SCORE - O Camiño das Animas en Pena.mus

Anuncio
Ferrer Ferran
O Camiño das Ánimas en Pena
Poema Terrífico Sinfónico
para Banda Sinfónica
... a la "Federación Galega de Bandas de Música" y a todas
las bandas de Galicia por la excelente labor que están desarrollando.
O Camiño das Ánimas en Pena
Poema Terrífico Sinfónico
para Banda Sinfónica
de Ferrer Ferran
La cultura gallega ha vivido desde siempre muy apareada con la muerte, el mundo de los
vivos y el mundo de los muertos, cuentan nuestros antepasados de haber visto en alguna ocasión estas
apariciones.
Las almas que vagan errantes por los senderos de Galicia, son almas de personas que
murieron violentamente, o que murieron jóvenes y dejaron en esta vida temas pendientes. Hay almas
errantes que vuelven para cuidar de los enfermos de su familia, entre otros cometidos. Visten todas
esas almas errantes con túnicas blancas, se presentan a familiares o vagan por los caminos en la noche
profunda, normalmente se las representa como personas muy altas
y delgadas, y para romper su influjo hay que romperles el hábito,
debe hacerse siempre por detrás y de abajo arriba.
La “Santa Compaña” vagan en grupo, son almas del
purgatorio, la componen un mínimo de cinco almas en pena, cada
una de ellas porta un elemento diferente, una cruz, un estandarte,
un caldero de agua, un candil o una tea ardiendo y una campanilla.
“El Camino de las Almas en Pena”, es una composición
que causa terror, describiendo situaciones de tormento y angustia.
Una pieza de gran virtuosismo para los intérpretes, desafiándolos
hasta límites extremos en cuanto interpretación, tanto es así que
todos ellos no sólo virtuosos de su instrumento sino que deben
emplear la voz como elemento interpretativo para conseguir los
efectos generados en esta partitura.
Textos como: “Almas del purgatorio”, “la Santa
Compaña”, “Almas Solitarias”, “Cinco almas en pena, llega la muerte, coge la cruz, viene la
muerte”… acompañaran el transcurso de la interpretación. También el autor rinde un homenaje a
Ottorino Respighi simulando en la última sección, el camino pomposo de la “Santa Compaña” como si
de Los pinos de la Via Appia se tratara.
Esta Composición está dedicada
... a la "Fede ración Galega de Bandas d e Música" y a todas las band as de Galicia
por la excelente labor que están desarrollando.
Encargo de la Excma. Diputación de Pontevedra, para ser la obra de obligada interpretación en el
"X Certamen Provincial de Bandas de Música, 'Deputación de Pontevedra'", en el año 2010.
Su estreno fue el día 11 de Abril de 2010 en La Coruña, por la Banda Municipal de A Coruña,
dirigida por su titular Marcel van Bree.
Indicaciones de Grafía - Graphy Indications
&
&
All make different "key clicks" random pitches and free rhythms.
Hacer sonidos con las llaves del instrumento a ritmo libre.
bœ
œ bœ Nœ bœ œ œ Aœ
!
Rapid repetition ad libitum and the order indicated until the end of the line.
Repetición rápida ad libitum y siguiendo el orden indicado hasta el final de la linea.
& bw
Cantar el sonido indicado cambiando de vocal y sin cortar el sonido.
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
E*I*O*U*A
F
Œ
&
‰
O Ca - mi - ño
&‰
&
3
San - ta Com-pa - ña As Á - nimas
-
3
" Ó
6
˙
œ œ œ œ œ bœ
˙
|
...gritando
...grido
...cry (... screaming)
#˙
nœ #˙
U
Œ
&Ó
œ
Á
Flauta: Interpretar sólo con la boquilla e introducir el dedo por el extremo para bajar y subir la entonación.
Repitiendo pausadamente hasta el final de la linea.
Flute: Interpret only the mouthpiece and the finger by the
end, up and down the pitch. Repeating slowly until the end of the line.
