Often, life throws us terrible turns of fate, and our “spiritual boat is swamped,” and we feel small, and wonder if it is all illusion. We ask ourselves, “Is there a God? Am I just a particle of cosmic dust?” And in our darkest moments, we say, “Maybe there’s no purpose in any of it!” This is not something peculiar to our age and time. The people in Isaiah’s day felt the same. Some feared there was “nothing out there,” others thought that there was something “out there,” but that God had forgotten them! God reassures them (AND US) that He could no more forget us than a mother could forget her child! Paul tells us that as “servants,” we are “Stewards of the Mysteries of God,” and sometimes those “mysteries” are overwhelming, leaving us with inner questioning, but, he tells us, to take courage, for God is a Master of bringing out what was hidden, and why it was...so eventually, we will understand. Jesus reminds us that our doubts usually come because we are too focused on material stuff, and asks us to refocus. Good advice as we prepare to enter the Lenten Season, this week. See you all on Ash Wednesday! Fr. Bill Axe Seguido, la vida nos da giros terribles de fe, y “se hunde nuestro barco espiritual,” nos sentimos pequeños, y nos preguntamos si todo es una ilusión. Nos hacemos la pregunta, “¿Hay un Dios? ¿Acaso soy sólo una borona de la tierra cósmica?” Y en nuestros momentos más oscuros, decimos, “¡A lo mejor no hay ningún propósito de todo esto!” Esto no es algo único en nuestros tiempos. El pueblo en el tiempo de Isaías se sintieron de la misma manera. Algunos sintieron que no había “nada más allá,” algunos sí creían que había algo, ¡pero que Dios los había olvidado! ¡Dios les garantizó a ellos (Y A NOSOTROS) que Dios nunca nos olvida así como una madre nunca se le olvida sus hijos! Pablo nos dice que como “servidores,” somos “Administradores de los Misterios de Dios,” y a veces esos misterios pueden ser “demasiado,” dejándonos con preguntas íntimas, él nos dice, sean valientes, puesto que Dios es un Maestro de demostrar lo que ha estado escondido, y las razones detrás… entonces, poco a poco comprenderemos. Jesús nos recuerda que nuestras dudas vienen porque estamos muy enfocados a las cosas materiales, y nos pide a que nos enfoquemos de nuevo. Éste es buen consejo al entrar al Tiempo de Cuaresma esta semana. ¡Nos vemos en el Miércoles de Ceniza! -Padre Bill Axe Would you like to add family members who are sick to our Sick List? Please call the Parish Office: (323) 935-8127 May God bless our Parishioners, Amen. ¿Te gustaría agregar un nombre a nuestra Lista de enfermos? Por favor de llamar a la oficina parroquial: (323) 935-8127. Que Dios bendiga a nuestros feligreses, Amén. -Allie Smith -Anabel Manriquez -Angelica Amezcua -Arlasha Allen -Barbara Harvey -Bertha Antee -Billy Paul -Charley Johnson -Christina Paul -Constantino Perez -Cornell DeClouette -Darwin Varela -Della Walker Denise, Theresa and Marie Guillian -Devina Molette-Ford -Dominique Barksdale -Edith Bell -Edwin Raland -Edwin Rivas -Elsa Perez -Elvia Herrera -Florence Baker -Gabriel y Miralda Tahan -Georgie Davis -Giovanni Garcia -Gladys Arellano -Gladys Green -Glen Arellano -Gloria Sanguillen -Guadalupe Morales -Henre Dorsey -Jack & Michael Stokes -Jaime Rubalcava -Juanita Rubalcava -Lauren Lafargé -Linda, Joseph, -Lorraine Duperon -Maria Perez -Mariana Reynoso -Mario Ojeda -Martha Dorsey -Maura Fitzgerald -Michelle Porter -Monica Mellon -Norma Barker -Oscar Barbosa -Pamfilo Velasquez -Patrick Fitzgerald -Paula Dupre Moore -Peggy Anderson -Rafael Segura -Raymond Almeida -Rene Hunton -Rita N. Ashe -Ronald Mayberry -Rose Thierry -Roy Cunningham -Sergio Villanueva Flores -Sevarina Legaspi -Sheri Marshall -Silvia Esquivel -Sylvia Smyles -Teresa Casaus -Timothy Akens -Virginia Gadison “You should never praise anyone until you see how it turns out in the end.” - St. Francis of Assisi To build and foster a Christian Community that offers the opportunity to experience God God’s ’s unconditional love and