Frases: Viajar | Viajar y pasear (Turco-Griego)

Anuncio
bab.la Frases: Viajar | Viajar y pasear
Turco-Griego
Viajar y pasear : Ubicación
Kayboldum.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
No saber en dónde estás
Onun haritada nerede
olduğunu bana gösterir
misiniz?
Μπορείτε να μου δείξετε πού
βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte
na mu díxete pu vrískete sto
hárti?)
Para preguntar por la
ubicación en el mapa
__ı nerede bulurum?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu
boró na vro ___;)
Preguntar por un lugar en
específico
... bir banyo?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
instalación
... bir banka/döviz bürosu?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο
συναλλάγματος; (... mya
trápeza / éna grafío
sinalágmatos?)
instalación
... bir otel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna
xenodohío?)
instalación
... bir benzin istasyonu?
... ένα βενζινάδικο; (... éna
venzinádiko?)
instalación
... bir hastane?
... ένα νοσοκομείο; (... éna
nosokomío?)
instalación
... bir eczane?
... ένα φαρμακείο; (... éna
farmakío?)
instalación
... bir büyük mağaza?
... ένα πολυκατάστημα; (...
éna polikatástima?)
instalación
... bir süpermarket?
... μια υπεραγορά; (... mya
iperagorá?)
instalación
... otobüs durağı?
... η στάση λεωφορείου; (... i
stási leoforíu?)
instalación
... bir metro istasyonu?
... o σταθμός του μετρό; (... o
stathmós tu metró?)
instalación
... bir turist bilgi ofisi?
... ένα γραφείο τουριστικών
πληροφοριών; (... éna grafío
turistikón pliroforión?)
instalación
.. bir ATM/para çekme
makinası?
... μιαν αυτόματη ταμειακή
μηχανή; (... mian aftómati
tamiakí mihaní?)
instalación
__ye nasıl varırım?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos
boró na vro ___?)
Para preguntar por las
direcciones de un lugar en
específico
... eski kasaba merkezi?
... το κέντρο της πόλης; (to
kéntro tis pólis?)
lugar
... tren istasyonu?
... ο σταθμός του τρένου; (o
stathmós tu trénu?)
lugar
... havaalanı?
... το αεροδρόμιο; (... to
aerodrómio?)
lugar
... polis merkezi?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to
astinomikó tmíma?)
lugar
... [ülke]'nin konsolosluğu?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (...
i bresvía tis [hóra]?)
la embajada de un país en
específico
İyi bir __ tavsiye edebilir
misiniz?
Μπορείτε να μου συστήσετε
κανένα καλό ___; (Boríte na
mu sistísete kanéna kaló
___?)
Para preguntar por
recomendaciones de algún
lugar
... barlar?
... μπαρ; (... bar?)
lugar
... kafeler?
... καφέ; (... kafé?)
lugar
1/5
bab.la Frases: Viajar | Viajar y pasear
Turco-Griego
... restoranlar?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
lugar
... gece kulüpleri?
... νυχτερινά κέντρα; (...
nihteriná kéntra?)
lugar
... oteller?
... ξενοδοχεία; (...
xenodohía?)
lugar
... turistik atraksiyonlar?
... τα τουριστικά αξιοθέατα;
(... ta turistiká axiothéata?)
lugar
... tarihi alanlar?
... ιστορικές τοποθεσίες; (...
istorikés topothesíes?)
lugar
... müzeler?
... μουσεία; (... musía?)
lugar
Sola dön.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste
aristerá.)
Para dar direcciones
Sağa dön.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste
dexiá.)
Para dar direcciones
Düz git.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete
efthía.)
Para dar direcciones
Geri git.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete
píso.)
Para dar direcciones
Dur.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Para dar direcciones
__'e doğru git.
Πηγαίνετε προς την ___.
(Pigénete pros tin ___.)
Para dar direcciones
__'ı geç.
Περνάτε το___. (Pernáte
to___.)
Para dar direcciones
__'i bekle.
Προσέξτε για την ___.