œ
-
ad libitum con libre tempo, repitiendo el fragmento hasta el final de la linea.
ad libitum with free tempo, repeating the fragment to the end of the line.
ni
-
œ
œ
mas
Compás 226: cantando con entonación en tono de concierto (en Do).
Batuta 226: cantare con entonazione in concert pitch (in C)
Bar 226: singing with entonazione in concert pitch (C)
en
CINCO ÁNIMAS EN PENA, CHEGA A
MORTE, COLLE A CRUZ, VEN A MORTE
&
Compás 231: Hablando las palabras del cuadro y repitiendo las frases, in cresc, hasta llegar
al compás 239: gritando y con el ritmo indicado.
Bar 231: Speaking the words of the table and repeating phrases, in cresc, until
the bar 239: shouting and with the rhythm indicated.
& æ
‡.
F
‡æ.
‡æ
‡æ
‡æ
bœ œ œ
& œ bœ œ
!
cresc.
Œ
Ó
ƒ
&Ó
&
Hablado sin entonación in cresc. y siguiendo el ritmo indicado hasta el...
Spoken without intonation in cresc. and the rhythm indicated until ...
Á - ni - mas do Pur - ga - to - rio.
&c
&
6
#.
3
&4 Œ
ƒ
Compás 234: Sonido grave, con trémolo. Ad libitum el ritmo indicado, repitiendo hasta el final de la linea.
Bar 234: Sound bass with tremolo. Ad libitum with indicated rhythm, repeating until the end of the line.
cresc.
œ
F
bœ bœ œ œ
œ
Interpretación irregular siguiendo el orden de los sonidos. 1ª opción más lenta que la 2ª.
Interpretation irregular in the order of sounds. 1st choice slower than the 2nd.
cresc.
Œ
Patada en el suelo.
Kick on the floor.
R " ‰ Œ Œ.
ƒ
AHH!!
Ó
‡æ
#.
#.
#.
>
>> >
>>>
>>>
3
3
3
3
Interpretación libre de nota siguiendo la altura y ritmo obligado
(Free interpretation of note, following the height and rhythm required)
...gritando
...grido
...cry (... screaming)
Œ
Interpretación libre de nota siguiendo la altura y ritmo obligado
(Free interpretation of note, following the height and rhythm required)
Nota para el director: Por circunstancias de acústica de sala o concierto al aire libre, el fragmento comprendido del compás 215 al 239 puede saltarse y
no interpretarse, ya que este fragmento es opcional para la interpretación.
Note to Conductor: For reasons of acoustics of concert hall or outdoors, the fragment comprised of bar 215 to 239, can skip and not interpreted, since this fragment
is optional for interpretation.
Encargo de la Excma. Diputación de Pontevedra, para ser la obra de obligada interpretación en el
"X Certamen Provincial de Bandas de Música, 'Deputación de Pontevedra'", en el año 2010.
... a la "Federación Galega de Bandas de Música" y a todas las bandas de Galicia por la excelente labor que están desarrollando.
O Camiño das Ánimas en Pena
Score
Ferrer Ferran
(The Path of the Dark Souls)
Poema Terrífico Sinfónico
Adagio misterioso q2= 63 -69
3
4
5
Piccolo
4
&4
!
!
Flute 1-2
4
&4
!
!
!
!
!
Oboe 1-2
& 44
!
!
!
!
!
Bassoon 1-2
?4
4
!
!
!
!
Clarinet in E b
4
&4
!
!
!
!
Clarinet in B b 1
4
&4
!
Clarinet in B b 2
4
&4
!
Clarinet in B b 3
& 44
!
Bass Clarinet
4
&4
!
Eb Alto Sax. 1-2
4
&4
!
Bb Tenor Sax.
4
&4
E b Baritone Sax.
!
!
!
6
7
!
one player
"
3
Œ bœ œ b œ œ n œ b œ œ b œ b œ n œ
œbœ
"
Ó
!
"
œ Nœ
9
!
#œ œ œ
J ‰ Ó
f
!
10
11
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
‰
!
!
!
!
!
!
!
!
!
‰
!
!
!
!
!
4
&4
!
!
!
!
‰
!
!
!
!
!
