Rack LCD Monitor Keyboard Mouse

Anuncio
Instalación,
especificaciones y
configuración
Monitor LCD Teclado
Ratón de Estante
This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
Contenido
Información general.................................................................. 1
Consideraciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pasos previos a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramienta necesaria (no se incluye) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Renuncia de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inventario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inventario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación y extracción ............................................................ 5
Fije el brazo del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instale el cable de alimentación y el cable de comunicación. . . . . . . . . . . . . 6
Instale las correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación efectuada con orificios cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación efectuada con orificios redondos o roscados . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale el LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fije el brazo del cable a la corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Presentación en pantalla......................................................... 12
Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la presentación en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
“Main Menu” (Menú principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Submenú “Image Adjust” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de estante
i
Submenú “Colors” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Submenú “Languages”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Submenú “Advanced” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de problemas ........................................................ 17
Información del producto ....................................................... 18
Especificaciones—AP5015, AP5017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía limitada de fábrica de APC .................................... 20
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía no transferible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reclamaciones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Política general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interferencia de radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
USA—FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Canada—ICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Japan—VCCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ii
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de estante
Información general
Consideraciones de seguridad
Advertencia
Warning
Precaución
Caution
Precaución
Caution
Monte el Monitor LCD Teclado Ratón de Estante de APC® en el armario de manera
que se eviten los peligros de una carga mecánica irregular.
Si el LCD está instalado en un estante de comunicaciones cerrado, la temperatura
ambiente recomendada del estante no debería ser superior a 113 °F (45 °C).
Instale el LCD en un estante de modo que no se reduzca el caudal de aire preciso para el
funcionamiento seguro del LCD.
No use el LCD como estante ni coloque artículos encima del mismo.
Precaución
Caution
Peligros
Electrical
eléctricos
Hazard
Cuando conecte el LCD al circuito de alimentación, tenga presente el posible efecto
de la sobrecarga de los circuitos en la protección contra sobreintensidades y en los
cables eléctricos. Consulte las clasificaciones indicadas en la placa de características
del LCD.
Mantenga una conexión a tierra fiable del LCD. Conceda especial atención a las
conexiones de alimentación que no sean directas al circuito derivado (por ejemplo,
uso de distribuidores de electricidad).
Asegúrese de que el cable de alimentación del LCD llegue fácilmente a una toma de
corriente.
Nota
Note
Nota
Note
Seleccione un cable de alimentación con un conector de aparatos eléctricos IEC 320 en un
extremo y un enchufe de conexión con puesta a tierra adecuado para el país donde se
utilice en el otro extremo. El cable de alimentación debe ser por lo menos HO3 VV-F o
HO3 VVH2-F y debe tener 2 conductores más tierra y un mínimo de 0,75 mm2 de área de
la sección transversal.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
1
Información general
ns0561
El Monitor LCD Teclado Ratón de Estante está diseñado para su uso con estantes y armarios estándar
industrial. El LCD utiliza sólo 1 U de espacio de estante, y con correderas puede instalarse en
profundidades comprendidas entre 26 pulgadas y 32 pulgadas (660 mm a 812 mm). El tamaño del
dispositivo ofrece espacio suficiente para montar en la parte posterior un conmutador de KVM de
Estante de APC (analógico). La entrada de alimentación es universal y admite tensiones de 100240 V y frecuencias de 50-60Hz.
2
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Pasos previos a la instalación
Herramienta necesaria (no se incluye)
Destornillador de estrella n.º 2
Recicle
Los materiales de embalaje son reciclables. Guárdelos para volver a utilizarlos o
deséchelos en el lugar adecuado.
Renuncia de responsabilidad
American Power Conversion is no se responsabiliza por daños ocurridos durante el reenvío de este
producto.
Inspección del envío
Inspeccione el paquete y el contenido para comprobar si se han producido daños durante el envío.
Informe inmediatamente de cualquier daño a la agencia de transportes. Póngase en contacto
inmediatamente con APC o con su distribuidor de APC si falta algún elemento, si el producto ha
sufrido daños, o en caso de que se haya producido cualquier otro tipo de problema.
