Ana María Hornero Corisco

Anuncio
Currículum Vitae
de miembros de comisiones para concursos de
acceso a los cuerpos docentes universitarios
Al presente currículum se dará publicidad en la web de la Universidad de Zaragoza, a tenor de lo
Universidad de Zaragoza
establecido en el art. 62.3 de la LOU y art. 6.4. del RD 1313/2007, de 5 de octubre, a los efectos del
correspondiente concurso de acceso a plazas de funcionarios de los cuerpos docentes universitarios.
1.- DATOS PERSONALES
Apellidos y Nombre: HORNERO CORISCO, Ana María
Cuerpo docente al que pertenece: Titulares de Universidad
Año de ingreso al cuerpo: 1996
Universidad a la que pertenece: Universidad de Zaragoza
2.- FORMACIÓN ACADÉMICA
Títulos académicos oficiales (salvo doctorado)
Licenciada en Filosofía y Letras (División de Filología-Sección Filología Inglesa)
CENTRO: Universidad de ZaragozaFECHA: 2/09/1987
Formación de doctorado y Tesis doctoral, Premios y Menciones relativos al doctorado y a la tesis doctoral
(máximo diez líneas)
. Tesis de Licenciatura defendida en diciembre de 1989: "Estudio contrastivo de los roles femeninos
en el periodo del Inglés Medio y su reflejo en textos de la época". Calificación: Sobresaliente.
Directora: Mª Pilar Navarro Errasti.
. Tesis doctoral defendida en diciembre de 1993: "Estudio lingüístico de la incidencia del francés en
Ancrene Wisse y el Katherine Group". Calificación: Apto cum laude.
Directora: Mª Pilar Navarro Errasti.
Becas y premios obtenidos (los cinco más relevantes)
. Premio "Fin de Carrera", curso 1986-87, concedido por la Caja de Ahorros de la Inmaculada de Aragón,
al mejor expediente de la promoción. Zaragoza, 31 de octubre de 1987.
. Beca de Investigación de F.P.I., desde enero de 1988 a octubre de 1989.
MCV/CCA/01-2008
Página 1 de 6
Estancias y becas posdoctorales (los dos más relevantes)
Otros méritos (máximo cinco líneas)
. Certificado de Aptitud en el idioma Francés de la Escuela Oficial de Idiomas de Zaragoza. 30/11/1987
. Diploma de Suficiencia en el idioma Francés del Instituto de Idiomas de la Universidad de Zaragoza
19/11/2001
. Curso de doblaje impartido en el Teatro de la Estación por su directora, Cristina Yáñez. Enero, 2003.
. Curso profesional de doblaje impartido por la Escuela de Cine de Aragón. Enero, 2005.
3. - ACTIVIDAD INVESTIGADORA Y DOCENTE
Publicaciones y creaciones artísticas profesionales (máximo diez líneas)
Hornero, Ana María (in press) “Gulliver’s Travels or All’s Well. Film versions for a young audience" In Lance Weldy (ed.)
From Colonialism to the Contemporary: Intertextual Transformations in World Children’s and Youth Literature.
Cambridge Scholars Press.
Hornero, Ana. "Marry, hang thee, brock!: Linguistic tools for impoliteness in Shakespeare's works". In A.Hornero,
M.J. Luzón, S. Murillo (eds.) 2006. Corpus Linguistics. Applications for the Study of English. Bern, Berlin,
Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang: 39-59.
Hornero, Ana María. 2005. "Gulliver's Travels on the Screen: Spanish film versions". Swift Studies. The Annual
of the Ehrenpreis Center: 111-123.
Hornero, Ana María. 1998. "French influence on English prepositions: A study of Ancrene Wisse".Studia
Anglica Posnaniensia, XXXII: 33-45.
Congresos, conferencias, seminarios (los diez más relevantes)
Hornero, Ana Mª. "Ancrene Riwle and the Tradition of medieval bestiaries". III Congreso Internacional de la Sociedad
Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval (SELIM). Universidad de Alcalá de Henares, 1990.
Hornero, Ana Mª y Mª P. Navarro. "From the implicit to the explicit: development of linking elements in
English". 7th International Conference on English Historical Linguistics. Universidad de Valencia, 1992.
Hornero, Ana Mª. "Word pairs in Hali Meidhad". Seminario Susanne Hübner English Lexicon: Models,
Diachrony and Specific Uses". Universidad de Zaragoza, 1992.
Hornero, Ana Mª. "A collection of proverbs and sentences in Ancrene Wisse". VI Congreso Internacional
de S.E.L.I.M. Universidad de Valladolid, 1993.
Hornero, Ana Mª. "French influence in Early Middle English Syntax: A study of verbal position in Ancrene Wisse
and the Katherine Group". 8th International Conference on English Historical Linguistics. Edinburgh, 1994.
Hornero, Ana Mª. "French Influence on English prepositions: A study of Ancrene Wisse and the Katherine
Group". I International Conference on Linguistic Contact. Universidad de Valencia, 1995.
Hornero, Ana Mª. "Gulliver's Travels on the Screen: Spanish film productions". 7th ESSE (European
MCV/CCA/01-2008
Página 2 de 6
Society for the Study of English ) Conference. Universidad de Zaragoza,septiembre 2004.
Hornero, Ana Mª. "From satire to spaghetti: humour conveyed in Gulliver's Travels Film versions". IV Congreso
Internacional de la Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infantil y Juvenil. Univ. Cádiz, 2005.
