volver un acaso; pero en cualquier tiempo os juro, que hallaréis en vuestro amparo y alivio, como hasta aquí, todo cuanto -tengo' y valgo, protestAacioos,que algun dia que sepais como he pagado vuestro rigor, de continuo estará deTe.dazando' vuestro .cOrazon ¡'a'pena con que‘de vos me separo. Cond. Válgame Dios! .qué dobleces l7s. .e tiene et cot azon humano, y que' arte para engañar alguuos hombres! Yo acabo de verlo bien:. creí' que era B.anoourt el hoinbre mas frenco, el mis senciro, -el mas noble . de la tierra., y penetrado SU interior , es el mas vil, mas cauteloso. é inhumano. Yo le amaba., lo confieso; conozco que me- engañaron la virtud y sencillez que aparentaba': dudarlo podia ayer, pero hoy ya con tettimonio tan clamo no puedo. Brancourt es... alma. aun i. .entes verle ultrajado? querrás defenderle? No, Ilancourt es un monstruo falso y dete<table: es indigno de: mi. amor;. ni aun verle trate . - ..E1 Calderero . 16 mas en mida .: evitarle . quiero el rubor, que mis cargos - sacorian á 611rQ.Str0,: y la confusion y espanto. de verme , y, ven descubierto su crírnern Débame el falseo esta piedad , el: dolor - de perderle, y este Ilantó que por él,viertoo. Mas sepa, . que miéntras viva ha acabado para mí, pues la memoria , . con que de aqutno me aparto.. Dronb. A los hombres atrevidos se les echa de aquí A palos.. Pa d Alfonso con e1 baton A tiempo que,sale por la 'izquierda el Rey. Rey. Qué haees, Dronbell? . Droib. Gran señor, , castigar A un temerario. Alf. Señor, vuestra Magestad ordenó que en su despacho le aguardara, y porque- quiso mi humildad egeoutarlo ' de su culpa en cualquier caso .: injustamente ofendido hará que lo mire yo ha maltratado mis años. Vase. con horror, odio y espanto. tan orgulloso, .Aposeno mas largo con mesa, escri— Rey. Tú, Dronbell , tan cruel, tan inhumano de brazos. una.,silla banía, papeles y ,, con un infeliz? -Tú osar Alfoxso por la derecha y Di onkll levantar á un hombre honrado - -. por la izquierda. tu baston, y hacer sus canas con lo que me pasa .Dios, Alf. Buen de tu, vii cólera el blanco? estoy todo atribulado,: , Tú ofender A quien mi nombre Dronb. dia, A qué ha entradó hasta aquí? tomó por digno sagrado Alf. Señor, estoy esperando de una aparente osadía? que salga, el Rey para ha,blarle. Dios, que me ha enojado Vive Dronb. Alfonso. es, ,y me,persuado r tu villanía de suerte, ap. mis ideas ustar que ha de fi que apenas up medio hallo si le habla. Todeis ,rnareharos , para castigarla. Todo si eso quereis, porque et Rey el amor que ha grangeado no da hoy audiencia. en muchos años de mí, , Alf. Tayrrado, vendrá un instante A borrarlo, ap. bribon, él ,me desconoce, si no abrazas el partido yo quiero hacer otro tanto. de satisfacer A entrambos. Su Magestad al subir Qué desagravio pretende s . mano, me di6 A besar,:sn,Real • (i A/foiso. tú de esa ofensa? y sabiendo que queda - • Temblando Dronb. hablarle, mandó que un rato .Aslf. Senor... estoy. le espere aquí. . Alf. Solo, pronb. &vos el Rey? Con desprecio. Rey. Dilo. que.le perdone este agravio A/f.•Sí señor. , ,Magestad. Bastante vuestra Dronb. Estais,borracho? castigo, si lo miramos, . Con secatura. sAlf. No bebo. le dará el remordimiento Dronb. No puede ser. ' de haber así atropellado Hace mas de cuarenta años Alf. 'mis canas y mi pobreza. que hablo la verdad. C071 entereza. Rey. Averguenzate, inhumano, Dronb. Bien, pues de ver su virtud. Aprende d Dronk habrá mudado, intencion de de este mísero artesano porque aquí no ha de salir, A proceder con grandeza, Alf. Cumpliré con esperarlo. o en al. mano pues poniendo Allá fuera, Dronb. se venga satisfaccion, la Con resolucion. A/f. Aquí mandó, - - - , 7; i ) , ele San German. con perdonarte el agravio, Parte de aquí ; pero advierto, que miéntras yo esté reynando no he de sufrir que, se valga alguno de mis vasallos, para ultrajar á los pobres, alLA favor que yo le he dado. Dronb. Corrido voy: mas vengarme de este Mayordomo aguardo. Vase.• Rey. El heroísmo de acta hombre por mi vida me ha admirado tanto , como la altivez de Dronbell me ha dif gustado. Siéntase. Quien eres ? con cobardía. Alf. Soy de Madama ' Varrone criado, y Vasallo de vuestra Magestad. Rey. Bien, y qué quieres? • Alf. Yo... si... Vamos 'con turbacion, , no acierto á hablar. Rey. No te turbes: hombre soy como tú, acaso con mas ventura al nacer solamente. Hablame claro. AI.f. Yo me animo. Señor, mi ama quedó viuda ha mas de un ario, sin hijos, por cuya causa pasaron los Mayorazgos a otra casa. ,Solamente para aliviar sus trabajos la enredó aquella pension, que le 'labia señalado vuestra Magestad al Conde. Con ella íbamos pasando, aunque con harta estrechez, hasta hoy , que nos hallamos con que vuestra Magastad desde ayer nos la ha quinado, de modo que, en la penosa constituciou nos miramos de mendigar 6 morir de hambre , señor. Si mis años me dieran mas resistencia, baria con mi trabajo por mantener A mi ama; pero no puedo, y su estado me compadece. Ya todos p las que en vida de mi amo la adulaban y servian, . 17 de casa se han desterrado, sin que uno se haya ofrecido á redimir sus trabajos. Desengaños son de mundo por fin, yo nada lo extraño. Sus pocos arios, señor, su viudez y su quebranto no tienen ya mas asilo, mas escudo, mas amparo que el de vuestra Magastad: si este le falta, qué amargos dias pasará en el seno de su miseria y estado! Pero si (como yo espero) encuentra en su Soberano un tierno padre, qué alegres y felices para entrambos! A eso he venido, señor, . A pediros con el llanto de rodillas. mas amargo, que alivieis sus desgracias: a rogaros que compadezcais los males que la están amenazando. Sí , Rey piadoso, pues Dios ha dejado en vuestras manos el consuelo, derratnadle sobre una casa que el llanto v el dolor habitan. Vuelva renacer el descanso y tranquilidad en .nuestros corazones, para que ambos dirigiendo nuestros ruegos al Cielo miéntras vivamos; alcancemos de él que alargue vuestra vida muchos arios, que colme el Rey no de bienes, que os amen vuestros vasallos, que os saque siempre trivafante de todos vuestros contrarios, y en fin , que no haya un quejoso de vuestro gobierno sabio, sino que todos repitan • con la 'fe que yo os consagro, que fuisteis un Rey piadoso, justo, bueno, amable y santo. Rey. Por poco me ha enternecido Su lealtad. Qué salario te da la Condesa? Aff, Hasta ahora, a - 3 El calderero 1S señor, bueno me le ha dado. Rey. Hombre singular. Y dónde vive actualmente? Alf. En el barrio de San German. escribiendo. Rey. Muy bien , vete, Alf Iré, señor, confiado e n . que tendrá algun consuelo Rey. Ya lo verás, vete. Alf. Malo, airado esta. Haced, buen Dios, que se haya el Rey apiadado. Vase. Rey. Criado fiel. Digno es de imitacion. Me ha engañado Dronbell : distinta pintura de la que me hizo su labio de esta Madama, me ha hecho Brancourt