DGV POMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE PUMPS POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 50 Hz n ≈ 2900 rpm Campo di applicazione - Coverage chart - Graphique d’utilisation - Campo de aplicaciones 200 150 100 150 13 DGC 60 H H 10 ft 40 0 U.S. g.p.m. 0 Imp. g.p.m. 50 100 50 100 150 40 DGV m H ft 30 13 8 11 6 20 150 20 9 4 10 2 30 500 8 36 600 9 10 42 700 11 12 0 48 800 13 0 0 0 3 12 200 m /h Q l/min 0 l/s 1 2 3 18 300 4 5 24 400 6 7 30 500 8 0 42 700 36 600 9 10 11 Tolleranze secondo ISO 9906-A - Tolerances according to ISO 9906-A - Tolérances suivant ISO 9906-A - Tolerancias según ISO 9906-A Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3 - Les courbes de performances sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3 The performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3 - Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática = 1 mm2/s y densidad de 1000 kg/m3 34 DGV POMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE PUMPS POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES Construction Esecuzione Close coupled electric submersible pumps with free-flow (vortex) impeller. DGV: with vertical threaded delivery port (G 2”). DGV...F: with horizontal flanged delivery port DN 65. Double mechanical shaft seal with interposed oil chamber, to protect against dry-running. Elettropompe sommergibili monoblocco con girante arretrata (a vortice). DGV: con bocca di mandata verticale filettata (G 2”). DGV...F: con bocca di mandata orizzontale flangiata DN 65. Doppia tenuta sullalbero, con camera d'olio interposta, protetta contro il funzionamento a secco. Applications Impieghi Per acque di scarico civili e industriali non aggressive per i materiali della pompa, per acque sporche anche con corpi solidi fino a Ø 50 mm. For domestic or industrial waste water, dirty water with solids up to 50 mm, for liquids which are compatible with the pump materials. Limiti d’impiego Operating conditions Temperatura liquido fino a 35 °C. Valore pH: 6-11. Profondità di immersione massima: 10 m (con cavo di adatta lunghezza). Servizio continuo (con motore sommerso). Liquid temperature up to 35 °C. pH value: 6-11. Maximum immersion depth: 10 m (with suitable cable length). Continuous duty (with submerged motor). Motore Motor Motore ad induzione a 2 poli, 50 Hz (n = 2900 1/min). DGV: trifase 230 V 10%; trifase 400 V 10%. 2 termoprotettori incorporati da collegare al quadro comando. Cavo: 4G1,5mm2+ 2x0,5mm2, lunghezza 10m. DGVM: monofase 230 V 10%, con interruttore a galleggiante. Termoprotettore nell'avvolgimento e condensatore incorporato. Cavo: H07RN8-F, 3G1,5 mm2, lunghezza 10 m con spina (CEI - UNEL 47166). Isolamento classe F. Protezione IP 68. Avvolgimento con tripla impregnazione resistente all'umidità. Esecuzione secondo: EN 60 335-2-41. 