Hornero, Ana Mª. "Gulliver's Travels or 'All's Well' ". 4th International Child and the Book Conference
at Bogazici University, Istanbul. Marzo, 2007.
Hornero, Ana Mª. "Gulliver viaja a España: Análisis de las ilustraciones para el público español". V Congreso
Internacional de la Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infantil y Juvenil. Univ. León, 2007.
Proyectos y contratos de investigación (los cinco más relevantes)
. Investigadora principal del grupo de investigación "Swift" (Refª H 46) reconocido por la DGA, desde
mayo de 2006.
. Participación en el Proyecto BFF 2002- 00653 "Jonathan Swift en España: la traducción y difusión de su
obra a lo largo de dos siglos", del Ministerio de Ciencia y Tecnología. Duración: 2002-05. Investigadora principal:
Mª Pilar Navarro Errasti.
. Colaboración en el Proyecto BFF 2002-0821 "Categorización léxica comparada, con especial atención
a la lengua inglesa", del Ministerio de Ciencia y Tecnología. Duración: 2002-05. Investigador principal:
Carlos Inchaurralde Besga.
. Participación en el Proyecto "Estudio de la Integración de las variables cognitivas y textuales en la interpretación
de la lengua escrita en inglés", del Vicerrectorado de Investigación Universidad Zaragoza. Duración: 2001-02.
Investigador principal: Carlos Inchaurralde.
. Participación en el Proyecto "Los compuestos nominales en una gramática funcional del inglés: aplicaciones e
implicaciones", del Vicerrectorado de Investigación Universidad de Zaragoza. Duración: 1994-95.
Transferencia de resultados y proyectos de colaboración con el sector productivo (los cinco más relevantes)
MCV/CCA/01-2008
Página 3 de 6
Estancias en otros centros (máximo cinco estancias)
Dirección de tesis doctorales y otros trabajos de investigación (los cinco más relevantes)
En la actualidad dirige la tesis doctoral de Yolanda Serrano Lacasa "Linguistic resources and filming techniques
in the creation of humour in TV sitcoms: F.R.I.E.N.D.S. and The Fresh Prince of Bel Air",
así como la de Mª Pilar González Vera "The translation of recent digital animated movies: the case of DreamWorks'
films Antz, Shrek I and II and Shark Tale.
Dirección de trabajos de Tercer Ciclo, conducentes al Diploma de Estudios Avanzados, dentro de la linea de
traducción audiovisual:
."Facing films in two lines: Problems, strategies and solutions for subtitling in a corpus of comedies",
presentado por E. Hernando Romero. Calificación. Sobresaliente. Septiembre 2004.
."The Spanish subtitles in The Godfather Trilogy", presentado por B. Oliver Martí. Calificación: Notable.
Septiembre 2005.
."Audiovisual Translation in animated movies: Finding Nemo, Shrek I and II and Shark Tale", presentado por
Mª Pilar González Vera. Calificación. Sobresaliente. Septiembre, 2005.
Material docente original y publicaciones docentes (máximo cinco líneas)
Hornero, Ana Mª. 1997. "Accent choice in the teaching of English. Present and Future". Proceedings
of the 5th International NELLE Conference: 77-70.
Navarro, Mª Pilar y Ana Mª Hornero. 2001. "El inglés estándar y otros ingleses", en J. Martín Arista e Isabel
de la Cruz (eds.) Lingüística Histórica Inglesa. Barcelona: Ariel: 729-762.
Proyectos de innovación docente (los dos más relevantes)
MCV/CCA/01-2008
Página 4 de 6
Participación en congresos orientados a la formación docente universitaria (los cinco más relevantes)
Evaluación positiva de su actividad docente (nº de quinquenios) y fecha del último reconocimiento
4 quinquenios. Comunicado en enero de 2007
Evaluación positiva de su actividad investigadora (nº de sexenios) y fecha del último reconocimiento
2 sexenios. Comunicado en junio de 2007
Otros méritos (máximo cinco líneas)
.Co-directora de la revista Miscelánea. A Journal of English and American Studies, desde septiembre de 2006.
. Vocal corrector de las Pruebas de Acceso a la universidad desde junio de 1998.
. Armonizadora de las Pruebas de Acceso a la Universidad de Lengua Extranjera: Inglés, en la convocatoria de
septembre de 2008.
4.- ACTIVIDAD PROFESIONAL (máximo diez líneas)
MCV/CCA/01-2008
Página 5 de 6
5.- EXPERIENCIA EN GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA, CIENTÍFICA O
TECNOLÓGICA
Desempeño de cargos unipersonales de responsabilidad en gestión universitaria recogidos en los estatutos
de las universidades o que hayan sido asimilados, o en organismos públicos de investigación durante al
menos un año (los tres más relevantes)
Desempeño de puestos en el entorno educativo, científico o tecnológico dentro de la administración general
del Estado o de las comunidades autónomas al menos un año (los dos más relevantes)
Otros méritos (máximo cinco líneas)
. Secretaria de la Comisión de Ordenación Docente y de la Comisión de Selección del Departamento de
Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Zaragoza durante el periodo 2003-06.
. Vocal de la Comisión de Contratación del Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la
Universidad de Zaragoza desde mayo de 2008.
MCV/CCA/01-2008
Página 6 de 6
Descargar