acceptance to all who come into contact with it. I Crear y alimentar una comunidad cristiana que ofrezca la oportunidad de experimentar el amor incondicional de Dios y la aceptación a todos con quienes nos encontremos. M want to thank all who have pledged for Together In Mission and urge all parishioners to give to help our brothers and sisters throughout the Archdiocese who are struggling to keep their Catholic School and Parish open. Even your little amount will help them keep the lights on and provide salaries for teachers and parish personnel. Know that God will reward you greatly. e gustaría agradecer a todos quienes se comprometieron a dar a la Campaña de Unidos en Misión y que les pidieron a los demás feligreses a que ayudemos a nuestros hermanos y hermanas de la Arquidiócesis que están batallando para mantener sus escuelas y parroquias. Hasta un poquito podría ayudar a que paguen por la luz y pagar por los salarios de los maestros y personal parroquial. Sepan que Dios los premiará profundamente. Our readings for the last Sunday before Lent assure us that our God looks upon us as His children and not as master and servant. God constantly seeks our good and provides us with what we need to flourish. In the first reading, Isaiah compares God’s love to a mother’s care for the baby in her arms or the child within her womb, reminding us that God’s providential love is even stronger. Faith in God enables us to let go of worry and anxiety over the things of the world and seek God’s kingdom. Nuestras lecturas del domingo pasado nos dicen que Dios nos ve como Sus hijos y no como sirvientes de una maestro. Dios seguido busca a que estemos bien y provee para que tengamos en abundancia. En la primera lectura, Isaías compara el amor de Dios al cuidado de un madre quien carga su bebé en los brazos o el hijo en su vientre, recordándonos que el amor providencial es mucho más grande. La fe en Dios nos permite a que dejemos las preocupaciones y ansiedades de las cosas del mundo y buscar el reino de Dios. Have a blessed week, Sr. Karen Que tengan una semana bendita, Hermana Karen Pray for Your Parish Finances Reza por las Finanzas de tu Parroquia “With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of Joy. Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means. For the Lord is one who always repays and he will give back sevenfold” -Sirach 35:8-10 Week ending Sunday, February 23 $ 8,062.80 Week ending Sunday, February 16 $ 6, 818.80 Week ending Sunday, February 9 $8,769.00 ON LINE GIVING IS NOW AVAILABLE! "Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría. Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos, porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más" -Eclesiástico 35, 8-10 ¡La donación electrónica ya está disponible! Monday Soup Supper Schedule Place: Parish Hall Time: 7:00 p.m. March10— Hospitality Guest speaker, Fr. Mark Villano “The Extraordinary in the Ordinary” March 17— Lectors Guest Speaker: Reverend Vanessa Mackenzie “Ordinary Women in Extraordinary Times” Horario de las Sopas Pobres Lugar: Salón Parroquial Tiempo: 7:00 p.m. 10 de marzo—Hospitalidad Con el Padre Mark Villano “Lo extraordinario en lo ordinario” 17 de marzo—Lectores Con la Reverenda Vanessa Mackenzie “Mujeres ordinarias en tiempo extraordinarios” 24 de marzo— Coro Con Eddie y Michelle Hilley “La Última Cena” 31 de marzo—Formación de la fe Con el Padre Stan Bosch March 24— Choir & Eucharistic Ministers Guest Speakers: Eddie and Michelle Hilley “The Last Supper” March 31— Faith Formation Guest Speaker: Fr. Stan Bosch Penance Service April 7 at 7:00 p.m., in the Church Servicio de Penitencia / Confesiones 7 de abril a las 7:00 p.m., en la Iglesia The Extraordinary in the Ordinary: Sacred Meanings in Lent Lo extraordinario en lo cotidiano: El significado sagrado en Cuaresma Our lives are filled with moments that shape us in our relationship to God and others. How can Lent help us to become more aware of the ways God is meeting us on our everyday journey through life? How does