La metamorfosis de Kafka - Ritmos XXI http://www.ritmosxxi.com/blog.asp?idarticulo=13435 INICIO AUTOR ARTÍCULOS La metamorfosis de Kafka 28 abril 2015 Franz Kafka. La metamorfosis. Traducción de Isabel Hernández. Ilustraciones de Antonio Santos. Prólogo de Juan José Millás. Nórdica. Madrid, 2015. Este año se cumple el centenario de la aparición de La metamorfosis de Kafka, una de esas pocas obras que pueden resumir el siglo XX. Para conmemorarlo, Nórdica publica una cuidada edición de ese relato imprescindible, con una nueva traducción, que firma Isabel Hernández, con ilustraciones de Antonio Santos en un volumen que se abre con un prólogo de Juan José Millás. Kafka había escrito La metamorfosis en un momento en el que una intensa crisis personal acabó desencadenando, en el otoño de 1912, la escritura de textos tan esenciales en su obra como La condena, que escribió de un tirón durante la tarde y la noche del 22 al 23 de septiembre, o La metamorfosis, cuya escritura se prolongó del 17 de noviembre al 7 de diciembre de ese mismo año, con un parón por medio que Kafka lamentó luego, porque notaba que, tras esa interrupción, al retomar la escritura, la tercera parte se resentía de una suerte de recalentamiento que perjudicaba al funcionamiento narrativo del conjunto. Junto con El fogonero y La condena, Kafka proyectó una edición de La metamorfosis como parte de una trilogía que se iba a titular Los hijos, pues la relación problemática con el padre es el hilo conductor de los tres relatos. Frustrado ese proyecto inicial, La metamorfosis se publicó como libro exento en 1915 y se convirtió desde entonces en la obra fundamental de las que Kafka publicó en vida. Sabemos mucho de su historia textual, incluso de su proceso de construcción, sobre el que encontramos constantes referencias en los diarios y las cartas de Kafka a Felice. Pero sigue siendo una obra tan inaccesible como el castillo al que intentaría llegar el agrimensor K. muchos años después. Opaca y escrita para que la leamos como si estuviéramos despiertos en medio de un sueño, narrada con una llamativa frialdad por un narrador imperturbable, es precisamente en esa distancia y en el "ligero fastidio" que provoca la situación en el propio Samsa en donde se encuentra uno de los rasgos más peculiares de La metamorfosis y de la manera kafkiana de narrar, con un punto de vista en el que el narrador se funde con el protagonista a través de la sutileza del estilo indirecto libre. Lo explicó Nabokov en su irregular Curso de literatura europea: en La metamorfosis tienen una evidente importancia simbólica las puertas. La primera, la que tiene que cruzar el lector al entrar en el relato, es la más importante, porque plantea una elección definitiva: si en esa puerta abierta el lector incipiente no ve más que una invitación al absurdo, no la traspasará; si por el contrario la atraviesa habrá aceptado el juego e ingresará en un nuevo dominio, en una lógica peculiar y en un espacio narrativo en el que no encontrará nunca pistas ni claves sobre las infinitas posibilidades que se abren en la interpretación de los hechos. Porque, como escribe Juan José Millas en el prólogo, "tratándose de una novela fantástica, La metamorfosis es al mismo tiempo sorprendentemente realista". Y por eso el lector "tiene que reconocer que lo que le sucede a Gregorio Samsa es bastante normal, aunque no seamos capaces de explicarlo". Como siempre en Kafka al fondo está el padre, la búsqueda y el problema de la identidad, el desconcierto y el desamparo, la construcción frustrada de un objetivo vital. "Lo que escribía trataba de ti", afirmaba Kafka en la Carta al padre, el que aparentemente es su texto más directamente confesional. Como en esas páginas, en el resto de su obra, y singularmente en La metamorfosis, una línea borrosa separa lo ficticio de lo autobiográfico, de la misma manera que en sus diarios alternan los apuntes de carácter muy personal con anotaciones de sueños y los sucesos triviales conviven con esbozos de relatos. “No es una confesión -explicaba Kafka sobre esta obra-, aunque en cierto modo sea una indiscreción /.../ hablar de las chinches de la propia familia.” Y precisamente sobre eso, sobre "lo mucho que el autor puso en él de su propia persona" trata el epílogo con el que cierra el volumen la traductora. 