Inventario
Una vez abierta la caja de cartón, compruebe que contiene todos los componentes y los accesorios de
montaje necesarios. Consulte la lista de componentes en “Inventario” en la página 4.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
3
Inventario
4
Monitor LCD teclado ratón
Brazo del cable
Correderas
Adaptadores de montaje izquierdos y
derechos con orificios roscados y sin ellos
Cable de alimentación
Cable de comunicación
Tornillo de estrella
Tornillos M6 x 12 mm
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Instalación y extracción
ns0533a
ns0525a
Fije el brazo del cable
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
5
Instale el cable de alimentación y el cable de
comunicación
Conecte el LCD con el cable de comunicación (suministrado).
ns0547
1. Enchufe el cable de alimentación en el LCD y condúzcalo a través de los clips superiores del
brazo del cable.
ns0548
2. Enchufe el cable de comunicación en el puerto correcto del LCD y condúzcalo a través de los
clips inferiores del brazo del cable.
6
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Instale las correderas
ns0555
ns0556
Instalación efectuada con orificios cuadrados
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
7
ns0557
Instalación efectuada con orificios redondos o roscados
Para estantes que tengan orificios redondos o roscados:
Izquierdo y derecho
adaptadores de montaje con
orificios roscados
Izquierdo y derecho
adaptadores de montaje
con orificios no roscados
1. Retire dos tornillos Phillips de cada adaptador de
montaje utilizando un destornillador Phillips Nº 2.
2. Retire de cada extremo de las correderas
exteriores el adaptador de montaje con orificios
cuadrados.
ns0598a
3. Fije los adaptadores de montaje adecuados con los
tornillos que había retirado anteriormente.
8
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Instale el LCD
Sostenga el brazo del cable durante la instalación del LCD.
Nota
Note
ns0559
1. Inserte el LCD en el estante utilizando las correderas fijadas al LCD y las que ya están
instaladas en el estante.
ns0560
2. Empuje el LCD hacia el interior del estante hasta que se detenga. Tire de los botones de
liberación (ubicados en la parte exterior de cada corredera del LCD) a la vez que empuja el
LCD hasta que entre en su sitio.
3. Asegúrese de que el LCD está instalado correctamente en sus rieles metiendo y sacando el LCD
del estante varias veces.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
9
Fije el brazo del cable a la corredera
ns0546
Sujete el brazo del cable a la corredera con el tornillo de orejetas ranurado.
Precaución
Caution
10
Si utiliza un destornillador para apretar los tornillo de orejetas ranurados, no los apriete
demasiado.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Extracción del LCD
Tire del LCD hacia afuera, hasta que se detenga.
ns0563
1. Desconecte el cable de alimentación y el cable de comunicación.
2. Retire de las correderas el brazo del cable, extrayendo para ello los tornillos de orejetas
ranurados.
3. Tire suavemente de las lengüetas hacia la parte delantera del LCD, mientras tira del LCD hacia
afuera para extraerlo del armario.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
11
Presentación en pantalla
Identificación de los componentes
12

Tecla “Exit” (Salir)
 LED “Caps Lock” (Bloq Mayús)

Tecla Flecha izquierda
 LED “Scroll Lock” (Bloq Despl)

Tecla Flecha derecha
 LED “Power” (Alimentación)

Tecla “Menu” (Menú)
 Teclado táctil

Tecla “Auto Setup” (Configuración
automática)
 Botones izquierdo y derecho del ratón

LED “Num Lock” (Bloq Num)
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Uso de la presentación en pantalla
Ajuste la pantalla LCD con las cinco teclas de control situadas sobre el teclado.
Exit
Menu Auto
1. Pulse la tecla “Menu” (Menú) para ver el menú principal.
2. Utilice las teclas Flecha izquierda y derecha para desplazarse por los iconos de
función. Pulse la tecla “Menu” para seleccionar una función.
3. Utilice las teclas Flecha izquierda o derecha para modificar una función o para pasar a
un submenú.
a. Para modificar una función cuando no haya submenús, pulse la tecla “Menu” una
vez completados los cambios. Use las teclas de flecha para desplazarse a otra
función.
b. Para modificar una función dentro de un submenú, desplácese al submenú, pulse
la tecla “Menu”, utilice las teclas de flecha para acceder a la función y vuelva a
pulsar la tecla “Menu”. Modifique la función con las teclas Flecha izquierda o
derecha y pulse la tecla “Menu” para finalizar los cambios. Desplácese entonces
a la función “Back” (Retorno) y pulse la tecla “Menu” para regresar al menú
principal. Desplácese a otra función con las teclas de flecha.
4. En cualquier momento, pulse la tecla “Exit” (Salir) para salir completamente del
sistema de menús.
5. Pulse la tecla “Auto” (Automático) en cualquier momento para ajustar
automáticamente la posición, los niveles de color y la calidad de la imagen.