Horn in F 1-3
& 44
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Horn in F 2-4
4
&4
!
!
!
Flugel Horn in Bb 1-2
4
&4
!
!
Trumpet in B b 1
4
&4
!
Trumpet in B b 2-3
4
&4
Trombone 1
one player
# # wœ # w
f J‰ Œ Ó
fl
j‰ Œ Ó
#œ
f fl
j‰ Œ Ó
#œ
f fl
!
œ
# œ- œ # œ œ œ b œ œ ˙ . ˙ . # ˙ .
!
#˙.
Œ
‰
3
bœ n œ œ œ œ # œ œ œ œ .
F
!
!
8
!
!
F
(cue Bassoon)
œ # œ œ œ bœ
# œ œ œ œ.
!
œ bœ
b œœ œœ b œœ œœ œ œ b œœ # œœ œœ ..
3
F
33
3
"
œ # œ n œ œ œ b œ œ bœ œ .
F
3
3
œ # œ œ œ bœ
F
3
"
"
œ #œ œ œ.
3
"
‰
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
? 44
!
!
!
!
!
!
!
?4
4
!
!
!
!
!
!
C Euphonium 1-2
?4
4
!
!
!
!
!
!
Tuba
?4
4
!
!
!
!
!
Double Bass
?4
4
!
!
!
!
!
Timpani
? 44
Trombone 2
Bass Trombone
wæ
p
4
& 4 œœ œœ .. Œ Ó
F
Tubular Bells
Glockenspiel
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ wæ
!
!
Œ
"
˙.
!
b˙
"
œw ˙ .
!
!
!
!
!
!
!
!
Œ
œœ œœ .. Ó
!
4
ã 4
!
!
!
!
!
!
!
Percussion 2
4
ã 4
!
!
!
!
!
!
!
!
Percussion 3
4
ã 4
!
!
!
!
!
!
!
© 2010 Ferrer Ferran, Valencia (Spain)
!
œ b˙.
f
f
w˙ .
œ
˙
p
æ̇
"
˙ ˙
Œ Ó
œ w˙
Ó
!
!
!
!
!
!
!
!
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~ wæ
Snare Drum
Escobillas (Brushes)
Percussion 1
w
w‰ œ ˙ .
J
"
!
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ wæ
Œ œ œ. Ó
œ œ.
Ó
wæ ~~~~~~~~~~
!
!
!
˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
3
3
3
3
!
æ̇
!
æ̇
!
æ̇
2
O Camiño das Ánimas en Pena - Score
12
Picc.
& œ ˙.
13
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
œ œ œ œ
Com - pa - ña
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
senza voce, susurrando (whispering)
Fl. 1-2
San - ta
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
Ob. 1-2
San - ta
Bsn. 1-2
?
œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
& œ ˙.
œ œ œ œ
San - ta
B b Cl.
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
B b Cl. 3
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
B b Cl. 2
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
B b Cl. 1
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
B. Cl.
San - ta
E b A. Sx. 1-2
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
B b T. Sx.
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
E b Bar. Sx.
Com - pa - ña
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
San - ta
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
Hn. 1-3
San - ta
& œ ˙.
Com - pa - ña
senza voce, susurrando (whispering)
Hn. 2-4
San - ta
Bb F. Hn. 1-2
B b Tpt. 1
B b Tpt. 2-3
Tbn. 1
&
!
&
!
&
!
?
!
œ œ œ œ
Com - pa - ña
14
15
!
16
!
17
18
!
!
19
20
!
Tbn. 2
Bass Tbn.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙.
Œ
!
!
Euph. 1-2
˙.
Œ
!
!
˙.
Œ
!
!
˙.
Œ
!
!
˙.
Œ
!
˙.
Œ
˙.
!
bœ
œ bœ Nœ œ œ œ Aœ
"
!
bœ
œ bœ Nœ œ œ œ Aœ
"
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Œ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙.
Œ
!
!
!
!
˙.
Œ
Ó
˙
San
!
!
!
!
Ó
!
!
!
!
Ó
!
!
!
!
!
!
Ó
˙
!
!
!
!
!
Ó
˙
!