(Proséxte ya tin ___.)
Para dar direcciones
yokuş aşağı
κατηφορικός (katiforikós)
Para dar direcciones
yokuş yukarı
ανηφορικός (aniforikós)
Para dar direcciones
kavşak
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Punto de referencia al dar
direcciones
trfik ışıkları
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Punto de referencia al dar
direcciones
park
πάρκο (párko)
Punto de referencia al dar
direcciones
Nereden bir otobüs/tren bileti
bulabilirim?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα
εισιτήριο λεωφορείου /
τρένου; (Pu boró na agoráso
éna isitírio leoforíu / trénu?)
Para preguntar por las
taquillas
_[yer]_e bir __ almak
istiyorum lütfen?
Θα ήθελα να αγοράσω ένα
___ για _[τοποθεσία]_,
παρακαλώ. (Tha íthela na
agoráso éna ___ ya
_[topothesía]_, parakaló.)
Para comprar un boleto hacia
un lugar en específico
... tek bilet ...
... απλό εισιτήριo... (... apló
isitírio...)
boleto para un sólo viaje
dönüş bileti
... εισιτήριο με επιστροφή ...
(... isitírio me epistrofí ...)
boleto de ida y vuelta
Viajar y pasear : Direcciones
Viajar y pasear : Autobús/Tren
2/5
bab.la Frases: Viajar | Viajar y pasear
Turco-Griego
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet
...
...εισιτήριο πρώτης
τάξης/δεύτερης τάξης... (...
isitírio prótis táxis/défteris
táxis...)
Boleto para primera o
segunda clase
... günlük ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (...
imerísyo isitírio ...)
boleto que puedes usar todo
un día
... haftalık ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (...
evdomadiéa kárta ...)
boleto válido por una semana
... aylık ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa
kárta ...)
boleto válido por un mes
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
Πόσα είναι το εισιτήριο για
__ [προορισμός] __; (Pósa
íne to isitírio ya __
[proorismós] __;)
Para preguntar por el precio
del boleto a un lugar en
específico
(Cam kenarına) koltuk
ayırtmak istiyorum.
Θα ήθελα να κρατήσω μια
θέση (δίπλα στο παράθυρο).
(Tha íthela na kratíso mya
thési (dípla sto paráthiro).)
Para reservar un asiento en
específico
Bu tren/otobüs _[yer]_'de
duruyor mu?
Κάνει αυτό το λεωφορείο
στάση σε __[προορισμός]__;
(Káni aftó to leoforío stási se
__[proorismós]__?)
Para preguntar si el autobús o
tren van a cierto lugar
_[yer]_'e gitmek ne kadar
sürer?
Πόση ώρα για να φθάσουμε
στο __[προορισμός]__; (Pósi
óra ya na fthásume sto
__[proorismós]__? )
Para preguntar por la
duración del viaje
_[yer]_ otobüsü/treni ne
zaman ayrılıyor?
Πότε φεύγει το
λεωφορείο/τρένο για
__[προορισμός]__; (Póte
févgi to leoforío/tréno ya
__[proorismós]__?)
Para preguntar por la hora en
que partirá un autobús o tren
Bu koltuk ayırtıldı mı?
Είναι κρατημένη αυτή η
θέση; (Íne kratiméni aftí i
thési?)
Para saber si el asiento está
libre
Bu benim koltuğum
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí
íne i thési mu.)