the "extraordinary" try to break through to us? Join us for our first Lenten Soup Supper, March 10, with Fr. Mark Villano. He is the Chaplain at Marymount California University in Palos Verdes. He studied theology at the Catholic University of America in Washington, DC, and film at USC. He has worked in parishes, campus ministries, and at Paulist Productions here in Los Angeles. Nuestras vidas están llenas de momentos que forman nuestra relación con Dios y otros. ¿Cómo nos puede ayudar la Cuaresma a ser más conscientes de los caminos en los cuales Dios se reunirse con nosotros en nuestro viaje por la vida cotidiana? ¿Cómo funciona el "extraordinario" en tratar de llegar a nosotros Comenzamos la primera sopa pobre de Cuaresma el 10 de marzo, con El P. Mark Villano. El es el capellán en la Universidad de California de Marymount en Palos Verdes. Estudió teología en la Universidad Católica de América en Washington, DC y el cinematografía en USC. Ha trabajado en las parroquias, experiencia en ministerios y en Producciones de Paulist aquí en Los Ángeles. Bilingual Stations of the Cross Viacrucis Bilingüe Every Friday of Lent starting March 7th, in the Church at 7:00 p.m. Cada viernes de Cuaresma empezando el 7 de marzo, en la iglesia a las 7:00 p.m. The Easter Triduum 2014 Triduo Pascual 2014 Holy Thursday, April 17 7:00 p.m. Mass of the Lord’s Supper (bilingual) Good Friday, April 18 12:00 Noon: Meditation on the Passion 1:30 p.m. Stations of the Cross 3:00 p.m. English Service 6:00p.m. Solemn Service (Spanish) Holy Saturday, April 19 7:00pm The Great Easter Vigil (Bilingual) Easter Sunday, April 20 8:30am and 10:00am English 7:00am and 12:15pm Spanish We will not have Mass at 5:30 p.m. Jueves Santo, 17 de abril 7:00pm Misa de la Cena del Señor (bilingüe) Viernes Santo, 18 de abril 12:00pm Meditación en la Pasión- Padre Bill 1:30pm Estaciones de la Cruz (inglés) 3:00pm Servicio Solemne (inglés) 6:00pm Viacrucis Viviente (español) Sábado de Gloria, 19 de abril 7:00pm La Gran Vigilia Pascual (bilingüe) Domingo de Pascua, 20 de abril 8:30am y 10:00am Inglés 7:00am y 12:15pm Español No tendremos Misa de 5:30 p.m. GRAND DANCE with Special Guest los pasteles verdes Gran Baile del Recuerdo CON los pasteles verdes March 15, 2014 6:00 PM – 10:00 PM $ 20.00 per person (Includes 3 tacos, soda or water) Babysitting will be available for children between the ages of 3 and 11 years old. ($3.00 per child) 15 de Marzo del 2014 6:00 PM – 10:00 PM $ 20.00 por persona (incluye 3 tacos y soda/agua) Tendremos cuidado de niños Costo: $3.00 por niño/a (Edad de 3-11 años) Hosted by our Hispanic Community TAQUIZA Y CANTINA CONFIRMATION STUDENTS WILL BE HAVING A FOOD FAST The CRS Food Fast is a 24 hour retreat for youth. On March 21 & 22 the youth and Confirmation groups will be participating in the Catholic Relief Service’s Food Fast. During our 24 hour retreat they will be fasting in solidarity with our brothers and sisters around the world who struggle with poverty and hunger. We ask that you pray for them and please consider sponsoring them with a donation to assist the poor through Catholic Relief Services as we journey with the poor around the LOS JOVENES DE CONFIRMACION TENDRAN UN AYUNO El Food Fast de CRS es un retiro con ayuno de 24 horas para jóvenes. Con sus oraciones, ayunos y donativos, los jóvenes se unirán a nuestros hermanos y hermanas de todo el mundo que luchan contra el hambre. El 21 y 22 de marzo participara el grupo de Confirmación en un Food Fast de Catholic Relief Services. Se unirán a luchar con la pobreza y el hambre. Les pedimos que recen por nosotros mientras caminamos con los pobres de todo el mundo. Los invitamos a unirse en oración y les pedimos que patrocine a los candidatos durante este retiro con un donativo para ayudar a los pobres a quienes Catholic Relieft Serveces asiste en sus necesidades. The African American Black History Committee would like to send a “BIG THANKS” to the entire St. Agatha Family for the support and success during Black History Month. JOHN 