norma español la

Anuncio
norma
españolla
UN
NE-EN 15907
Noviembre 2011
TÍTULO
Identiificación de películas
Mejorra de la interoperabilidad de los metadattos
Conju
untos y estructuras de elementos
Film identification. Enhancing interoperability of metadata. Element sets and structures.
s
Identification des films. Moyens d'améliorer l'interopérabilité des métadonnéees. Ensembles et structures des
éléments.
CORRESPONDENCIA
Esta norrma es la versión oficial, en español, de la Norma Europpea EN 15907:2010.
OBSERVACIONES
Esta norrma sustituye a la Norma EN 15907:2010 (ratificada porr AENOR).
ANTECEDENTES
Esta norrma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 50 Documentación cuya
Secretarría desempeña FESABID.
EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 15907
Editada e impresa por AENOR
Depósito legal: M 43709:2011
© AENOR 2011
Reproducción prohibida
LAS OBSE
ERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
35 Páginas
Génova, 6
28004 MADRID-Españña
[email protected]
www.aenor.es
Tel.: 902 102 201
Fax: 913 104 032
Grupo 22
ÍNDICE
Página
PRÓLOGO .............................................................................................................................................. 5
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................... 6
1
OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ............................................................................. 6
2
NORMAS PARA CONSULTA ............................................................................................. 7
3
TÉRMINOS Y DEFINICIONES .......................................................................................... 7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
ENTIDADES PRINCIPALES ............................................................................................... 7
Obra cinematográfica [Cinematographic Work] ................................................................ 7
Variante [Variant] .................................................................................................................. 9
Manifestación [Manifestation] ............................................................................................ 10
Ejemplar [Item] .................................................................................................................... 11
Contenido [Content] ............................................................................................................. 12
5
5.1
5.2
ENTIDADES CONTEXTUALES ....................................................................................... 13
Agente [Agent] ...................................................................................................................... 13
Evento [Event] ...................................................................................................................... 14
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
ELEMENTOS....................................................................................................................... 15
Identificador [Identifier] ...................................................................................................... 15
Fuente del registro [Record_source] ................................................................................... 15
Título [Title] .......................................................................................................................... 16
Título identificativo [Identifiying_title] .............................................................................. 17
País de referencia [Country_of_Reference] ....................................................................... 17
Año de referencia [Year_of_reference] .............................................................................. 18
Formato [Format] ................................................................................................................ 18
Extensión [Extent] ................................................................................................................ 20
Idioma [Language] ............................................................................................................... 20
Evento de producción [Production_Event] ........................................................................ 21
Evento de publicación [Publication_Event] ....................................................................... 22
Premio [Award] .................................................................................................................... 23
Evento de decisión [Decision_event] ................................................................................... 24
Registro DPI [IPR Registration] ......................................................................................... 25
Evento de conservación [Preservation_event].................................................................... 25
Descriptores [Subject_terms] .............................................................................................. 26
Resumen [Content_description] .......................................................................................... 27
7
7.1
7.2
7.3
7.4
TIPOS DE ELEMENTOS COMUNES .............................................................................. 28
Generalidades ....................................................................................................................... 28
Región [Region] .................................................................................................................... 28
Periodo de tiempo [Timespan] ............................................................................................ 29
Etiqueta de idioma [Language_tag] .................................................................................... 29
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
RELACIONES ..................................................................................................................... 29
Generalidades ....................................................................................................................... 29
Tiene Agente [HasAgent] ..................................................................................................... 29
Tiene evento [HasEvent] ...................................................................................................... 30
Tiene contenido [HasContent] ............................................................................................. 30
Tiene como materia [HasAsSubject]................................................................................... 30
Tiene otra relación [HasOtherRelation] ............................................................................. 31
Tiene variante [HasVariant]................................................................................................ 32
Tiene manifestación [HasManifestation] ............................................................................ 32
Tiene ejemplar [HasItem] .................................................................................................... 32
9
CORRESPONDENCIA CON LA NORMA EN 15744 ..................................................... 32
EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 15907
10
NOTAS SOBRE LA IMPLEMENTACIÓN ...................................................................... 33
ANEXO A (Informativo) EXPRESIÓN DE PERIODOS DE TIEMPO ......................................... 34
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................................... 35
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN
Esta norma europea especifica un conjunto de metadatos para la descripción de obras cinematográficas, así como una
terminología que emplearán aquellas partes que deseen intercambiar estos metadatos descriptivos. También define
algunas entidades básicas y relaciones útiles tanto para especificar modelos de datos como para estructurar, organizar
jerárquicamente y ordenar en secuencias las representaciones de metadatos sobre obras cinematográficas, incluyendo
sus variantes, manifestaciones y ejemplares. Solo en algunos casos se obliga a tomar los valores de elementos y
atributos de vocabularios específicos, y solo si estos vocabularios son actualizados regularmente por un organismo de
normalización.
2 NORMAS PARA CONSULTA
Las normas que a continuación se indican son indispensables para la aplicación de esta norma. Para las referencias con
fecha, sólo se aplica la edición citada. Para las referencias sin fecha se aplica la última edición de la norma (incluyendo
cualquier modificación de ésta).
ISO 639-1 Códigos para la representación de nombres de lenguajes. Parte 1: Código Alpha-2.
ISO 639-2 Códigos para la representación de nombres de lenguajes. Parte 1: Código Alpha-3.
ISO 15511 Información y documentación. Identificador de norma internacional para bibliotecas y organizaciones
relacionadas.
ISO/IEC 14882:2003 Lenguajes de programación. C++.
EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 15907
Descargar