Para señalar que estás
ocupando un asiento o que ya
lo habías reservado
açık
ανοιχτό (anihtó)
Señala que un
establecimiento está abierto
kapalı
κλειστό (klistó)
Señala que un
establecimiento está cerrado
giriş
είσοδος (ísodos)
Señal de entrada
çıkış
έξοδος (éxodos)
Señal de salida
itiniz
σπρώξτε (spróxte)
çekiniz
τραβήξτε (travíxte)
erkekler
άνδρες (ándres)
Cuarto de baño para hombres
kadınlar
γυναίκες (ginékes)
Cuarto de baño para mujeres
dolu
γεμάτο/κατειλημμένο
(gemáto/katiliméno)
El hotel no tiene habitaciones
libres/el cuarto de baño está
ocupado
boş
άδειο/ελεύθερο
(ádyo/eléfthero)
El hotel tiene habitaciones
disponibles/ el cuarto de baño
está desocupado
Viajar y pasear : Señalizaciones
3/5
bab.la Frases: Viajar | Viajar y pasear
Turco-Griego
Viajar y pasear : Taxi
Taksi çağırmak için numarayı
biliyor musunuz?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να
καλέσει κάποιος ταξί;
(Gnorízete ton arithmó ya na
kalési kápyos taxí?)
Para preguntar por el número
telefónico de algún servicio de
taxis
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
Πρέπει να πάω στο __
[προορισμός] __. (Prépi na
páo sto __ [proorismós] __.)
Para decir al conductor del
taxi a dónde deseas ir
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
Πόσα για να με πάρετε στο
__ [προορισμός] __; (Pósa ya
na me párete sto __
[proorismós] __.)
Para preguntar por el precio
del trayecto a recorrer.
Burada bir dakika bekleyebilir
misiniz?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ
για μια στιγμή; (Boríte na
periménete edó ya mya
stigmi?)
Para pedir al conductor del
taxi que te espere por un
momento
Şu arabayı takip et!
Ακολουθήστε αυτό το
αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó
to aftokínito!)
Para realizar alguna
investigación o seguir a
alguien
Viajar y pasear : Alquiler de automóviles
Araba nereden kiralanıyor?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα
αυτοκίνητο; (Pu boró na
nikiáso éna aftokínito?)
Para preguntar por el lugar
para alquilar automóviles
Büyük araba/küçük
araba/kamyon kiralamak
istiyorum.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα
μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο
αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela
na nikiáso éna mikró
aftokínito / megálo aftokínito /
van.)
Para especificar qué tipo de
coche deseas alquilar
... bir gün/bir hafta için.
... για μία ημέρα / μία
εβδομάδα. (ya mya iméra /
mya evdomáda.)
Para especificar por cuánto
tiempo lo deseas alquilar
Tam kapsamlı sigorta
istiyorum.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική
κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí
kálipsi.)
Para conseguir el seguro con
mayor cobertura
Sigortaya ihtiyacım yok.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση.
(Den hriázome asfálisi.)
Para especificar que no
necesitas ningún seguro
Arabayı geriye dolu bir banzin
deposuyla mı getirmeliyim?
Πρέπει να φέρω το
αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο
ντεπόζιτο; (Prépi na féro to
aftokínito píso me gemáto
ntepózito?)
Para preguntar si necesitas
llenar el tanque del coche
antes de entregarlo
Bir sonraki petrol istasyonu
nerede?
Πού είναι το κοντινότερο
βενζινάδικο; (Pu íne to
kontinótero venzinádiko?)
Para preguntar en dónde
encontrar la gasolinera más
cercana
İkinci bir şoför dahil etmek
istiyorum.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα
δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na
perilávo éna déftero odigó.)
Para agregar un conductor al
contrato de alquiler
Şehirde/otoyollarda hız limiti
ne?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας
στις πόλεις / στους
αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne
to ório tahítitas stis pólis / stus
aftokinitódrumus?)
Para preguntar por los límites
de velocidad en la región
Depo dolu değil.
Το ντεπόζιτο δεν είναι
γεμάτο. (To depózito den íne
gemáto.)
Para quejarte porque el coche
no tiene el tanque lleno al
100%
4/5
bab.la Frases: Viajar | Viajar y pasear
Turco-Griego
Motordan garip bir ses geliyor.
Η μηχανή κάνει ένα
παράξενο θόρυβο. (I mihaní
káni éna paráxeno thórivo.)
Queja relacionada con el mal
funcionamiento del motor
Araba hasarlı.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί
βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí
vlávi.)
Para quejarte por que el
coche tiene varios daños
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Descargar