8:32 Jesus said ‘you will know the truth and the truth will set you free’... A people must safeguard their own cultural identity and their own cultural values. Likewise respect the cultural values of others!! ‘..What we have seen and heard’ A pastoral letter on Evangelization from the BLACK BISHOPS OF THE UNITED STATES. March 8—Open, need 200 sandwiches 100 desserts "NOBODY CAN DO EVERY- after each mass on March THING BUT EVERYBODY 22,23 and can be returned CAN DO SOMETHING" filled on March 30 and April March 15—7AM Choir, Contact Deacon Ricardo Saturday children it would be fantastic, This might be a family project for parents to 5. There will be a list of sug- share with their children in Thank you English Eucharis- gested items attached to each teaching them to share and tic Ministry for the donation bag. If you would like to do- pass on blessings. of the meal for our guests. nate a grocery store certificate Inquiry can be gotten from Thank you Lorna and her we will use these to purchase the PC Office 323 935 8127. Religious Ed class for those meat for our families.. Please The church commuspecial decorated lunch bags. plan to start now to catch nity of St. Agatha has been As you search for ways some of the can and dry food so blessed by the Holy to make a difference this sales for your bag. Spirit. We have church famLenten season please conWe have 35 children ily members with many differsider our Saturday guests. We that are in need of Easter ent God given gifts. God will conduct a Grocery Bag Baskets. If a Ministry, Group gave us these different gifts Food Drive on March 23 or individual would like to not to hold on to or save for April 5- . The empty bags bless us by making a portion later but to use today to share will be distributed before and or all of the donation for our and give through pooling our gifts and reaching across cultures and the church aisles in fellowship and community building. The spirit is alive at St. Agatha's let's keep it fed and thriving through dignity, love, respect and caring for one another. Today, may God bless us with a willingness to reach out to share kindness and encourage participation in fellowship and church community building.. Amen Thank you for your support. The S.H.A.R.E. Ministry St. Agatha’s Parish Family Income and Expense Report July 2013 to December 2013 A. TOTAL INCOME Collections Donations Sacraments & Services Fundraising Other Income Archdiocesan Collections B. TOTAL EXPENDITURES Fundraising Expense Salaries Fixed Expense Operating Expense Building & Improvements Archdiocesan Collections C. TOTAL NET: Familia Parroquial de Santa Águeda Estado de Ingresos y Egresos (gastos) Julio 2013 a Diciembre 2013 $379,304.39 A. TOTAL DE INGRESOS $379,304.39 $235,501.13 $35,302.70 $6,346.50 $19,461.00 $71,971.00 $10,722.06 Colectas Donaciones Sacramentos y Servicios Recaudación de Fondos Otro Ingreso Colectas Arquidiocesanas $235,501.13 $35,302.70 $6,346.50 $19,461.00 $71,971.00 $10,722.06 $413,229.35 B. TOTAL DE EGRESOS $413,229.35 $8,113.14 $155,111.76 $70,500.53 $167,946.15 * $1,643.00 $10,014.77 Recaudación de Fondos Salarios Gastos Fijos Gastos Operativos Edificación y Mantenimiento Colectas Arquidiocesanas $8,113.14 $155,111.76 $70,500.53 $167,946.15 * $1,643.00 $10,014.77 ($33,924.96) Deficit *Includes $25,752.02 of invoices which have been received but not paid prior to December 31, 2013. C. TOTAL NETO: ($33,924.96) Déficit *Incluye $25,752.02 de las factures recibidas y no pagadas antes del 31 de diciembre de 2013. Our Financial Report Nuestro Estado de Finanzas The Finance Council has agreed that it is our duty to report the financial state of St. Agatha Parish. The report shows a deficit of about $34 thousand. A reason that our deficit is so high is because our operating expense increased over the past three years, while our income slowly decreased. The Finance Council will soon explain our report and lead us the way out of our deficit. Let us pray for our finances. The following is a comparison in income