“Main Menu” (Menú principal)
Icono
Función
Descripción
Contrast
(Contraste)
Ajusta el nivel de la diferencia de color entre los
colores de primer plano y los de fondo.
Brightness
(Brillo)
Ajusta el nivel del brillo de la pantalla.
Image Adjust
(Ajuste de la imagen)
Accede al submenú “Image Adjust”.
Colors
(Colores)
Accede al submenú “Colors”.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
13
Icono
Función
Descripción
Languages
(Idiomas)
Accede al submenú “Languages”.
Advanced
(Avanzado)
Accede al submenú “Advanced”.
Exit
Sale de la presentación en pantalla.
Submenú “Image Adjust”
Icono
14
Función
Descripción
Clock
(Reloj)
Ajusta la configuración del reloj de la pantalla para
que no aparezcan bandas verticales oscuras.
Phase
(Fase)
Ajusta la configuración de la fase de la pantalla para
que no aparezcan bandas horizontales oscuras.
H Position
(Posición H)
Ajusta la posición horizontal de la pantalla.
V Position
(Posición V)
Ajusta la posición vertical de la pantalla.
Edge Enhancement
Type (Tipo de mejora
de los bordes)
Selecciona el tipo de mejora (nitidez) de los bordes
para la pantalla.
Enhance Level
(Nivel de mejora)
Ajusta el nivel de mejora (nitidez) de los bordes de la
pantalla.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Icono
Función
Descripción
Autosetup
(Configuración
automática)
Centra, afina y ajusta automáticamente las
configuraciones de reloj y fase de la pantalla.
Restaura las configuraciones predeterminadas de la
pantalla LCD.
Back
(Retorno)
Regresa al menú principal.
Submenú “Colors”
Icono
Función
Descripciones de las funciones
Autolevel
(Nivelación
automática)
Ajusta automáticamente los niveles de color
presentados en la pantalla.
Color Mode
(Modo de color)
Cambia el modo en que la pantalla presenta el color.
Los modos pueden ser “Manual” (Manual), “Native”
(Original), sRGB y TV.
Gamma
(Gamma)
Ajusta el nivel de la corrección gamma (la forma de
presentar en pantalla los niveles grises entre el negro
y el blanco). Sólo está disponible en los modos de
color Manual y TV.
White Temperature
(Temperatura del
blanco)
Ajusta el nivel del equilibrio de color de la luz blanca
presentada en la pantalla.
Hue
(Matiz)
Ajusta el nivel del matiz de la pantalla.
Saturation
(Saturación)
Ajusta el nivel de saturación de la pantalla.
Color Warp
(Urdimbre del color)
Back
Ajusta el nivel de cada color presentado en la
pantalla. Sólo está disponible en modo de color
Manual.
Regresa al menú principal.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
15
Submenú “Languages”
Icono
Función
Descripciones de las funciones
English
(Inglés)
Cambia a inglés el idioma de la presentación
en pantalla.
French
(Francés)
Cambia a francés el idioma de la presentación
en pantalla.
Submenú “Advanced”
Icono
Función
Descripciones de las funciones
OSD Position
(Posición de la
presentación en
pantalla)
Sitúa la presentación en el centro de la pantalla o en
una de sus cuatro esquinas.
Half Tone
(Tramados)
Activa o desactiva un fondo semitransparente.
OSD Timeout
(Inactividad de la
presentación en
pantalla)
Ajusta los segundos de inactividad que deben
transcurrir para que la presentación en pantalla
se apague.
Information
(Información)
Muestra información sobre el monitor LCD teclado
ratón.
Test Pattern
(Patrón de
comprobación)
Muestra varios patrones para comprobar el buen
funcionamiento del monitor.
Back
16
Regresa al menú principal.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Resolución de problemas
En caso de dificultades para configurar o utilizar el monitor, las indicaciones que siguen pueden facilitar
la resolución del problema sin necesidad de llamar al número telefónico de Atención Internacional al
Cliente de APC indicado en la contraportada de este manual.
Lo que se ve...
Acción propuesta
Referencia
La pantalla está en blanco y
el indicador de alimentación
está desactivado
Compruebe que el cable de alimentación esté
bien conectado y que el monitor esté activado.
“No Connection, Check
Signal Cable” (No hay
conexión, compruebe el
cable de señales)
• Compruebe que el cable de señales esté bien
conectado al sistema del equipo informático o
a la placa de vídeo.
• Compruebe que el sistema del equipo
informático esté activado.