!
!
!
!
Ó
!
!
!
!
!
!
Ó
!
!
!
!
!
!
Ó
?
!
!
!
!
!
!
!
Ó
˙
?
!
!
!
!
!
!
!
Ó
˙
Timp.
Glk.
Perc. 1
&
!
ã ˙ ˙ ˙
!
˙
3
Perc. 2
ã
Perc. 3
ã æ̇
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~~ wæ
˙
!
˙
˙
˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
3
3
3
3
!
!
˙æ
!
!
˙æ
!
˙æ
œœ
!
æ̇
˙æ
Œ Ó
-
-
-
˙
-
Œ
˙.
-
-
Œ
˙.
-
Œ ˙
-
Œ ˙
!
-
Œ ˙
San
Œ
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
Œ
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
Œ
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
Œ
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
Œ
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
Œ
senza voce, susurrando (whispering)
˙
!
ta,
senza voce, susurrando (whispering)
˙
-
San
senza voce, susurrando (whispering)
˙
!
ta,
senza voce, susurrando (whispering)
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~~ wæ
!
-
Œ ˙
San
senza voce, susurrando (whispering)
San
? æ
~~w ~~~~~~~~~~~~ wæ
Œ
˙.
ta,
senza voce, susurrando (whispering)
San
D.B.
-
!
San
senza voce, susurrando (whispering)
San
!
˙.
ta,
senza voce, susurrando (whispering)
San
!
-
senza voce, susurrando (whispering)
San
!
Œ
senza voce, susurrando (whispering)
San
Tuba
!
!
San
!
!
bœ
œ bœ Nœ œ œ œ Aœ
"
San
?
!
23
˙.
!
!
!
22
Œ
San
?
21
˙.
˙.
!
ta,
-
Œ ˙
San
-
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~ w ~~~~~~~~~~~~ wæ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
Com - pa - ña
wæ ~~~~~~~~~~~~~
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
œœ ..
˙æ
æ̇
p
˙æ
˙æ
æ̇
˙æ
3
O Camiño das Ánimas en Pena - Score
24
Picc.
Fl. 1-2
Ob. 1-2
Bsn. 1-2
B b Cl.
B b Cl. 1
#œ œ
&Ó Œ
f
bœ
n >œ
J ‰
25
ß
>
tutti œ œ # œœ # œ
œ
#œ œ
J ‰
&Ó Œ
f
bœ
#œ œ #œ
œœ
&Ó Œ
?
f
&Ó Œ
&
!
f
#œ œ
!
B b Cl. 2
&
!
B b Cl. 3
&
!
B. Cl.
&
!
E b A. Sx. 1-2
&Ó Œ
B b T. Sx.
&Ó Œ
E b Bar. Sx.
&Ó Œ
œ
26
!
ß
n >œ
œ ‰
J
ß
b>œ
J ‰
ß
27
!
!
28
29
!
!
!
!
˙ b œ ˙ N ˙˙
Œ b˙ œ b ˙
œœ
b b ˙˙ ..
!
!
!
!
Œ ˙
œ b˙ b˙
œ
˙.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
A œ nœ œ
œ œ #œ nœ œ b œ ˙
œ
!
3
œœœ
f
"
F
1.
F
!
3
Ó
# œ œ #œ
bœ
œœœ
J ‰Œ Ó
f
f
p
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
bœ œ
# œ nœ œ œ œ b œ œ #œ
"
!
ƒ
Hacer sonidos con las llaves del instrumento a ritmo libre.
(All make different "key clicks" random pitches and free rhythms)
f Hacer sonidos con las llaves del instrumento a ritmo libre.
(All make different "key clicks" random pitches and free rhythms)
fHacer sonidos con las llaves del instrumento a ritmo libre.
(All make different "key clicks" random pitches and free rhythms)
!
!
tutti
Œ
!
!
!
!
!
!
!
& ˙.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
Bb F. Hn. 1-2
& ˙.
Œ
!
!
!
!
!
!
!
B b Tpt. 1
& ˙.
Œ
!
B b Tpt. 2-3
& ˙.
Œ
!