a y este noble anciano. infortnarme por Mí 'mismo . resuelvo, pues- me persuado, A que si es tan infeliz como me dicen su estado,. no será justo que en él la deje yo. El Cielo santo me hizo Rey; mas tambien me hizo el padre de Mis vasallos, y cumplida muy mal con este precioso cargo, si á consolar no acudiera Vase. su afliccion y su quebranto. El aposento anterior de la condesa. Alfon4o por la dcrecha r ezocijado, y Ja Condesa por la izquierda • sobresaltada, - Alf. Ama mia? Cona/ .0 Dios! Alfonso, qué traes? Alf. Albricias pido. Good. De que<? A/f. De una buena nueva que traigo: mas rió la digo sin albricias. Cond. Yo te ofrezco mi gr..,titud , que es, amigo, cuarro puedo.e Alf. Pues no es poco lo que usía me ha ofrecido, porque ya 'ni agradeciendo se pagli, los beneficios. Cond. No me tengais impaciente mas tiempo, qué ha sucedide? - Alf Mucho bueno, y mucho maló. Lo bueno es que al Rey he visto. Con. Al Rey? AV. Si señora; le hice preente todo el conflicto de usia. Me eché á sus pies imploré su patrocinio, lloré; vaya, ni aun yo supe lo que hice allí. Cond. Y qué te dijo? Alf. Me preguntó por la casa de usia luegoaey él mismó, porque no se le olvidasen, : puso ent6nces pot escrito las sefia e O Rey piadoso! e gócete Francia . mil siglos. Cond, Santo Dios, qué intentará! Alf. Qué ha de intentar su benigno . '*, corazon? enviar con uelo: • Conde 'Ay hi querido á esta casa. Alfonso! que tú no sabes — dónde' llega mi destino: BrancOUrt hae supuesto al Rey, que el Conde habia vendido á su patria los arcanos del Parlamento:. Aif. Dios mio: - , , , Brancourt ? . Sorprendido. ' . Cond. Sí, y aun que yo hacia desde queél murió lo mismo. Alf. No puede ser. Cond. Y si ves mas patente otro delito de este cruel, dudaráslo? Toma, lee este escrito, y verás en "sus engaños. Dale una carta. quien él es. Alf. Yo pierdo el juicio: H.Leléndo/a. Cond. Mira si quien engañar á una infeliz muger (plisa), será capaz de cualquiera bastardía. Alf. Confundido ' Deja de leer. me quedo. Brancourt.'... . . Conl. B:ancourt un péfido, un indigno caballar°. El conocerte . hoy á Dronbeil h e . debido. .4,f A Dror,b ,-L?' Cond. Sí,' Alf. Yj no :.e_o ni aun lo mi mo que he leido. Es un impostor, un vil. , , de San German. y su pobreza han huido Solamente el artificio Cond. O , virtuoso! infames. se halla en él. No crea 'asía 6, admirable! 6, compasivo en sus palabras: impio I si yo amara la venganza, Alfonso! Miéntras yo viva hallarán tus beneficios tal vez hubiera podido una esclava en mí ; y si Dios abatir su orgullo; pero no mejora mi destino luego me be compadecido, para poder campensarlos, De palos me ha dado. Cona'. Quién? le pediré de continuo • y en el mismo 'Alf. Ese bribon, que lo haga por mí. despacho del Rey. Sale Faust. Señora, Cond. Qué causa... un caballero, que dijo Ninguna; haber yo querido Alf. ser el Marques de Brancourt, hablar á su Matgestad, *para entrar pide permiso. y querer él impedirlo. Cond. Cruel! Yo no quiero verle: Cond. Ah, pobre Alfonso! qué caros desvaneció mi cariño . te cuestan los beneficios su traicion. Dile.. , mas no; O sí! mas caro que tne haces! Aif. tú puedes, Alfonso mío, le cuesta á él ser atrevido: despedirle. pero ya pasó, y salí Bien: di que entre.. á Faustin2.. Alf. con la ruja de haber visto- Cond. No le digas que he sabido el Rey, y haber mejorado sus culpas, porque no quiero, quizás hoy vuestro conflicto: que corneta otro delito vaya, ya es tarde, y yo estoy por satisfacerme. Alma, falto de sueño y molido, no reprendas mi •desvio, Mi jornal de la semana que no es digno de mi amor cobré hoy; aquí está enterito, Vase. quien es tan cruel conmigo. D e él, si no me ha de reñir, Alf. Bien, bien: le diré no mas tomaré aquello preciso todo lo que aquí he sabido, para calzarme, y el resto puede echarlo en el bolsillo parque si es verdad se afrente, y sino lo es, desmentirlo grande , y durará algo mas. pueda. Cond. O, Alfonso! 6, bienhechor mio! iirrolcfurioJe el sus pies enternecida. Marq. Y bien, adónde está Alf. Si he de deciros Madama? deteniéndola. Alf. Qué hace usía? . Cond. No me estorbes la verdad, en este instante por no veros se ha metido que bese tus pies. Alf. l juicio en su cuarto. Marq. Por no yerme? perdió sin duda. Señora, Sí señor. Alf. ménos extremos conmigo. Marq. Me ha sorprendido Guarde usía ese dinero usted; pues cómo.... Alf. hizo bien , y no me afrente: he cumplido Decidirte. por qué motivo Marq. criado con la ley de buen hizo bien? A f Mi ni , señor, hasta ahora , que es lo mismo que os enojaréis si digo que hubiera hecho otro. En fin, lo que siento. su conflicto, usía temple Marg. No haré tal, que miéntras se tenga tieso Alfonso, a lo n)..-.'nos fluhable usted, y6 lo permito. Alf. Pues bajo de ese supuesto, que no falte que ,comer con qué fin luAy..is venido, sin cansar A esos indignos decid, fingiendo que amabais, w-ia caballeros, ve de . . . 3* . • El Caldedero ti pretender su cariño y su mano, si es ya de otra tiempos ha ? Qué triunfo digno de una alma grande ser puede el seducir un sencillo corazon, y querer luego hacerlo de su apetito víctima triste? Merece ese premio tan inicuo la virtud de tni ama? Ah! burlar su honor ? Vive Cristo, que cuando llego á este punto ni aun del respeto debido á vuestra clase me acuerdo; y si hubiera sucedido, por desgracia, que robado hubierais con artificios su honor, pesar de verme con tan limitados brios por mis arios, os le hubiera hecho volver terso y limpio, á .pedazos... pero gracias Dios que no ha sucedido.Vos pretendisteis negar vuestro engaño; mas vos mism tambien le habeis confesado, y en mi mano está un testigo. Mostrdndole el papel. Fuera de querer burlarla, decid, qué daños 03 hizo esa jóven virtuosa, que con infame designio al Rey supusisteis que fue su difunto marido s y que ella lo era tambien, un vil espía escondido de Ingl,aterra? Qué impostura! f);16, maquinabais, deeidlo, con tal ealutnnia, que el Rey In- quitase el corto alivio de la pension que rtnia?ALl ya lo habeis conseguido, señor : ya lograsteis verla, por vuestro influjo maligno, en el mas funesto estado. Pero tambien os. afirmo, que !og,raateis que mi ama os haya al tia conoeido y os deteste: solo quiere, , y eso en su mimbre os lo pido, que os vais de esta casa, adonde torpemente habeis traido la desolacion y el llanto. Hacedlo, y en cualquier sitio que os acordeis de nosotros, de vuestro injusto designio y de nuestra situaciori, -afrentaos y confundíos. Marq. Acabasteis? Alf. Sí señor. Marq. Por qué pensais que he sufrido vuestra osadía? Alf. Porque os enmudeció el delito. Marq. Basta: porque os creí loco. Enseñadme ese testigo. Alf. Es letra vuestra? .Ensifiale. Si es. Alf. Pues leed, y luego idos. Lee el i'vlarq. Amada Mariscala, Rep. Ya aquesta letra no es enia, porque yo jamas he escrito á una muger que la amaba.. Lee. Esta