“Video mode not supported”
(Incompatible con el modo
vídeo)
• Compruebe la resolución máxima y la
frecuencia en la conexión vídeo del sistema
del equipo informático.
• Compare estos valores con los datos de la
sección Resolución de la pantalla de la tabla
de especificaciones del panel LCD.
“Especificaciones—
AP5015, AP5017” en la
página 18
La imagen es demasiado
clara o demasiado oscura
Ajuste el brillo y el contraste.
““Main Menu” (Menú
principal)” en la
página 13
Las barras verticales
parpadean, o relucen en la
imagen.
Ajuste primero la función Frequency
(Frecuencia) y después la función Phase
(Fase).
““Main Menu” (Menú
principal)” en la
página 13
La pantalla está en blanco y
la luz indicadora de la
alimentación parpadea cada
0,5–1 segundos
El monitor está utilizando su sistema de
gestión de la alimentación. Mueva el ratón del
equipo informático o pulse una tecla en el
teclado.
La imagen no es estable y
puede parecer que vibra
Compruebe que la resolución de la pantalla y la
frecuencia procedente del sistema del equipo
informático o de la placa de vídeo sea un modo
disponible para el monitor.
“Especificaciones—
AP5015, AP5017” en la
página 18
La imagen no queda
centrada en la pantalla
Ajuste la posición horizontal y vertical.
““Main Menu” (Menú
principal)” en la
página 13
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
17
Información del producto
Especificaciones—AP5015, AP5017
Eléctricas
AP5015
AP5017
Entrada de alimentación
100–240 V CA, 1 Amp†
100–240 V CA, 1 Amp†
Frecuencia de entrada
50/60 Hz
50/60 Hz
Dimensiones
(Alt×Anch×Long)
1,73 × 17,50 × 29,25 pulgadas
(44 × 445 × 743 milímetros)
1,73 × 17,50 × 29,25 pulgadas
(44 × 445 × 743 milímetros)
Dimensiones de salida de
fábrica
(Alt×Anch×Long)
9,50 × 23,75 × 32,50 pulgadas
(241 × 603 × 826 milímetros)
9,50 × 23,75 × 32,50 pulgadas
(241 × 603 × 826 milímetros)
Peso
31,50 lb (14,32 kg)
32,50 lb (14,77 kg)
Peso de salida de fábrica
42,50 lb (19,32 kg)
43,50 lb (19,77 kg)
Tamaño
15 pulg. en diagonal
17 pulg. en diagonal
Tamaño de la pantalla
304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm
304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm
Tipo
Matriz activa a-si TFT
Matriz activa a-si TFT
Pixeles
0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm
0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm
Resolución de pantalla
Modo máximo
1024 × 768 a 60 Hz
1280 × 1024 a 60 Hz
1280 × 1024 a 75 Hz
Color de la pantalla
16.2 millones de colores
16.2 millones de colores
32 a 113 °F (0 a 45 °C)
–13 a 149 °F (–25 a 65 °C)
32 a 113 °F (0 a 45 °C)
–13 a 149 °F (–25 a 65 °C)
5 – 95% humedad relativa, sin
condensación
5 – 95% humedad relativa, sin
condensación
5 – 95 % humedad relativa, sin
condensación
5 – 95 % humedad relativa, sin
condensación
Físicas
Panel de cristal líquido
Ambientales
Temperatura
Funcionamiento
Almacenamiento
Humedad
Funcionamiento
Almacenamiento
Autorizaciones de
agencias reguladoras
Seguridad del producto
Aprobado por UL/cUL UL 60950-1 VDE, Aprobado por UL/cUL UL 60950-1 VDE,
EN 60950, IEC 60950, GOST (MEK
EN 60950, IEC 60950, GOST (MEK
60950), CCC (GB-4943, GB-9254)
60950), CCC (GB-4943, GB-9254)
EMC
FCC parte 15, ICES-003, VCCI, AS/NZS
CISPR 22 Clase A, EN 55024,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, CCC
(GB-17465.1), GOST (51318.22)
†
18
FCC parte 15, ICES-003, VCCI, AS/NZS
CISPR 22 Clase A, EN 55024,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, CCC
(GB-17465.1), GOST (51318.22)
Este dispositivo es adecuado para su conexión a sistemas de alimentación de tecnología informática con una
tensión máxima entre fases de 240 V eficaces (rms).
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Mantenimiento
Mantenimiento del monitor
Advertencia
Warning
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el mueble del monitor. El
usuario no puede reparar este monitor. El mantenimiento a efectuar por el usuario
se limita a las operaciones de limpieza que se explican a continuación.