Tbn. 1
? .
˙
Œ
!
? .
˙
Œ
!
? .
˙
Œ
!
? .
˙
Œ
? .
˙
Œ
Hn. 1-3
& ˙.
Hn. 2-4
Tbn. 2
Bass Tbn.
Euph. 1-2
Tuba
D.B.
!
Perc. 1
ã
!
Perc. 2
ã Ó Œ
Perc. 3
ã ˙æ
œœ œœ ..
S>
J ‰
Látigo (Whip)
f
ß
Ó
æ̇
b˙
F
‰
Ó
!
w
w
# -œ . N ˙- -̇ b -˙
F
- -̇
‰ # œœ .. N b ˙˙ ˙ b ˙˙
3
F
3
!
œ ~. ~~
!
Ó
!
!
‰Ó
!
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
Ó
bw
!
!
!
!
bw
!
!
œ.
w
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
Ó
!
!
!
~~ ‰
œœ ~~.. ~~~ ‰
~~~
æ
wæ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ w
Œ
w
!
!
!
? æ
w ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ wæ
&
Glk.
!
!
~~
Timp.
solo
cup mute
Ó
!
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
bw
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
bw
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
bw
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
bw
w
w
E*I*O*U*A
cantare con l'intonazione e Legato vocale cambia
(sing with pitch and legato, vowel changes)
bw
E*I*O*U*A
w
w
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
˙æ
˙æ
p
‰
œ
œ œ œ b œ œ œ œ bœ œ Aœ nœ
F
Ó
Œ ‰
œ œ œ bœ
F
Ó
Œ ‰
œ œ œ bœ
F
!
!
N œ œ b œ œ A œ nœ œ œ œ œ œ œ bœ œ b œ œ ˙
œ
œ
"
f
‰ j
‰
œ
œ
w
"
f
!
!
f
31
!
œ œ œ bœ Nœ œ bœ œ œ
p
œ.
p
!
!
one player
œ œ œ bœ
p
30
!
æ̇
˙æ
˙æ
æ̇
4
O Camiño das Ánimas en Pena - Score
32
Picc.
Fl. 1-2
Ob. 1-2
Bsn. 1-2
B b Cl.
B b Cl. 1
B b Cl. 2
B b Cl. 3
B. Cl.
E b A. Sx. 1-2
B b T. Sx.
E b Bar. Sx.
& Ó
F
& Œ
F
& Œ
F
? Œ
F
& Œ
&
O Ca- mi- ño
F
& Œ
F
& Œ
F
& Œ
& Ó
Hn. 2-4
& Ó
O Ca- mi- ño
B b Tpt. 2-3
& Ó
Tbn. 1
Tbn. 2
Bass Tbn.
Euph. 1-2
Tuba
D.B.
Timp.
Glk.
? w
Á-ni -mas
3
6
Á-ni -mas
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
‰
O Ca- mi- ño
Œ
œ œ
œ bœ
‰
6
San-ta3 Com-pa - ña As
O Ca- mi- ño
parlato sino al......
Speaking to ......
San-ta3 Com-pa - ña As6 Á-ni -mas
O Ca- mi- ño
parlato sino al......
Speaking to ......
San-ta3 Com-pa - ña As
‰
O Ca- mi- ño
Á-ni -mas
6
Á-ni -mas
j
‰ œœ
"
‰ # # œjœ
"
‰ b œjœ
"
6
‰
‰
ƒ
ƒ
6
‰
ƒ
6
ƒ
Á - ni-mas Á - ni-mas
6
ƒ
6
ƒ
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
6
ƒ
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
6
3
6
3
3
‰
3
3
‰
3
3
‰
Œ
? w
˙.
Œ
& w
˙.
!
#Ó
!
!
3
#Ó
!
!
#Ó
!
!
‰
Ó
!
!
‰
Ó
!
!
#Ó
!
!
‰
Ó
!
!
‰
Ó
!
!
#Ó
!
!
#Ó
!
!
#Ó
!
!
!
!
!
!
6
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
....grido (...cry)
‰
3
6
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
f
....grido (...cry)
f
3
6
‰
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
j
œœ
˙.