2-pole induction motor, 50 Hz (n = 2900 rpm). DGV: three-phase 230 V ± 10%; three-phase 400 V ± 10%; 2 built-in thermal protectors to be connected to a control box. Cable: 4G1,5 mm2+ 2x0,5 mm2, length 10 m. DGVM: single-phase 230 V, with float switch, built-in thermal protector and built-in capacitor. Cable: H07RN8-F, 3G1,5 mm2, length 10 m, with plug (CEI - UNEL 47166). Insulation class F. Protection IP 68. Triple impregnation, humidity-proof winding. Constructed in accordance with: EN 60335-2-41. Materiali Materials Corpo pompa, Carcassa motore Girante, Coperchio del corpo Coperchio motore Albero Tenuta meccanica superiore Tenuta meccanica inferiore Olio lubrificazione tenuta Pump casing, Casing cover Impeller, Motor housing Motor cover Shaft Mechanical seal: Upper Mechanical seal: Lower Seal lubrication oil Ghisa GJL 200 EN 1561 Acciaio AISI 430 Ceramica, carbone, NBR Carburo di silicio, carburo di silicio, NBR Olio bianco per uso alimentare farmaceutico Cast iron GJL 200 EN 1561 Chrome steel AISI 430 Carbon, ceramic, NBR Silicon carbide, silicon carbide, NBR Oil for food/pharmaceutical machinery Other features on request Esecuzioni speciali a richiesta - Altre tensioni. - Frequenza 60 Hz. - Other voltages. - Frequency 60 Hz Exécution Ejecución Electropompes submersibles monobloc avec roue tourbillon (vortex). DGV: avec orifice de refoulement vertical filetés (G 2”). DGV...F: avec orifice de refoulement horizontal G à bride DN 65. Garniture sur l'arbre: double garniture mécanique avec chambre d'huile, protegée du fonctionnement à sec. Electrobombas sumergibles monobloc con rodete tipo vortice. DGV: con boca de impulsión vertical roscada (G 2”). DGV...F: con boca de impulsión horizontal con brida DN 65. Cierre sobre el eje: Cierre mecánico doble en cámara de aceite protegidos contra el funcionamiento en seco. Utilisation Applications Pour eaux de décharges civiles et industrielles non aggressives pour les materiaux de la pompe, pour eaux aussi avec parties solides jusqu'à un diamètre de 50 mm. Para las descargas civiles e industriales no agresivas para los materiales de la bomba, para aguas sucias con cuerpos solidos hasta Ø 50 mm. Limiti d’impiego Operating conditions Température du liquide jusqu'à 35 °C. Valeur pH: 6-11. Profondeur d'immersion maximum: 10 m (avec longueur du cable appropriée). Service continu (avec moteur submergé). Temperatura del liquido hasta 35° C. Valor pH: 6-11. Profundidad de inmersión máxima: 10 m (con cable de adecuada longitud). Servicio continuo (con el motor sumergido). Moteur Motor Moteur à induction à 2 pôles, 50 Hz (n = 2800 1/min). DGV: triphasé 230 V ± 10%; triphasé 400 V ± 10%; 2 protections thermiques incorporées à connecter au tableau électrique. Câble: 4G1,5 mm2+ 2x0,5 mm2, longueur 10 m. DGVM: monophasé 230 V ± 10%, avec interrupteur à flotteur. Protection thermique dans le bobinage et condensateur incorporé. Câble: H07RN8-F, 3G1,5 mm2, longueur 10 m, avec fiche (CEI - UNEL - 47166). Isolation classe F. Protection IP 68. Bobinage avec triple imprégnation résistant à l'humidité Exécution selon: EN 60 335-2-41. Motor a inducción 2 polos, 50 Hz (n = 2900 1/min). DGV: trifásico 230 V ± 10%; trifásico 400 V ± 10%. Con 2 protectores térmicos incorporados para conectar al cuadro de maniobras. Cable: 4 G 1,5 mm2+ 2x0,5 mm2, longitud 10 m. DGVM: monofásico 230 V ± 10%, con