noche parto con el Rey d Versalles. Rep. Mentira, nunca he tenido el honor de ir con el Rey. Lee. Por cuyo motivo no podré verme - esta noche como las denlas. Rey. Mentira, siempre he dormido solo en mi casa. Lee. Compadece el dolar que pasard un corazon que tan tierno te ama— Rep. Mentira, . nunca fui tan expresivo ni amé tan tierno. Lee. Al apartarse de su bien y de la groria que.... Rep. Mentira: &índole el papel. tomad, que aquesto no- es mio. Alf Pues no dijisteis poco hace que si? Marq. Bien: pues ahora digo que no: la letra será mia , 'mas no el contenido. „Alg;ii pícaro... desprecio 51.1S infames artificios. Diréis Madama (pues - de San German. de su parte me habréis dicho esas razones, y solo por eso os las he sufrido) que Brancourt no arn6 en su vida mas muger que ella: enemigo es de las demas ; que nunca, ni aun por política, quiso hablar á esa Mariscala: que si dar quiere á ese e crito mas crédito que á mis voces, yo no darla determino . mas satisfaccion, pues basta que Brancourt se lo haya dicho. Esto respondo á esa 'carta: y 'al execrable delito, que con igual fundamento me imputan , y que yo miro. con iguaLdesprecio , e.to diréisla cuanto he sentido, que conociendo A Brancourt tanto tiempo, haya creido que cabe en su corazon bajeza alguna. La estimo, lo confieso: mas su fácil credulidad me ha ofendido aun mas que el mismo impostor. Direisla, que el tiempo mismo la hará ver quién soy y quien el bribon que la ha influido: pero entretanto no quiero perdonar para su alivio medio alguno. Cobrad vos esa letra. OS imagino dale un papel. hombre de bien. Empleadla de modo, que por motivo ninguno desde hoy decaiga su decencia ni preciso regalo, que yo m e encargo de 'libraras A vos mismo segunda letra Antes que esta se acabe. Me ho de vos: en la vida sepa de qué mano ha recibido el beneficio: •cuidado, porque llegaré A sentirlo. Y ahora porque Madama con ese falso testigo coteje otro verdadero, , - dale, este pliego, que él ulismo la hará ver que no es Brancourt Vase. el mismo que ella ha creido. Oid, oid : de estos hombres hay pocos. Si él ha fingido, no he de fiarme en mi vida de hombre alguno. Pero miro, miro la letra, que es lo que importa. A fa vor mio leyenda. viene librada. Qué Rozo! (1 .; dos mil libras! Me admiro de su espíritu. Y quena que tuviera y6 escondido este rasgo? No , perdone Brancourt , lo sabrá ahora Mismo mi ama, porque le agradezca y compense el beneficio, y despues toda París, porque lo admire. Estos dignos hechos no deben callarse. Señora., que regocijo!. Señora, venid corriendo. Sa/cia Ol'ond. Alfonso, qué ha sucedido? volvió á engañarte ese aleve con algun nuevo ortirficio? . - - Alf.. Hable usía de BrancOurt con .Mas honor , 6 reñimos. Si él no es el hombre de bien que hay en París , yo permito que me ahorquen. Le he llenado de oprobios, y solo ha dicho, que en su vida habló á Madama la Mariscala, Cond. Ese escrito... No es suyo. El partió enojado 'con usía.- Conde Qué le has dicho? A/f. Todo „porque se aciarase la verdad. El me ha advertido que lo calle , pero yo haré mal en no deciros, que esta letra me ha entregado de dos mil libras, Cond. Qué he oido! para qué.? Alf. Para que cuide de cuanto haga falta. E I mismo dice, que librará otra - áiItes (lee haya concluido de gastar esta. Co mí. Yo estoy abscrta. 2 2 , El Calderero Alf.Y en este escrito, le da otro pliego. dijo , que hallada usía quien era Brancourt. Cond. Dios Mio, qué sere le Lee. Qhcrido _Brancourt: he leido la la atencion de usted. Mancebo. Monsieur Romera, mi señor, rendido se ofrece á los pies de usia, y la envio estos recibos s. plica que me haces d favor _de Ma- de algunas deudas pagadas, dama Varrone, y me ha enternecido para resguardo. le da unos papeles, la pintura, que me ofreces de sus vir- Cond. Es preciso, tud y situacion , de que me habiart que primero sepa yo infol .mado bien distintamente. Yo te quién pag6 créditos mios prometo alividrsela en cuanto me sin mi noticia, porque restitwra d Paris, que sard masa- sino no puedo admitirlos. na. — Versalles &c. — Luis XIV. Mancebo. Señora, aunque tengoexpresa Alf. Y bien, lo vé usia? órden de no descubrirlo, Cond. Me confundo, y sé con seguridad Alf. Lo que he dicho, • que quedaré despedido imposturas de Dronbell. de la casa de mi amo Es un villano. 'Este escrito.., en rompiendo este sigilo, Cond. Puede ser supuesto. Alf. Bueno; no importa : una accion tan noble y esta letra? Cond. Algun arbitrio como la preente, miro para disfrazar su idea. que no merece quedar Alf. No puede ser. sepultada en el olvido, Cond. Dronbell mismo sino que su fama misma ha usado de estas finezas la comunique A los siglos, para engañarme. Alf. Lo he visto, para que en ellos se imprima Cond. Y aun hoy he creido, Alfonso, de Brancourt el nombre digno. Vase. que es quien los atrasos míos Resocijada. Cond. Brancourt? está pagando. Alf. Dronbell? A/f. No sino Dr, rabel!. bueno; finezas de dicho Cond. Brancourr? he visto muchas, mas de hecho Alf. U la lo ha oido? ninguna: y con tal sigiló, Cond. Ya fuera sobrado necia, he? Si os diera un luis , al punto si no diera A estos testigos París lo sabria. He visto el crédito que merecen. bien su carácter. Amor , qué facil he sido Sale Faustino. Señora, en creerle falso! Yo un mancebo, segun dijo, he agraviado el heroísmo de un cambista solicita de sus hechos, y tan solo ver á lisia. Cond. No imagino á satisfacerle aspiro. 'para qué. Se debe algo Vuela, Alfonso, y de mi parte á algun cambista? Alf. En mi libro di A ese Oven peregrino nada. y virtuoso se digne perdonar mis desvarios, Cond. Di que entre.el Faustino. y vuelva á verme. Alf Bien, voy Alf. Será con el mayor regocijo; otra letra. Cond. No respiro pero si yo fuera que él con descanso. Es insufrible, no viniera. para quien noble ha nacido, Cond. Ay, mi querido e'. peso de un acreedor. Alfonso! yo erré, confieso Sale el Mancebo. De usía criado. , - - . Cola/. 