(El crimen fue en granada€x)

Anuncio
El crimen fue en Granada
A Federico García Lorca
“Le crime a eu lieu à Grenade"
Se le vio, caminando entre fusiles
On le vit marchant entre des fusils
Por una calle larga,
par une longue rue
salir al campo frío,
qui donnait sur la campagne froide
aún con estrellas, de la madrugada.
de l'aube, encoré sous les étoiles.
Mataron a Federico
Ils tuèrent Federico
cuando la luz asomaba.
alors que pointait la lumière.
El pelotón de verdugos
Le peloton de bourreaux
no osó mirarle a la cara.
N'osa pas le regarder au visage.
Todos cerraron los ojos ;
Tous fermèrent les yeux ;
rezaron: !ni Dios te salva!
Ils prièrent: Dieu lui-même ne te sauverait pas!
Muerto cayó Federico
Federico tomba mort
- sangre en la frente y plomo en las entrañas -
- du sang sur le front, du plomb dans les entrailles -
... que fue en Granada el crimen
... C'est à Grenade que le crime eut lieu,
sabed - ¡pobre Granada! - ¡en su Granada !
vous savez – pauvre Grenade ! – dans sa Grenade !
[...]
[...]
Se les vio caminar...
On les vit s'éloigner...
Labrad, amigos,
Taillez, amis,
de piedra y sueño, en el Alhambra,
dans la pierre et le rêve, à l'Alhambra,
un túmulo al poeta,
un tombeau au poète
sobre una fuente donde llora el agua,
sur une fontaine, où l'eau pleure,
y eternamente diga :
et, éternellement dise : el crimen fue en Granada, ¡en su Granada!
Le crime eut lieu à Grenade ... dans sa Grenade !
Descargar