interruptor de nivel. Con protector térmico en el bobinado y condensador incorporado. Cable: 3 G 1,5 mm2, longitud 10 m, con clavija (CEI - UNEL 47166). Islamiento clase F. Protección IP 68. Bobinado en triple impregnación resistente a la humedad. Ejecución según: EN 60 335-2-41. Matériaux Materials Corps de pompe, Carcasse moteur Roue, Couvercle du corps Couvercle de moteur Arbre Garniture mécanique sup. Garniture mécanique inf. Olio lubrificazione tenuta Cuerpo bomba, Rodete Tapa del cuerpo, Tapa motor Carcasa motor Eje Cierre mec. superior Cierre mec. inferior Aceite lubrific. sello Fonte GJL 200 EN 1561 Acier AISI 430 Céramique, carbone dur, NBR Carbure de silicium, carbure de silicium, NBR Olio bianco per uso alimentare farmaceutico Hierro GJL 200 EN 1561 Acero AISI 430 Cerámica, carbón, NBR Carburo de silicio, carburo de silicio, NBR Aceite blanco para uso alimentario farmacéutico Otras ejecuciones bajo demanda Exécutions spéciales sur demande - Otras tensiones. - Frecuencia 60 Hz. - Autres voltages. - Fréquence 60 Hz. 35 A 3,3 1,9 4,8 2,7 6,6 3,8 A DGVM 50-9 DGVM 50-9F DGVM 50-11 DGVM 50-11F P1 Massima potenza assorbita. Max. power input. Max. Leistungsaufnahme. Max. puissance absorbée. Máx. potencia absorbita. kW kW HP 450 1,1 0,75 1 6,5 12,5x2 450 1,5 1,1 1,5 1,5 2 16 P2 Potenza nominale motore. Rated motor power output. Motornennleistung. Puissance nominale moteur. Potencia nominal del motor. 30 36 42 48 300 400 500 600 700 800 12,5 9,5 8 6,5 5 3 1 15,5 12,5 10 8,5 6,5 5 3 17,3 14,5 12,5 H m Q P2 Vc 4,5 24 200 PREVALENZA - HEAD HAUTEUR MAN. ALTURA MAN. MOTORE MOTOR MOTEUR P1 18 100 2 6 12 18 24 30 31 35 39 l/min 0 100 200 300 400 500 516 583 650 9,2 8 7 5 3,5 1,5 1 10,5 9,5 8 6,5 4,5 2,5 2,3 1 12,9 11,5 10 8,5 6,5 4,3 4 2,5 = 1000 kg/m3. Viscosità cinematica Kinematic viscosity Kinematische Zähigkeit Viscosité cinématique Viscosidad cinemática TIPO TYPE TYPE DGV 50-9 DGV 50-11 DGV 50-13 DGVM 50-9 DGVM 50-11 180 155 PORTATA - DELIVERY - DEBIT - CAUDAL m /h DGC Ø 45 DGV Ø 50 TIPO TYPE TYPE DGC 45-12 DGC 45-15 DGC 45-17 DGCM 45-12 DGCM 45-15 248 530 max 315 185 505 145 90 185 400 100 M8 18 DGC Ø45 DGV Ø50 TIPO TYPE TYPE DGV 50-9F DGV 50-11F DGV 50-13F DGVM 50-9F DGVM 50-11F TIPO TYPE TYPE 304 DGC 45-12F DGC 45-15F DGC 45-17F DGCM 45-12F DGCM 45-15F 36 ≈5,52900 3 rpm 1 0 395 ISO 228 G 2 Hz -7,5n 1150 9 1 3 Densità Density Dichte Densité Densidad 530 max A DGV 50-9 DGV 50-9F DGV 50-11 DGV 50-11F DGV 50-13 DGV 50-13F Condensatore Capacitor Condensateur 230V Condensador 1~ 230V 400V 1,5 POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 1,5 3,8 12 0 1 118 6,6 HP 6 l/min H m 2,7 kW PORTATA - DELIVERY - DEBIT - CAUDAL 0 500 4,8 kW 130 3~ 1,9 P2 DGCM 45-12 DGCM 45-12F 4,5 16 450 1,1 0,75 DGCM 45-15POMPE SOMMERGIBILI 6,5 12,5x2 450 1,5 1,1 SUBMERSIBLE PUMPS DGCM 45-15F DGV 3,3 Vc Q m3/h PREVALENZA - HEAD HAUTEUR MAN. ALTURA MAN. A A P1 4.93.107 A DGC 45-12 DGC 45-12F DGC 45-15 DGC 45-15F DGC 45-17 DGC 45-17F 1~ 230V 400V MOTORE MOTOR MOTEUR DN 65 3~ Condensatore Capacitor Condensateur 230V Condensador kg 27 28 29,5 27 28,5 kg 28 29 30,5 28 29,5 kg 