1.:“11114 Mi culpa ; pero te afirmo 23 de San German. - supiéramos donde está, darle una satisfacción yo tal vez aliviaría tan grande como el delito. mi pena. Faust. Pues sin embargo Alf. Si? pues me voy A buscarlo, que estoy un poco rendida y cobraré de camino de haber corrido en su busca la letra. Cond. No, Alfonso, esa todo el dia , ofrezco á lisia, volvérsela determino _en lo que resta de tarde, Brancourt , porque no quiero traer alguna noticia ofender el honor mio de él , aunque me cueste andar tornando tal cantidad todo París. Cond. Me lastima de quien aun no es mi marido. el verte cansada ; pero Alf. Pero lo 'ser.: ? e -oCo;íd. No sé. sinceramente, Faustino, Tul verás Alfonso: mio, tanto deseo saber lo que ha pagado', porque ale Alfonso, que admitida ti el Rey-mejora propicio tu oferta. Faust. Pues bien, yo iré, mi situacion , Pueda yo mas "será tomando -usia- devolvér(elo. Alf. Imagino al own- alimento Antes. que ha' de ofenderse Brancourt Conci. Te aseguro por mi vida, que no tengo gana. Faust. No . del desayre. Cona'. Esto es preciso, pues usía me permita, Alfonso. que la diga que no voy. Alf, En fin, voy á vede.Va se. Desde ayer A medio dia Cond. Honor, pues' ningun peligro con solo un poco de caldo! te amenaza 'déjame' Eso no es justo. Cona'. Querida gozar la dicha- qtte aspiro, Faustino, yo te prometo dando á Brancriutt ;desde: -ahora cenar si traes noticia corazon, vida y ,sentidos. favorable de mi Alfonso. • Faust. Bien, me conformo, y con prisa ACTO TERCERO. me voy: Dios quiera que traiga lo que espero. .Vas e . El a posento' corto de Ii Cond, sn de Cona!. Qué sencilla, Varrone, y 'esta sentada ea una qué humana y qué cariñosa de brazos como consteraada de dolor, es! Cuasi tan afli6ida y Faustino contempaidola desde como yo' está , y sin embargo los bastidores de la derecha. solo A consolarme aspira. Faust. Pobre señora! La pena O, Alfonso, qué digno eres la tiene ya hace tres dios del dolor que martiriza inco nsolable , y de verla mi corazon! • me siento yo enternecida. Sale Faustian. O , Dios! La hablaré. Por Dios, sefiora, sale. Cond. Qué! no se desconsuele usia de qué nace esa alegría? de ese modo, que hasta ahora viene 'Alfonso? ,F,just. No señora; no hemos tenido noticia pero cuando yo saja desgraciada del ñor hallé en la escalera un hombre, Alfonso. Cond. Ay mi Faustino! re ve.ni;, con so.an prisa que no haber él parecido á dot nos recado suyo. verme en estos tres Was, Cond. Y por qué no le traías es,touldo en PaJs, y bueno, Cc) ntigo? no es posible: si por dicha Faust. Allí fuera está. , - ' . , - - , ( .. , . ../--,,• El Calderero que se le han originado Corre pues, que entre á mi vista. unas liebres tan malignas, Vase F atiS tina. , LOiid• . que A no haber llamado yo un buen M4dico, las Ha • sin remedio. ; pero hoy ya la sesion fué mas benigna y mas .corta.. Taustina conduce de la 12:a110 liNico- Cond Dios os llene, Zas. y .la Condesa va d recibirle. por accion 'tan, compasiva, • Faust. Entre usted. de salud. Nic.. Usia crea, Cond. Y bien, buen hombre, que aunque hice cuanto podia, está con salud cumplida fué muy poco-, porque aunque • mi bienhechor? Faust. Vive aun? gano mucho, -es !ni-familia Cond. Ad6nde está.? muy crecida , y nada ,basta s . Faust. Hablad'aprisa. señora. Esto me afligia Me. Señoras, por Dios me dejen sobre manera. El mirar respirar. Cond. Trae una silla,. ' en una edad tan crecida y que se siente. Nic.. Señora, . á Alfonso, enfermo de riesgo, no es digna mi gerarquia . y _no poder ni aun mi misma de ese honor: en pie_ estoy bien. cama ofrecerle,' llegaba ap. Qué seña5ra tan benigna A afligir el alma mia. y tan llana! En esto son bien pocas Jas que la imitan: Cond. Buen Dios, qué no tiene cama? Nic. No señora ; en una chica Cond. Yo ruego A usted que nos saque porcion de paja, descansa del ,cuidado. Nic. No se aflija su cuerpo, y una cortina. usia , que el buen Alfonso vieja, que pude, yo.,darle, está en mi casa: él me envia le defiende de esta. fria A informarla del estado . estacion. Cond. Ah, pobre Alfonso! 'de su salud. y qué poco me lastiman. Sobresaltada. C071S. Pues qué! diga tus males, que al escucharlos usted , está malo? no me matan!' , Nic etiaunos. dias Nic. tia estado, que esta, mi mugar en earna, y de peligro, y pOr eso 'ni aun ,.la ma, , Cond. Ay Faustian!, . pude ofrecerle, y en otra Faust. Señora, si está mejor, que tengo, aunque es algo chica, por qué ha de afligirse usia? duermen mis tres hijos. Cond. Ah, Nic.'Y tan mej, )r,, que ya clama qué situacion! por comer, Ha quince dias, Faust. Afligida señora, que el buen Alfonso, me siento. llevado de -la codicia Cond. Yo descansando de ganar mayor jornal, en una cama murida h a ictnado mas, fatiga, y aseada, y tú tan solo, que la que puede llevar por remediar ¡ni, desdichas, SU edad. Luego Ia comida en el duro suelo! /Vira Yo, me han dicho que TrO es muy buena: señora, me entristecia, trasnocha , y antes del dia viendo que por no poderle se levanta para darme traer las mas medicinas, toda la .obra concluida. que el Médico le' mandaba, De esto, y no querer con tiempo se agravaba cada día remediarlo, ha ya tres dias Amor, déjame cumplir con la ley de agradecida ahora, y despues sera tuya toda la memoria tnia. . - 2,5e e ele S a n (,71 er in 4,n, ,:• . . , su enfermedad. Cana'. Santo Dios! , Cond. Pues . saca dos sabanas finas • Qué lástima! Faust. - Nic. Crea usía, - y ds . almohadas . ;' haremos . con ellas y con. la mmai paja en que está de m4nera,.. que hasra tanto: que 7 se vista . esté con algun . descanso.. . Nic Pero es el caso ,, que usía. no podra,Verlo , _porque solo con .escalerilla • de man6 puede subirse.' : e. C(.5,1d. No importa:. corre , ,Faustinai saca eso en tanto que yo . e entro en mi cuarto., Ve .aprisa: y usted perdone , y espere .un. instante. - .- que no sé Cuándo, ni en qué ha empleado su codicia. el dinero que ha ganado. Todos creen que "seria jugador. Conei. Ah , cuán injustas,. señor , fueron sus malicias! Lo que used rama atnbicion ' es la mayor hidalguía • que cupo en hombre. Tan solo • por socorrer mis continuas .. miserias sacrificó • su salud : el postrer dia que estuvo aquí me dej,) e aquella alma compasiva el jernal que en la semana 8,40. Y encuito él.adquiiia • . con su industria y su sudor era para mí.-yo misma . • soy ,de su mal y miseria la' causa. Níte No lo creerla si u. ia no lo, dijera. ,- Cond. Es 5.1.1 virtud pereg:rina, . y sin igual. N'ice Ahora 'veo el fin con 'que: él.me.pedia hey que A asía no contara sus trabajos. Cond.. O alma digna y generosa!. Nic. Al .mojnento que vi ') en peligro su vida, tan solamente le. oímos repetir : pobre ama mia! . pere Condesa! mas nunca quiso darnos la noticia , de u dolencia. Cond. Es cruel: el me quitó la alegría, de ir a cuidarle. Mas ya que supimos este día su sizpfici: n, aiivliida procuremos. Ve, Faustina, y del cofre que •hay, afuera . saca dos sabanas limpias Y dos ahnehadas : sal luego, : y btica quien mas aprisa la lleve mi cama. - , , , Faust. Voy. Para • qué, si donde habita no cabe ? Faust; Qué angustia! La Condesa parte., por. la. izquierda y _Faustino por .la . derecha, -Nic. Oud benin. bn.a . . . . - 17 humild'es! No se vé mucho de esto en su alta.g,erarquia. Pobre A.Ifonso! cuando sepa que está la Condesa misma a verle , perderá el juicio de admiracion y .alegría: V;ie/ve;•i eí. salir, F austina con alguna 'Oía blaill'a , y la Condesa: con una. . colcha, Unos bizcochos y una botella de vino. Frzust. Aquí está la ropa. Cond. Bien, yo ,voy aquí prevenida de Un ; poco de vino bueno y bizcochos': si se quita lo fiebre , tal vez con esto se le fortalecería el espíri!u. Corramos, que al ménos con nuestra vista se consolará mi honrado • bienhechor. ./Vice Mucho me admira esta seaora.. Pues vainas. Cond. Ten paciencia , mi . raustina: yo s6 que estarás cansada, ... . y con razon : pero. mira, luego que le hayamos. visto dortnildino, sin fatiga .' toda la dOche. Faust. Ab, señora! yo voy con tQda alegtía, , 4 - EtC ideiero T. 2,6 que quiero mucho al señor - Alfonso. Nic. Ya guio á usfa. Con d. Y yo sigo A usted, pidiendo A Dios, con la fe mas viva, que llene á tni bienhechor de consuelos y de dichas. Vanse. Va oscureciendo. Teatro de calle con una puerta grande en el frente. Salen el Rey y el Marques, de capa. Rey. Brancourt , sabes dónde vamos? Mar q. No señor. Rey. Mucho me admira, que no desees saberlo. Ma rq. No tengo tanta cisadfa; la Condesa, en cómparifa de su criada y un nombre. Rey. A estas. horas? Mar q. Bu¿'.'n me admira, unas no me engaño. Rey. Aguardemos • q ue pasen , para seguirla. 