!
6
œœ
? w
#Ó
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
....grido (...cry)
ww
Œ
!
....grido (...cry)
‰
œœ
˙.
!
6
j
œ
Œ
#Ó
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
œ
˙.
!
6
w
? w
!
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
....grido (...cry)
œ
Œ
#Ó
....grido (...cry)
‰
Á - ni-mas Á - ni-mas
˙.
!
6
j
œœ
Œ
!
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
œœ
˙.
3
3
#Ó
....grido (...cry)
ww
6
F
!
6
œœ
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
solo cantabile
>œ œ b œ œ œ œ. œ œ œ N œ œ b œ œ œ œ œ œ œ b œ. >œ b œ >œ œ >œ œ
‰
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
j
œœ
Á-ni -mas
!
!
....grido (...cry)
‰
œœ
6
!
#Ó
6
ww
ƒ
#Ó
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
Á - ni-mas Á - ni-mas
‰
!
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
‰
!
!
#Ó
....grido (...cry)
Á - ni-mas Á - ni-mas
‰
6
36
!
#Ó
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
Á - ni-mas Á - ni-mas
Á - ni-mas Á - ni-mas
3
....grido (...cry)
‰
Á - ni-mas Á - ni-mas
? w
? w
ƒ
6
œœ
San-ta3 Com-pa - ña As
j
‰ bœ
"
ƒ
3
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
....grido (...cry)
Á - ni-mas Á - ni-mas
‰
cresc.
tutti open
6
‰
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
cresc.
San-ta3 Com-pa - ña As6 Á-ni -mas
6
‰
cresc.
ƒ
‰
Á - ni-mas Á - ni-mas
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
cresc.
ƒ
35
!
....grido (...cry)
Á - ni-mas Á - ni-mas
‰
cresc.
O Ca- mi- ño
parlato sino al......
Speaking to ......
‰
San - ta Com - pa -ña
cresc. parlato sino al......
Speaking to ......
34
Á - ni-mas Á - ni-mas
San - ta Com - pa -ña
parlato sino al......
Speaking to ......
‰
San - ta Com - pa -ña
parlato sino al......
cresc. Speaking to ......
f
Œ
Œ
œ bœ
f
Œ
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
parlato sino al......
cresc. Speaking to ......
f
Œ
Œ
6
‰
cresc.
San-ta3 Com-pa - ña As6 Á-ni -mas
6
‰
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
parlato sino al......
Speaking to ......
‰
Á - ni-mas Á - ni-mas
‰
cresc.
San-ta3 Com-pa - ña As6 Á-ni -mas
‰ ‰
‰
cresc.
San-ta Com-pa - ña As
O Ca- mi- ño
>
œ œ b œ # œJ
Pur- ga- to- rio San - ta Com - pa -ña
parlato sino al......
Speaking to ......
‰
‰ #œ
Œ
6
3
‰
O Ca- mi- ño
& Ó
33
cresc.
San-ta Com-pa - ña As
sino al......
F parlato
Speaking to ......
‰
& Œ
B b Tpt. 1
>
œ œ #œ #œ
parlato sino al......
Speaking to ......
N˙
Hn. 1-3
Bb F. Hn. 1-2
‰
N˙
F
& Œ
F
parlato sino al......
Speaking to ......
& ˙
&
#œ
Œ
....grido (...cry)
‰
ƒ
3
f
f
6
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
....grido (...cry)
‰
ƒ
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
ƒ
Á-ni-mas do Pur-ga-to-rio.
‰
3
6
....grido (...cry)
Œ
3
6
‰
Ï
—
J
....grido (...cry) tutta forza
one player
‰
AHH
!
Ó
Œ
—.
Œ
!
œ œ œ
>p
>
œ œœœœ
> >
!
œœ œ
>
œ œœœ œ œ œ
>
>
>
!
Perc. 1
ã
!
!
!
!
!
Perc. 2
ã
!
!
!
!
!
Perc. 3
ã
˙æ
F
˙æ
˙æ
f
˙æ
p
æ̇
Descargar