and expense in the last five fiscal years. El Consejo Financiero ha acordado que es nuestro deber reportar nuestro estado de finanzas de nuestra Parroquia de Santa Águeda. El estado indica un déficit de casi $34 mil. Una razón que nuestro déficit está tan alto es porque nuestros gastos operativos han aumentado en los último tres años, mientras que nuestro ingreso ha disminuido. El Consejo Financiero pronto explicará nuestro reporte y nos guiará de cómo salir del déficit. Recemos por nuestras finanzas. Lo siguiente es una comparación de ingresos y egresos por los últimos cinco años, de acuerdo al año fiscal. Five Year Comparison Fiscal Year July to June / Comparación de Cinco Años, Según el Año Fiscal Fiscal Year Jul’12-Jun’13 Fiscal Year Jul’11-Jun’12 Fiscal Year Jul’10-Jun’11 Fiscal Year Jul’09-Jun’10 Fiscal Year Jul’08-Jun’09 Income / Ingreso Expense / Egreso Net / Neto $815,740.00 $831,407.00 $845,821.00 $728,603.00 $863,447.00 $846,384.00 $741,464.00 $1,035,654.00 $861,205.00 $962,102.00 ($30,643.00) $89,943.00 ($189,834.00) ($132,601.00) ($98,655.00) Pastoral Staff Directory Saturday March 1 ╬ Sábado 1 de Marzo 5:30 p.m. Our Parish Family Pastoral Office (323) 935-8127 (voice) (323) 743-8127 (text messages) - 7:00 p.m. For the Youth of our Parish - Sunday March 2 ╬ Domingo 2 de Marzo Isaiah 49:14-15 / Ps 62:2-3, 6-9 / 1 Cor 4:1-5 / Matthew 6:24-34 7:00 a.m. Nuestra Familia Parroquial - De parte de su familia 8:30 a.m. Our Parish Family - 10:00 a.m. Michael Simmons † - Requested by her family 12:15 p.m. Gricelda de la Cerda (Feliz Cumpleaños) - De parte de su familia y amigos 5:30 p.m. Our Parish Family - Monday, March 3 ╬ Lunes 3 de Marzo 1 Peter 1:3-9 / Psalm 111:1-2, 5-6, 9-10 / Mark 10:17-27 6:30 p.m. Our Parish Family - Tuesday, March 4 ╬ Martes 4 de Marzo 1 Peter 1:10-16 / Psalm 98:1-4 / Mark 10:28-31 6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial - Wednesday, March 5 ╬ Miércoles 5 de Marzo Joel 2:12-18 /Ps 51:3-17 /2 Cor 5:20 -- 6:2 /Mt 6:1-6, 16-18 Ash Wednesday - Standard Rates Apply Faith Formation (323) 933-0963 Diácono Ricardo Recinos (323) 935-1308 St. Agatha's Web: www.stagathas.org Sr. Karen Collier x227 Sr. Karen’s e-mail Fr. Bill Axe x223 Fr. Bill’s e-mail Emergency Contact Dn. Ricardo Recinos x230 Dn. Ricardo’s e-mail Enrique Reyes x224 Enrique’s e-mail Teresa Amezcua x241 Teresa’s e-mail Gricelda de la Cerda x 290 Gricelda’s e-mail Emmanuel Montenegro x221 Emmanuel’s e-mail Maggie Arellano x240 Youth Ministry’s e-mail Eddie Hilley (323) 935-2853 Eddie’s e-mail Parish Life Director [email protected] Priest Ministry [email protected] (323) 938-6964 Spanish Pastoral Ministry [email protected] Business Manager [email protected] Director of Faith Formation [email protected] Faith Formation Assistant [email protected] Receptionist [email protected] Youth Ministry [email protected] Music Ministry [email protected] Thursday March 6 ╬ Jueves 6 Marzo Deuteronomy 30:15-20 / Psalm 1:1-4, 6 / Luke 9:22-25 6:30 p.m. Servicio de Comunión Friday, March 7 ╬ Viernes 7 de Marzo Isaiah 58:1-9 / Psalm 51:3 -- 6:18-19 / Matthew 9:14-15 6:30 p.m. Delfina Ramos Estrada † - De parte de Bertha Marina Cuellar 6:30 p.m. María Morena Cuellar † - De parte de Bertha Marina Cuellar Next Sunday Readings -First Sunday of Lent March 9, 2014 Genesis 2:7-9; 3:1-7 Psalm 51:3-6, 12-13, 17 Romans 5:12-19 Matthew 4:1-11 Submit a bulletin Announcement To be approved by Sr. Karen Collier: [email protected] Fax: 323-939-3547 Att: Sr.Karen (Bulletin) Pastoral Office Hours Monday - Friday • Lunes - Viernes 10:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:00 pm Saturday • Sábado 9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm Sundays @ the Placita Office Mass Times / Tiempos de Misa Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp) Wed: 8:00am (En) Thurs: 6:30pm (Sp) Fri: 6:30pm (Bl) Sat: 5:30pm (En/Vigil) Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En) 10:00am (En/Gospel) 12:15pm (Sp) 5:30pm (En) Confession / Confesiones Saturday/Sábado: 4:40pm