'El Marques y el Rey se retiran. -tí -la izquierda. La Condesa Nicolas y Faustina por la 'derecha. Nic. Vaya, que ya hemos llegado. Faust. Gracias á Dios.' Nic. Entre usia, que esta es : pero cuidado, voy con vuestra Mag,estad, que como solo Se habita conque voy bien. Rey. De tn amiga el zaguan para el 'trabajó, • la Condesa tertuliano esta lleno de inmundicia soy esta noche. M. trq. Esa dicha y trastos : muchacho , -altutiabra.. la sorprenderá. Rey. No quiero Nicolas abre la puerta 4e1 frente , que la' sea; Conocida dentro se descubre 'trabajando con luz mi persona , y solamente artificial varios .oficiales de Calderero: por eso salir me miras tino de ellos sale con una luz hasta el con este disfraz , tan nuevo huinbral de la puerta , y entran lo. para inf. Deseo oirla . cerrdndola. tres de incógnito, y apurar Rey. Entrárohl • qtié nacen las distintas Mar q. Sí señor. Re Mira noticias que de ella tengo, quien vive ahí. Mar.q.'Uiv honrado pues ni mc la pintas digna Calderero. Rey. Y que' la misma de ini piedad , y Dronbell Colides.3a viene A. su casa • de mi indignation. de noche ? Te engañadas 'tal vez. J'arel. La misma . virtud es. Rey. Luego me engaña Marq. Señor, no Me* etigifio. Droabell? Marq. Tanto no dina Rey. A ver si. nos dañ noticia yo : ma, sé cine la verdad de si tardará en'volver os he dicha. Rey. No lo dudo; A su casa , pues seria pero hay mil mentiras dignas intil pasar A verla de que un Rey las examine si ha de detenerse. .1111rq. Siga por Siy mucho mas si mira vuestra Magestad mis' pasos, variedad en los infortnés llamaréinos. Su malicia • ap. que de ellas le suministran. penetro. Rey. ()tic me conozcan Mar q. Es lo me*. estas gentes sentina. El Marques-llama ti la puerta, y sale Rey. Yo me tema, ap. que fa verdad no me diga Nicotas. Nic. Quién llama? Dronbell , y apurar la causa Marq. Deeid , buen hombre,' mi desvelo' solicita. Vamos , Brancohrt. quién es una sefiorita Mirando hefcia dent qu ecaba de entrar ahora que a e‘ta parte se encamina, csta. casa ? si no me engaña , Madama Nic, Me 'admire , - - - . . - - . . de San Gerpign. en una .edad tan crecida la curiosidad. No sé, Con seCatura. mas bastarA que les diga, que no es lo que buscan. Marq. Nada buscamos , si lo malicia:, solo salir deseamos de una duda. Nic. Si A eso aspiran pueden esperar que sa4 ,a, y hasta su casa seguirla. Marq. Tardar i ? .NTic. No me lo ha dicho. AL-zrq. No Usara ttil grosería, á saber, quien soy. Conócele. Nie. Que miro ? Señor , humilde suplica mi respeto á vuecelencia me perdone , pues creía hablar con uno de aquellos ociosos que.se egercitan en perseguir á estas horas , la honestidad. Marq. Y bien, es Madama de Varrone la que entró ? Nie. Señor , la misma. Mar'q., Os conoce ? Nic No señor. Vino su ama compasiva á ver á un criado suyo, que está malo hace unos días en casa. Marq. Es Alionso? Nic. Alfonso, que como su señoría no puede 'ya mantenerle, hace tiempo que se aplica A este oficio. Rey. Y viene á verle su ama? Nic. No se admirarla si suoiera la bondad de esta señora. No es dign,a de lo que la está pasando, no: pues el criado.., envidia me ha dado el saber su modo de pensar ; y me holgaria que todo el mundo supiera SUS acciones peregrinas. Rey. Cuáles Nic. Os parecen cortas Ja de dar A su afliRida señora todo el salar io de seis años que tenia ahorrado la de aplicarse : , ? - L2,7 A este oficio solamente por sustentarla? Rey. Inaudita fineza; Nic. Y en fin , ,por solo ganar; mas , para asistirla mejor , tornar, mas tarea de la que llevar podían sus años , hasta perder su salud ? Rey:. Cuánto me admira todo lo que oigo! Nic..Es verdad, . que su ama agradecida se lo paga bien. Apenas supo hoy que de parte iba de Alfonso , vara , que extremos conmigo aquella benigna señora! Luego (fue oyó que en mi casa le tenia malo , convirii3 en pesar todo el p'neer ; sus megillas se la cubrieron de llanto, y á pesar de que era fria la noche se vino á verle conmigo. Vaya , en mi vida he llorado mas -, señor, que esta tarde. Ella y Faustina vinieron cargadas de colcha , sábanas limpias, vino , bizcochos: en fin, hasta la cama quena traerle, sin permitirme que ,aliviara su fatiga por el camino. Yo estoy fuera; de mi de alegría de ver en Una señora de tan alta gerarquía y pocos años , una alma tan noble , tan compasiva, tan afable , tan honesta, y en fin tan agradecida, que es lo que por lo comua se ve menos en el dio. Rey. Absorto estoy. Al Reí. ..Marq. Qué os parece? . concuerdan estas noiicias con las de .Dronbell? Rey. No A fe Marq. Concordarán con las pilas. : ; : : : Nic. Si viera naencia , tefior, 4* 2,8 .E1 Caider cro cuán sin melindre suba ahora por una escalera , de mano, pendiente y chica al desvan de Alfonso! Ah! ' qué pocas son las que imitan Skl bondad! pero- aquí baja el Médico. Rey. Qué delicia me da el oirle! . Por la puerta del frente Enrico. Nie.Y bien , cómo está_ Alfonso? Hay mejoría? Enr. Ha perdido usted la escena mas tierna , mas nueva y digna de admiracion. Nic. Cuál , señor ? dignaos de refeiirla. Enr. Como estaba tan ageno Alfonso de tal visita, apénas en el desvaa descubri 6 A su ama , seguida de la criada , se quiso ' incorporar con gran prisa, pero no pudo. Madama, alegre y entern4da, 2rTojándose A sus brazos, Afamo! dice: y él grita: señora! sin que en gran rato les dejara la alegría hablar mas ni- separarse. Luego que sus almas dignas se explayáron con el llanto, y le di6 las mas sencillas quejas Madama , porque no la did antes la noticia de su mal, se volvió A mí, que ob-ervAndoles habia estado alegre y absorto; me saluda , y me suplica, que no extrañe aquel exceso de su ternura. Dup!iCa su llanto , y me cuenta todas las finezas que debia A Alfonso : ,tne ruega lueg-, que ayudado 'de Faustina le sacara de la cama, mitintras• ella se la hacia de nuavo: en efecto, al punto con unas sábanas limpias, , tina colcha y dos almohadas que de su casa traía, hizo del MOntOn de paja,, que de colchon le servia, una cama , si no buena, asea,..la