Desconecte la alimentación del monitor antes de iniciar la limpieza.
• Limpie la pantalla con un paño limpio y suave, humedecido en agua o en un detergente suave.
Si es posible, utilice papel de seda especial para limpieza, o una solución adecuada para el
revestimiento antiestático.
• Limpie el mueble del monitor con un paño ligeramente humedecido en un detergente suave.
• No limpie nunca el monitor ni otros aparatos eléctricos con un material de limpieza inflamable.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
19
Garantía limitada de fábrica de APC
La garantía limitada proporcionada por American Power Conversion (APC®) mediante la
presente declaración de garantía limitada de fábrica se aplica sólo a los productos adquiridos
para uso comercial o industrial en el curso ordinario de su actividad.
Condiciones de garantía
American Power Conversion garantiza que sus productos están libres de defectos en los
materiales y la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Su
obligación, en virtud de la presente garantía, se limita a la reparación o sustitución, a su libre
elección, de los productos defectuosos. Esta garantía no es aplicable a equipos que se hayan
dañado por accidentes, negligencia o uso indebido, o que hayan sido alterados o modificados
de cualquier forma. La reparación o sustitución de un producto defectuoso o de parte de él no
amplía el periodo original de garantía. Cualquier pieza provista bajo esta garantía puede ser
nueva o reelaborada en fábrica.
Garantía no transferible
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original, que debe haber registrado
correctamente el producto. El producto puede registrarse en http://www.warranty.apc.com.
Exclusiones
En virtud de la garantía, APC no se responsabiliza si, tras el control y el examen efectuado por
APC, el supuesto defecto no existe o si éste fue originado por el mal uso, negligencia, prueba o
instalación incorrectas por parte del usuario final o de cualquier tercero. APC tampoco se
responsabiliza, en virtud de la presente garantía, de intentos de reparación o modificación de
conexiones o voltajes eléctricos erróneos o inadecuados efectuados sin permiso, condiciones de
utilización in situ inapropiadas, ambiente corrosivo, reparación, instalación o puesta en marcha
por personal que no haya designado APC, cambio en la ubicación o en el uso operativo,
exposición a los elementos, actos de fuerza mayor, incendio, sustracción o instalación contraria
a las recomendaciones o especificaciones de APC o en cualquier caso si el número de serie de
APC se ha alterado, borrado o retirado, o de cualquier otra causa que rebase las utilizaciones
previstas del producto.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR
IMPERATIVO LEGAL O CUALQUIER OTRA CAUSA, DE NINGÚN PRODUCTO
VENDIDO, MANTENIDO, REPARADO O SUMINISTRADO AL AMPARO DEL
PRESENTE ACUERDO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. APC RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD, SATISFACCIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. LAS GARANTÍAS EXPRESAS DE
APC NO SE PUEDEN AMPLIAR, REDUCIR O VER INFLUENCIADAS POR LOS
CONSEJOS O SERVICIOS TÉCNICOS O DE OTRO TIPO OFRECIDOS POR APC
EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, Y DE ELLAS NO SURGIRÁ NINGUNA
OBLIGACIÓN NI RESPONSABILIDAD. LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
PRECEDENTES TIENEN CARÁCTER EXCLUSIVO Y PREVALECEN SOBRE
20
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS. LAS GARANTÍAS ANTES
MENCIONADAS CONSTITUYEN LA ÚNICA RESPONSABILIDAD ASUMIDA POR
APC Y EL ÚNICO RECURSO DE QUE DISPONE EL COMPRADOR, EN CASO DE
INCUMPLIMIENTO DE DICHAS GARANTÍAS. LAS GARANTÍAS DE APC SE
APLICAN ÚNICAMENTE AL COMPRADOR Y NO PODRÁN EXTENDERSE A
TERCEROS.
EN NINGÚN CASO APC, SUS AGENTES, CONSEJEROS, FILIALES O
EMPLEADOS SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
PUNITIVOS O DERIVADOS DEL USO, REPARACIÓN O INSTALACIÓN DE ESTOS
PRODUCTOS, TANTO SI SURGEN EN VIRTUD DEL CONTRATO O POR
AGRAVIO, INDEPENDIENTEMENTE DE POSIBLES ERRORES, NEGLIGENCIAS
O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, ASÍ COMO DE AVISOS ANTERIORES A
APC SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. CONCRETAMENTE, APC NO
ES RESPONSABLE DE NINGÚN COSTE, COMO INGRESOS O GANANCIAS
PERDIDAS, PÉRDIDA DE EQUIPOS, IMPOSIBILIDAD DE USAR EQUIPOS,
PÉRDIDA DE PROGRAMAS, PÉRDIDA DE DATOS, COSTES DE SUSTITUCIÓN,
RECLAMOS DE TERCEROS O SIMILARES.
