Cambios fonéticos más frecuentes del latín al español aplicables a

Anuncio
Cambios fonéticos más frecuentes del latín al español aplicables a las palabras de la lista de
vocabulario
1-. Apócope: pérdida de consonante o vocal final de palabra (sole›sol)
2-. Asimilación: proceso mediante el cual los movimientos articulatorios de un sonido se propagan a
otro vecino. Por ejemplo, el grupo inicial “fl” pasa a “ll”(flammam›llama)
3-. Diptongación: proceso mediante el cual una vocal se convierte en un diptongo (pontem›puente)
4-. Monoptongación: proceso mediante el cual un diptongo se reduce a una vocal (aurum›oro)
5-. Palatalización : proceso por el cual un fonema o grupo de fonemas se convierte en palatal. Son
palatales la ch,ll, ñ. El grupo “ct” se palataliza en “ch” por intervención de la “yod” (lactem›leche). El
grupo “cl” se palataliza en “ch” por intervención de la “yod”: strictum»estrecho1. El grupo mn se
palataliza en ñ (somnum›sueño). El grupo “lt” se palataliza en ch (multum›mucho)
6-. Simplificación de consonates geminadas. La “mm” (“m” geminada) se simplifica (flammam›llama)
7-. Síncopa: desaparición de un sonido o grupo de sonidos en en interior de una palabra
(calidus›caldus›caldo).
8-. Sonorización de oclusivas sordas. Las consonantes oclusivas sordas tienden a sonorizarse cuando van
entre vocales: p›b; t›d; c›g. (aperire›abrir; mutare›mudar; delicatum›delgado)
9-. La “f” inicial latina ante vocal pasa a “h”. Algunas veces se conserva ante”ue/ie” (filium›hijo)
10-. El grupo “li” intervocálico pasa a la fricativa “j”: filium›hijo
11-. La oclusiva sonora “g” seguida de “r” tiende a desaparecer: “gr”› r.
12-. El grupo “cul” en posición postónica sufre síncopa y pasa al grupo romance “c´l” que evoluciona a
“j” por acción de la “yod” (speculum› espejo)
13-. Las vocales cerradas en final de palabra tienden a abrirse un grado:
1
La s líquida desarrolla una vocal de apoyo.
Notas
yod. (De or. hebreo). Fon. Sonido i semiconsonante agrupado con la consonante anterior; p. ej., en pie, o
semivocal agrupado con la vocal precedente; p. ej., en reino.
Las lenguas romances provienen de la evolución del latín vulgar, pero el latín culto no dejó de influir.
Así, el léxico de origen latino de las lenguas romances se conforma sobre todo por dos vías: las palabras
patrimoniales y los cultismos. A menudo, de un mismo término latino han derivado una palabra
patrimonial y un cultismo, son los llamados “dobletes”; así de plenum encontramos en español “pleno”
y “lleno”.
Descargar