y bien mullida. Wle ayudó á meterle en ella, y con la licencia mia le fué- dando por su mano con caridad excesiva unos bizcochos y un poco de vino que le traía. Pero lastimádose de verle allí, me suplica, que se le deje llevar con la precaucion debida A su casa , donde al ménos su bienhechor estaria mejor cuidado. Yo , viendo que ya Alfonso no tenia el mayor riesgo , y que en ello A dar tal júbilo iba • A su ama , lo concedí sin repugnancia. En mi vida, Nicolas , gocé una escena tan agradable. Faustian llorando A mis pies de gozo: abrazada á mis rodillas la Condesa : el buen Alfonso dando voces de alegría; y yo todo enageando, contemplando esta sencilla pintura , que tan exacta la humanidad r frecia A mis ojos. Ahl qui6n fuera dueño de las excesivas rentas dé un Monarca! yo, yo les recompensada su virtud: pero una vez que no lo soy , determina mi pia'dad valerse de una señora muy compasiva y principal , para que ponga al instante A la vista de nuestro benigno Rey una -copia de estas dignas y heroicas almas. VereiF, Nicola, , con cuínta plisa las llena su Magestad , - de San German. de consuelos y qt1 dicha para mí si ,por mi medio gozan de un sereno din los tres! Qué gozo.. Mas voy, voy á ver si les ensila esta señora su coche, para que esta noche misma lleve A Alfonso A la posada de Madama , y compasiva se disponga A proteger su entra.. Dios lo permita, Nic Ilas, para que el inundo eche de ver algun din, que A imitacion de su Rey la ly en Francia quien estima 'la virtud , quien la desgracia compadece , quien abriga la humanidad en su seno, y en tin , quien de su hidalguía y poder se vale, para hacer completa la dicha . de sus prógimos , llenando , la 'triste casa que habitan de paz , de bien , de quietud, de consuelo y de alegría. Vase. Mar g. Señor , qué os parece? - - Al Rey. Rey. Bien. Iíe rq. dijo Brancourt mentira? Nic. Qué Médico tan piadoso! Rey. Si tengo ep mi Monarquía muchos vasallos como. estos, no reynard la perfidia, la crueldad ni la desgracia jamas en ella. Nic. Está fria la noche , señor; si usencia quiere honrar esta sencilla casa suya—. Marq. No,, idos vos á cuidar vuestra familia. Nic. De usencia criado. Vase. .1,141-zrq. A Dios. Rey Mucho con' esta noticia recelo de la intencion de Dronbell. Marq. Qué determina vuestra 1\e'lagetad ? Rey. Que demos, - . 29 en tanto que se retira Madama A casa , la vuelta A Palacio. Narg. No replica' mi humildad. Rey. Vamos, Brancout, ilevarémos prevenida la recompensa , por si es que la virtud se confirma. Vanse. Calle diferente. Salen Dronbell y el Ayudante. . Ayud. No apruebo aquesta postrera determinacion de lisia, señor. Dronb. No hallo otro remedio, Brusart : mi pasion activa tomó ya cuartos arbitrios son crcibtes. Discurria, que poniéndola en la triste constitucion que la miras, dejada su esquivez, Y por fuerza ad mitiria mi favor y mi dinero; pero aunque quiso mi dicha, que el Rey , por solo mi influjo, la quitase la crecida pension que gozaba, y que la hiciese creer mi malicia que Bcancourt era un infiel, todo fue: en vano; mas iras, mas desprecios hallo en ella cada vez : A no rendirla por fuerza , yo' desespero ya de las cautelas mías, Brusart : en este supuesto, si mi amistad solicitas, haz lo que mandé. Los pocos que han de ir en tu compañía, por, la codicia del premio solo A complaCefille aspiran. Llevando los dos criados A una prision , y á Mi quinta A la Condea , no hay por quien se sepa agun dio, que fad supuesto este 6rdt:n. Con que si gozar codicias las ventajas que te ofrezco, labre tu obediencia 1 ristra tu fortuna pues si logro . - , '30 El Ciadererci is ideas par tu fina amistad , yo haré que subas donde tu arribicion te gua. Ayud. Mucho temo su poder ap. si me opongo A sus inicuas máximas. Pues una vez que ninguratnedio halla usía 'Dénos - violento, no debo ' oponerme, ,Dronb. Nueva vida me has dado. A mis brazos llega, y en mis promesas confia. Aylid. Qué mas recompensa quiero, que estas honras repetidas? Dronb. La hora se acerca , Brusart. Ayud. Pues con licencia de usía parto 'A prevenir la gente. ap. Inmenso Dios , patrocina mi intenaion, 'f porque,este monstruo Vase. sus ideas no consiga ! Dronb. Aunque es !ni hechura, recelo de Brusart: tat vez podria... Hice mal seguramente en perderle ahora de vista un solo instante. En su busca voy , y será bien que asista A su Indo hasta que vea mis intenciones cutrat aidas. Vase. - . Apose;ito de 13 co IdeS a commalgunos . taburetes: la Condesa y Alfonso sen tados aí la nvs,z, y. Faustina sirviéndoles la cena. C012(1. Está bueno el caldo, Al fonso? Alf. Tan bueno, qua dar la vida puede A uno que esté espirando. No durara tantos dias mi enfermedad si me hubieran dado de estas medicinas; . pero Como Nicolas está pobre, no podia poner mas que un aucherito para mí y para Cristina su mug a r, de modo que era mas agua cocida, que caldo lo que tomaba. Dios se lo pague , aun hacia sobrado, Cond. Guando me acuerdo del cuidado . en que ái Faustita , - y A mí nos tuviste.....Faust. Bueno: malos ratos á fe I1113 hemos pasado. Alf. Si yo diera á usia la noticia . de mí 'mal , gastado hubiera con el Médico y botica sin duda los pocos cuartos que para comer había, y despues usia hubiera ayunado. Cond. Mas excitas mi .dolor con eso. a Acaso ese dinero podia nunca emplearse mejor, que, en procurar tu perdida salud con él? Alf. Ya sin él la voy cobrando. Faust. Mas diga usted: y si por la falta de la asistencia precisa se muriera? A/f. Vaya, vaya, hablemos... Pera, Faustina, Llaman. mira ,- sin abrir . la puerta, quién llama. : Vase Faustinx. Cond. Mucho me admira . que A estas ,horas... Alf. Otra letra. Sale Faust. Sefiora , . que le permita usía entrar , con un deudo cercano suyo , suplica el señor Marques. Coi/d.' Lo siento, pero di que entren , Faustina. - Vase Faustina, y Alfonso quiere levantarse. Df5nde vas? Alf.. A levantarme. Cond. Para qué ? •Alf. Que quiere usía, que ahora la • vean cenando conmigo ? Murmurarían de usía , y con harta causa. Coila/. Alfanso , deja que digan lo que quieran a como, yo na ultraje la fama .mia. Por la derecha el Marques y el Rey: la Condesa y Afonso quieren levantarse. 