NINGÚN VENDEDOR, EMPLEADO O AGENTE DE APC TIENE PERMISO PARA
AMPLIAR O VARIAR LAS ESTIPULACIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA.
CUALQUIER POSIBLE MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
SÓLO PODRÁ EFECTUARSE POR ESCRITO Y DEBERÁ IR FIRMADA POR UN
ALTO DIRECTIVO Y POR EL DEPARTAMENTO JURÍDICO DE APC.
Reclamaciones de la garantía
Los clientes que tengan consultas relativas a las reclamaciones de la garantía pueden acceder a
la red mundial de atención al cliente de APC en http://www.apc.com/support. Seleccione su
país en el menú desplegable. En la pestaña Support (Asistencia), situada en la parte superior de
la página Web, encontrará la información de contacto del servicio de atención al cliente en su
región.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
21
Política de mantenimiento de vida
Política general
American Power Conversion (APC) no recomienda utilizar ninguno de sus productos en las siguientes
situaciones:
• En aplicaciones de mantenimiento de vida en las que el fallo o funcionamiento inadecuado del
producto APC puede causar fallos en el dispositivo de mantenimiento de vida o afectar
considerablemente su seguridad o efectividad.
• En atención directa a pacientes.
APC no venderá sus productos a sabiendas de que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que
reciba una garantía por escrito que le resulte satisfactoria a APC sobre que (a) los riesgos de daños se
han minimizado, (b) el cliente asume todos estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power
Conversion queda suficientemente protegida en estas circunstancias.
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida
El término dispositivo de mantenimiento de vida incluye, pero no se limita a, los analizadores de
oxígeno neonatal, estimuladores de nervios (ya sea que se utilicen para anestesia, alivio del dolor u
otros propósitos), dispositivos de autotransfusión, bombas de sangre, desfibriladores, detectores y
alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal,
incubadoras de ventilador neonatal, ventiladores (para adultos o niños), ventiladores de anestesia,
bombas de infusión y cualquier otro dispositivo considerado como “crítico” por la FDA de Estados
Unidos.
Se puede solicitar protección de cables y dispositivos de corriente residual con calidad de hospital
como opciones para muchos sistemas UPS de APC. APC no afirma que estas unidades con estas
modificaciones estén certificadas o aprobadas por APC ni por ninguna otra organización para ser
utilizadas en instalaciones hospitalarias. Por consiguiente, estas unidades no satisfacen los requisitos
para su uso en la asistencia directa al paciente.
22
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Interferencia de radiofrecuencia
Los cambios o las modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la persona
responsable de dar su consentimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar
este equipo.
USA—FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this user manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference. The user will bear sole responsibility for correcting such interference.
Canada—ICES
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Japan—VCCI
This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by
Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio
disturbance may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術
装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波妨害を引き起こすことがあります。この場合に
は、使用者が適切な対策を講ずるように要求されることがあります。
Taiwan—BSMI
警告使用者 :
這是甲類的資訊產品 , 在居住的
環境中使用時 , 可能會造成射頻
干擾 , 在這種情況下 , 使用者會
被要求採取某些適當的對策。
Soporte mundial al cliente de APC
Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras:
• Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener
acceso a la base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente.
– www.apc.com (Oficina central)
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos, en
cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente.
– www.apc.com/support/
Asesoramiento mundial con Preguntas Más Habituales, base de conocimientos y easesoramiento.
• Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo
electrónico.
– Centros regionales:
.
Línea directa de atención al cliente para
InfraStruXure
(1)(877)537-0607 (llamada gratuita)
Oficina central de APC (EE.UU. y Canadá)
(1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)
Latino América
(1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)
Europa, Oriente Medio, África
(353) (91) 702000 (Irlanda)
Japón
(0)3 5434-2021
Australia, Nueva Zelanda, Pacífico Sur
(61) (2) 9955 9366 (Australia)
– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para obtener información de
contacto.
Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto
APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local.
Todo el contenido tiene copyright © 2006 American Power Conversion Corporation. Reservados
todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC, el logotipo de
APC, InfraStruXure, NetShelter y Symmetra son marcas registradas de American Power
Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines informativos.
990-1605B-009
*990-1605B-009*
11/2006
Descargar