1 de 3 04/05/15 11:56 La metamorfosis de Kafka - Ritmos XXI http://www.ritmosxxi.com/blog.asp?idarticulo=13435 Las espléndidas ilustraciones de Antonio Santos, en una línea gráfica muy similar a las de su reciente Kafka con sombrero en esta misma editorial, dan un importante valor añadido a esta edición de una obra que es sin duda la más importante de todas las que Kafka publicó en vida. Y en gran medida, tras la publicación de los póstumos, La metamorfosis sigue siendo la más representativa de un autor que aquí está en estado puro, en medio de un mundo opaco y dueño de un lenguaje denso y frío y una literatura mágica y distante. Un texto que está escrito, como dijo Walter Benjamin a propósito de uno de esos póstumos, El proceso, "en el lugar nuboso de las parábolas. De allí surge la escritura de Kafka". PARTICIPACIÓN Los comentarios cuyos mails sean falsos o no verificables no serán publicados Comentario Título Nombre Mail (no será visible) Rellena el siguiente campo con los caracteres que aparecen a la izquierda añadir comentario Normas de uso CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Todos los comentarios publicados pueden ser revisados por el equipo de redacción de ritmosxxi.com y podrán ser modificados, entre otros, errores gramaticales y ortográficos. Todos los comentarios inapropiados, obscenos o insultantes serán eliminados. Ritmosxxi.com declina toda responsabilidad respecto a los comentarios publicados. ÚLTIMOS COMENTARIOS PUBLICADOS vendo jarron chino antiquo de broce masiso daniel 30/04/2015 vendo inportante jarron chino de bronce masiso con relieve de dragon echo a mano pesa 430 kl mide 39 ct de altura DEL ARTÍCULO... China busca coleccionistas de arte chino Dani Ribery 29/04/2015 Con quien sea menos con Pablo Iglesias. Ni Rajoy. DEL ARTÍCULO... Dani Rovira, elegido personaje favorito para irse de cañas Exposición en MadridMéndez Bringa y su espectáculo de la ilustración Pamela Bringa 15/04/2015 Soy de Argentina y mi apellido es Bringa, teniendo en cuenta de que no habemos muchos, me alegra saber que uno al menos fue artista reconocido en su tiempo. Lástima que la expo, termina antes de que llegue a España. Alguien sabe donde puedo ver más de sus obras en ese País? DEL ARTÍCULO... Méndez Bringa y su espectáculo de la ilustración Qué bien que hagan este tipo de eventos Karina 15/04/2015 Qué bien que hagan este tipo de eventos, me gusta mucho el cine brasileño, por mi parte les recomiendo la serie Magnífica 70, una producción brasileña que retrata al cine de Brasil en los años setenta que se ve muy prometedora, este 24 de mayo no se pierdan su estreno, en http://www.hbomax.tv/magnifica-70 pueden saber todos los detalles sobre esta producción, se ve muy interesante. DEL ARTÍCULO... Novocine, vuelve la muestra de cine brasileño a Madrid Comentarios Proby 10/04/2015 El cuarto mandamiento no es una película sobrevalorada, sobre teniendo en cuenta el destrozo que la productora hizo con ella. Es muy buena, aunque supongo que sería mejor en su concepción original. El extraño es de 1946, no 1948. Donde dice que su última aparición fue en la serie Luz de luna debe decir 1985, no 1958. DEL ARTÍCULO... Recordando a Orson Welles Buscar Buscar En RitmosXXI... y en POLÍTICA CULTURAL... 2 de 3 04/05/15 11:56 La metamorfosis de Kafka - Ritmos XXI http://www.ritmosxxi.com/blog.asp?idarticulo=13435 Por qué celebramos el Día del Trabajo El Gobierno concede ventajas fiscales a las empresas que patrocinen Cervantes Los faros y la sardana, bienes de interés cultural y en ARTE... La papiroflexia como forma de arte LaborArte, una exploración por la cultura y el trabajo El MAN saca a la luz las históricas excavaciones de Murcia y en REPORTAJES... Cervantes y Shakespeare; dos vidas paralelas La inconcreción de la política cultural de Podemos Cuando el periodismo fue un género literario 3 de 3 04/05/15 11:56