111arq. Madama , si rue dais muestras de que incomodo... Cond.Faustina, sillas. .Marq. Nos obligaréis i volvernos. Rey. La sencilla de San German.. Cond. Ouizas 'le disgustaria sociedad no ha de causar incomodidad. Usía siga cenando. Cond. Lo hard, porque soy harto enemiga de poner A las acciones honestas y comedidas , el grillo que las ha dado Siéntanse. nuestra extravagancia misma. Kirq. Siendo así , nos sentardmos. El que con ella se mira Al Rey. es el criado. Madama, discuto:Lime la osadía Se sientan. de traer en vuestra casa este deudo mio, Cond. Estima mi atencion el favor vuestro, y podrá desde este din mirarla como muy suya. Rey. No abusaré yo en mi vida de esta oferta .,. mas la 'aprecio, y ofrezco á 1.0S pies de usia mis facultades. Cond. Dejemos ahora cortesanas - si os parece : ' ve quitando aquesta mesa , Faustina; La Condesa y Alfonso se levantan de esta llaneza. Marq. Madama, me precid toda mi vida de racional. He creido, que no hay de la esfera mi a á la de un pobre artesano distancia : que es una Misma la nobleza de su carne, aunque. sea tan distinta nuestra forrarla. Me acuerdo de que gozo yo excesivas renta; , y él no, solamente para aliviar sus desdichas, no para engreirme. En fin, no soy de aquellos que miran á un menestral virtuoso con desprecio. Cond. No, yo misma tengo pruebas mu y bastantes de la compasion que habita en vuestro pecho. Marq. Madama, que dejeis eso os suplica mi respeto. Cond. No , Brancourt: ya que despues de tres dios, donde estafran , l' vienen d sentarse que os he enviado á llamar, 222 as rí la escena. venís hoy, yerro sería, y permitid que en presencia que os dejara yo volver vuestra ocupe 'agosta silla sin decir lo que OS queda. Dínclole una silla la Condesa. Mar g. Y e. 2 mi Alfonso , porque ademas Goad. Que habeis conmigo andado. de estar enfermo, le mira , muy cauteloso. Este día mi gratitud como padre, lleg iron á mi poder, á quien las desgracias mias sin tener de ello noticia,', deben su, alivio , y es fuerza estos recibos de deudas que le trate mientras viva ' miar , q ne vue:tra hidalguía como d tal. por -mi satisfizo. Ya Illf.'Sieinke seré lo hicisteis , y ni aun yo misma solo criado de usía. puedo remediarlo , pero Rey. Qué almas tan nobles! Madama, lo siento. Quinientas libras importan , yo lo recibo haréis .bien : siempre fue .Jigna la virtud de ser honrada, corno prdstamo que un dia aunque de 'sayal se vista.sttti:Dfare i mejora La vanidad no lo aprueba, Dios mi firtuna impropicia. mas la religion lo inspira. Pero aquí tereis, la letra que vuestra alma compasiva Afarg. Me encanta trias. ap. Rey. Brancourt calla ,did á Alfonso , porque con ella - - ,T1 CaideLLr0 3 la culpa en nosotros? Sea asistencia precisa lo que fuere , la Divina cuidara , sin descubrirme Providencia volverá. que era vuestra accion tan digna. por nuestra cansa. Faustina, Totnadla , porque ademas abre. Ref. No sé qué recAo': de que no debe admitirla Abre, sí , pero no digas mi honor , creed que de nada que estamos aquí nosotros. mi situacion necesita, Alf. Si harán una 'tropelía pues ya mi Alfonso socorre con mi ama? con su jornal mis precisas Rey. Nada temas, urgencias. No por desayre , ni se sobre'alte usía, - lo tomeis , porque os lo estima Madama , que para todo de modo mi corazon, quedarémos a la vista que Solamente imagina, Brancourt y yo en ese cuarto. que puede pagarlo 'siendo Marq. Qué intenta el Rey ? vuestra esclava miéntras viva. Rey. Ven apri Sa. Rey. Yo no sé quien de los tres ap. Cond. Pero para qué? me ha dado mayor envidia. Rey. Y a llegan, Mar4. Paciencia. Yo hice , Madama, luego sabréis el enigma. tan solo lo que debia, El Rey y el Marques se ocultan en la. pero vos 'no, pues me habéis izquierda. Por la derecha Dronbell sonroklo. Si peligra y el Ayudante; quedando la tropa vuestro honor porque ese corto ef los bastidores. obsequio de mí reciba, Dronb. Tomad las puertas , i A nadiP, did.5ele A Alfonso. el salir se le permita C0171. Sabeis sin mi orden. que -es letra de dos mil libras .111arq. Lo sé , con ellas le pago Ayud. Pobre Condesa! -'n CO el pe.t ,'a• quo q . me- oti,ana 12 d. Pues cárno.... asía por rus guardarDronb. unModere secreto.. Alti Señor.... ' et sebresalto , que aunque la orden que traigo no admita garq. No me fiarla piedad alguna ; soy yo ya de vos. Cobrad la letra luien he venido A cumplirla. al Instante, S inverti dla Alf. Este pícaro se venga de Modo , que no volvais d enfermar en vuestra vida ahora de mí. Rey. Su ruina de trabajar. busca Dronbell. Dronb, Pudo mas que la virtud la pcaii,lia, Por la derecha .Faustina sobre- Madama. Por el delito saltada. Faust. O , buen Di )S - de que ya tenets nojcia, que os imputa un vil ,- traigo 6rden Cond. Qué traes? . de prender A vuestra familia Alf. De qué te agita? y á vos. Faust. De que la escalera-sube una patrulla seguida Rey. Absorto le escucho. Dronb. Pera evitar vuestra ruina de un Oficial , y Dronbe,11 . tengo un medio , 9 ue es llevaros vieme con ellos. secretamente á mi quinta, Marq. Respira, y aseguraros en ella, mr temas. te Llaman. aunque sea á c,osta mia; Alf. O Dios! ya llaman. sabeis mi ambr , mis riquezas Cond. Qué tiemblas? acaso habita 1.1.2 mi . - - - . - . de San German. 33 Alf. Eso y mi poder ; os avisa sí. Marq. Muy buen susto (I. fe mia mi voz el riesgo , con que me dió la Condesa. Rey. Ya mirad lo que determina extrañaba lo que oía. vuestra prudencia Dronb. 006 despreciais el escudo -Cond. En efecto, con' que mi piedad os brinda? solo por guardar mi vida Cona'. Tengo harto con mi razon. quereis exponeros ? Dronb. Mal hará quien de ella fia, Dronb. Nada porque la razon no basta cludeis si el poder no la apadrina. Cond. Y estaré en la quinta Cond.Con vos, que sois un— 'he... vamos. segura de los rigores Dronb. Una -vez que desestitna del Rey ? vuestra vanidad mi oferta, Dronb. Mi amor os lo afirma es fuerza dejar cumplida Mar g. La Condesa perdió el juicio, la órden del Rey. Ayudante, Cond, Y, jurais que en vuestra vida toda la autoridad mia ofenderéis mi honor ? Dronb. Sí Alf. Pronto lo quebrantada. apcede ya : egerza usted su obligacion luego aprisa. and. Pues solo un reparo tengo Soldados. Dronb. Y e . ? Sale la trópa , y quedard formada Alf. La Condesa delira. d tos bastidores. Cond. Que la tropo.... Mar T. Yo estoy confuso. Dronb. No 'temais, Dronb. Llevad presa la Familia que solo á servirme aspira, donde sabeis , y á Madama, y por guardar el secreto pues es por su clase digna perderán todos la vida, de esta distincion , encargo Cond. Pues en esta inteligencia.