29 30 31,5 29 30,5 kg 30 31 32,5 30 31,5 1 = max 20 mm2/sec. DGV POMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE PUMPS POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 50 Hz - n ≈ 2900 rpm 78 13 12 86 443 83 346 52 600 min 33 500 min 85 223 319 100 2" DN 65 25 255 25 253 68 34 575 EN 1092-2 PN 10 540 22 220 200 92 120 100 92 110 166 198 18 440 531 138 130 18 185 145 37 530 max 118 530 max 360 min 130 118 180 360 min 80 134 176 117 180 16 132 185 505 G2 ISO 228 3/4" DGV POMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE PUMPS POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 50 Hz - n ≈ 2900 rpm 96.09 96.08 76.64 76.04 82.04 96.00 81.00 73.00 78.00 36.00 76.00 (1) 94.12 70.00 94.04 14.20 94.00 14.24 14.46 14.00 28.20 28.00 76.60 Nr. Denominazione 3.94.024.1 28.04 12.20 12.00 96.09 96.08 76.64 76.04 DGV 50-..F Nr. Designation Nr. Description 82.04 4.94.061 Nr. Denominación 12.00 Coperchio del corpo 96.00 12.20 Vite 14.00 Corpo pompa 14.20 Guarnizione corpo 73.00 14.24 Vite 14.46 Tappo 36.00 28.00 Girante 28.04 Dado bloccaggio girante (1) 28.20 Linguetta 36.00 Tenuta meccanica 70.00 Coperchio motore lato70.00 pompa 73.00 Cuscinetto lato pompa 76.00 Cassa mot. con avvolgimento 76.04 Anello pressacavo 14.20 76.60 Galleggiante 76.64 Maniglia 14.46 78.00 Albero con pacco rotore 81.00 Cuscinetto 82.04 Molla di compensazione 28.20 94.00 Condensatore 94.04 Collare condensatore 96.00 Cavo 76.60 96.08 Staffa 96.09 Vite 96.12 Vite 12.00 Casing cover 12.20 Screw 14.00 Pump casing 14.20 Casing gasket 14.24 Screw 14.46 Plug 28.00 Impeller 28.04 Impeller nut 28.20 Key 36.00 Mechanical seal 70.00 Motor cover, pump side 73.00 Pump side bearing 76.00 Motor casing with winding 76.04 Cable gland 76.60 Float switch 76.64 Handle 78.00 Shaft with rotor packet 81.00 Bearing 82.04 Compensating spring 94.00 Capacitor 94.04 Capacitor collar 96.00 Cable 96.08 Clamp 96.09 Screw 96.12 Screw 12.00 Couvercle du corps81.00 12.00 Tapa del cuerpo 12.20 Vis 12.20 Tornillo 14.00 Corps de pompe 14.00 Cuerpo bomba 78.00 14.20 Joint du corps de pompe 14.20 Junta cuerpo bomba 14.24 Vis 14.24 Tornillo 14.46 Bouchon 14.46 Tapón 76.00 28.00 Roue 28.00 Rodete 28.04 Ecrou de blocage de roue 28.04 Tuerca fijación rodete 94.12 28.20 Clavette 28.20 Chaveta 36.00 Garniture mécanique 36.00 Sello mecánico 94.04 70.00 Fond de moteur, côté pompe 70.00 Tapa motor lado bomba 73.00 Roulement à billes, côté pompeDGC 73.00 Cojinete lado bomba 45-..F 76.00 Carcasse moteur avec bobinage 76.00 Carcasa motor bobinada 94.00 76.04 Bague de serrage de câble 76.04 Anillo presancable 76.60 Interrupteur à flotteur 76.60 Nivostato 14.24 76.64 Poignée 76.64 Asa transporte 78.00 Arbre-rotor 78.00 Eje con rotor 81.00 Roulement à billes 14.00 81.00 Cojnete 82.04 Rondelle de compensation 82.04 Muelle de compensación 94.00 Condensateur 94.00 Condensador 28.00 94.04 Fouloir 94.04 Brida fijación condensador 96.00 Câble 96.00 Cable eléctrico 3.94.024.1 96.08 Bride 96.08 Abrazadera 28.04 96.09 Vis 96.09 Tornillo 96.12 Vis 96.10 Tornillo (1) Olio (1) Oil (1) Huile 12.20 12.00 38 4.94.061 (1) Aceite