— que mande usted conducida Dronb. Vencici la camela min. ap. Cond.Ayudante, guie usted Con resol.en mi coche A la prisioa que el Rey manda. A fa prision que destina Ayud. O Dios! qué impias el Rey para mi: pues almas ideas! Alf. Yo pasaré que gozan la gerarquía en la cárcel A fe mia Admirado Dronbell. muy buena convalecencia. de mi sangre, los decretos Paciencia ; mas me lastima de su Sob-;rano miran mi ama. con obediencia , aunque sean Dronb. Qué le detiene? dictados de otra malicia. .4yud. Nada., ya obedezco á mía. Si su N'asestad lo manda Esto es preciso. Madama tendrá causas infiaitas, venid, de nada se aflija y ni á mí' ni A vos nos toca vuestro corazon , que ya por ahora el inquiridas, en el valor que me anima sino obedecer, y así teneis . quien vuestra virtud guie usted , y sea aprisa. defienda de la malicia. Y vos , Dronboll , no dudeis, Asiendo de la mano d la Condesa se que aunque sin ofensa mia pone delante de ella en accion de depudiera admitir la a ,ferta finderla con la espada desnuda. que haceis , no la admitirla, Siquiera por no deberos Alf. Buen Dios! Dronb. Brusart , qué hace usted ? fineza alguna en mi vida. , ' - Dronb. Burlo tni esperanza. Ayud. Lo que e,:te instante me inspiran 5 34 honor , valor, religion La laerere. * que tus culpas repetidas y fidelidad. Usía perdone , que ya no es bien, que yo sus máximas siga, sus', excesos autorice, ni sus ideas indignas defienda. Lo hice algun tiempo por la esperanza mentida de ascender en mi carrera conforme me lo ofrecia con su . favor: mas soy noble, y mi sangre me lo avisa en este instante , y mas quiero no conseguir en mi vida un paso mas, que ganarle con 'excesos y perfidias. .Dronb. Qué rabia! y ja árden del Rey? Ayud. Es supuesta , y la de usia es , que con secreto lleve la Condesa A' su quinta, para hacer de ella lo que sil torpe exceso le inspira. Dronb. La cólera me con,níne. C6mo así , infame , arnancillas mi opinion AtnigOs yo llenare vuestra codicia, prendedle. Pese á mi rabia: - A los Soldadas que estar,/ia sin accion. todos me dejais,? por viaa del Rey , que os haga mi acero... están sacando por fuerza el rubor A mis megillas: pues aunque en ninguna de ellas es cómplice mi justicia, á vueltas de Mi privanza las cometió tu osadía; y dirá alguno tal vez, que yo pude consentirlas. Mas una vez que llegaron tan claras á mi noticia, 'yo haré que la Europa vea tambien cómo se castigan. Brusart , miéntras se sustancia su catra , en ea vecina Ciudadela , hasta otra árden, quede preso. repliea . Ayud. mi humildad; Vamos. Le quitan La espada. La Cona'. y Mar q. Señora. Rey. Ninguno por él me pida, si mi gracia quiere. Dronb. A Orlas me deja mi afrenta misma respirar. .Ayud. Vamos. Dranb.Yo mismo he buscado' mi ruina. • . Acompariado del Ayudante parte en Saca la espada , quiere embestir d medio de la tropa Dron1/41l. la tropa, y ell i le hace frente Alf. Aunque as un pícaro', ahora su desgracia me lastima;' con las bayonetas. .Ayud. Tened: modérese usía, Rey. Madama , á Brancourt y Alfonso porque sino , no respondo por ahora de su vida. Dro nb. Sí haré ; mas puesto que gozo con el 'Rey tan excesiva privaaza , temed la furia que mi corazOrr respira. a4aal. El Rey Verá mi inocencia. D'anb. Haré yo por desmentirla. debeis no estar sumergida mas tiempo en vuestra miseria: pues llevado de .la inicua persuasion de Dronball , nunca viera yo vuestra , desdiehas. Pero pues tendrin castigo sus execrables perfidias, goce la virtud' tambien • Salen el Rey y el Marques y todos se suspenden. Rey. No harás , que la he visto yo. el premio de que es muy Toma , 13:fincourt , lee. - Ay'iaa-i. FI Rey. La Cond. y Alf. El Rey era , dicha! Dronb. Señor.— Rey. No irte digas nada, . , Ríe un papel. Lee Marques. A Afad ama Varrone p,?;isiou que .intes SOC1',"t) /117:3','S Cad,Z i;;;;'S. A su criado Alfonso otra pensioit. de San German de mil libr a s anua les. de esta Plaza , que hace dias está vacante , A Brusart. 4 Faustina 'un dote de quiniela tas libras. IVIarq. Está muy bien hecho. Rey. Adónde Sale Enrico. U,tedes está ? perdonen : IVIadina , aprisa: Alf. Faustina. la Duquesa de Contí , Cond. Faust ina. , ha bido compadecida • Sale Faustino. Seriara, yo... vuestro estado , y entre tanto Cond. Pierde, el miedo, - que con el Rey solicita que - ya solo la alegría algún alivio , desea reyna eu casa. El Rey te llama ,que esteis en su casa misma Faust. El Rey !... bien servida, y regalada, Sorprendida. Rey. Acércate.. para lo cual os envia Cond. Mira, , su Excelencia el coche. Vaya, su Magestad t'e concede no os detengais. - — - - dote de quinientas libras. Cou',,L Mucho estima Faust. Mejor las quisiera yo para que mis. hermanitas • y mis padres se sustenten E mi humildad su atencion ; 'pero ya su Mage-,tad.... nr . 066 miran y no perezcan. mis °j'as ? Señor , el gozo . Alf. Buena hija. con que A Madama traía Rey. Bien , déjalo por mi cuenta. esta buena nueva ,. me hizo 32le el Ayucl.:7ate. no reparar. Aytt,L Señor , luegO que A su digna Rey. Mas me obligas, prision llegó , no sé si que ine ofendes. Acabaste dim triado de su' mismade' leer? Al Marques. desesperacion 6 afrenta, Marq. Aun no. . cayó ya cuasi sin vida Lee. A Enrico Dusell , mi sesundQ Dronbell , y quela espirando. Afédieo de Cd in ,i 1" a . Solo me 'encarga que pida Ear. A mí? qué dicha! Sorprendido. al Rey, que sus graves culpas Lee Mirq. A Braucourt.... Olvide si acaso espira. Rey. Qué ? Que declare A la Condesa Marq. Nada mas dice. Vaya, Varrone , que su malicia vuestra Mage -tad invicta imputó .á Brancourt delitos, se 'cansó aquí de 1 1.cer gracias que jamas en su 'hidalguía sin duda aluna , y la mia cupieron , por trastornar la dejó para otra vez. el amor. que se tenian. Rey. Antes es porque me pidas Que A ellos y A cuantos se vieren tú la que quisieres. Mar 9. Si ? de él ofendidos suplica, que le perdonen y rueguen: pues solo ,quiero que diga A Dios por él. vuestra Magestad , si yo . . — , - Cond. y Mar q.. Me coriiris.ta sti muerte. Rey. El 'quiso perder - con mi privanza la vida, ,. y tú. subir A . mi gracia, Brancourt , A esas gracias mias, añade la de Mayor' - . Rey:,'N . NO aspiras ,, ... A,.. ni, a! ... ?...AL/na. _ ,. No señor. Rey. Pin_-s.- yp_ quiero 'darteahora una dicha que np 'esperas'. Mar q. 0.1L ? . Rey. .111"' Manó r El Calderero de San German. Marq. Y á ustedes todos suplica 3 ) de Madama. ' Cond. Mano y vida si vos lo quereis son suya, y aun no pago 'a. su hidalguía lo que le debo. ./tiarq. Por fin logré cuanto apetecia. ..Rey. Logr6 la virtud de todos la recompensa debida? Cond. y Marq. Sí, Rey piadoso. Alf. y Faust. Rey santo. . .Ayud. y Enr. Rey justo Todos. El Cielo bendiga vuestro nombre, y nos conserve en paz esta Monarquía. Rey. Amen. Brancourt , á Palacio: tu , Brusart.... Ayud. S‘..lior. Rey. Ve aprisa, y si es que Dronbellha muerto, llévame allá la noticia ' sin dilacion. Ayud. Está bien, mi afecto ,- que á la Condesa lleven A la casa mm a luego, y en ella me aguardeta para celebrar mi dicha. Todos. Muy gozosos. Rey. Vamos ; pero no perdais nunca de vista la virtud, pues ella sola vuela hasta la esfera misma de la Magestad , aunque pobre y abatida viva. Itlarq. No harémos , que el. Calderero de San German este dia nos da un egemplo en la suya. Rey. Pues itnitadla y seguidla ' todos ,,, para que la fama en elogio nuestro diga: que hoy en Francia las virtudes se aman , se premian , se imitan, y hacen en un dia solo dichosa la Monarquía. . - FIN. VALENCIA, t .EN LA IIVIPRENTyljDE ILDEFONSO MOMPIC -Ago 1818. 0...[Mat,9011100... wommap0n• smoilweisowilaimail/nn•nnnn•n •n•nnn••n=inr Se kallard en la librería de los Señores DOMINGO y Mom PIÉ calle de Caballeros ntimero 43; y asimismo un gran surtido de Comedias antiguas I - , en un acto Salnetes y Unipersonales. Pnoa'ernots , Tragedias Piezas 4