expresiones temporales en el habla coloquial del

Anuncio
EXPRESIONES TEMPORALES EN EL HABLA
COLOQUIAL DEL VALLE DE ERRO
M.a Luisa Picabea Unzalu
Al realizar las encuestas orales para mi Memoria de Licenciatura sobre el
lexico del Valle de Erro, me sorprendi6 -quiza por estar mas familiarizada
con el guipuzcoano- la utilizaci6n casi exclusiva del sufijo -laik < -larik unido a formas verbales conjugadas en la expresi6n de las oraciones temporales.
Y este congreso me pareci6 ocasian oportuna para preparar un estudio detallado de las oraciones temporales en el lenguaje conversacional de esta variedad
de Alto-Navarro meridional.
Del uso de los sufijos -la y -larik para la expresian de la temporalidad
dan constancia varios autores. As! 10 sefialan Lafitte,1 Arot<;arena,2 Alzo,)
Arrigarai,4 Villasante,5 Txillardegi,6 Salaburu,7 Goenaga,8 y Lewy.9 Otros autores precisan un poco mas indicando que sirve para expresar la simultaneidad,
como Lhande 10 y la Grammaire basque pour tous I.II Umandi,12 a la expresian de simultaneidad afiade la de anterioridad y Arejita 13 tambien la de posterioridad, mientras N'Diaye,14 refiriendose al habla de Maya del Baztan, 10
recoge como forma exclusiva frente a -nean, sin que se oponga a ella y no
aplicable a la serie de futuro.
I Lafitte, P., Grammaire basque (Navarro-Labourdin litteraire) , Edit. revue et corrigee, Elkar, 00nostia, 1979,458.
2 Arot9arena, Grammaire basque. Dialectes Navarro-Labourdins, Bayonne, 1950, 190.
3 A1zo, D.J. de, Estudio sobre el euskera hablado, San Sebastian, 1961, 116.
4 Arrigarai, B. de, Gramatica del euskera. Dialecto Guipuzcoano, 2.' edic. corregida por B. de
Ataun, San Sebastian, slf, 324.
, Villasante, L., Sintaxis de la oracion compuesta, Onate, 1976, 199.
6 Txillardegi, Euskal gramatika, E.V., 1978,397.
7 Sa1aburu Echeverria, P., Ikaslearen esku-gramatika, Mensajero, Bilbao, 1981,230.
8 Goenaga, P., Gramatika bideetan, Erein, Donostia, 1978, 231.
9 Lewy, E., Bosquejo de una sintaxis elemental del vascuence, en BRSVAP, 1lI, 1974, 22-23.
10 Lhande, P., Dictionnaire basque-.!'am;ais, Paris, 1926.
\I Grammaire basque pour tous I. Elements non verbaux, Haize garbia, Hendaya, 1978. 265.
12 Umandi, Gramatica vasca, Zarauz, 1955, 139.
13 Arejita, A., Euskal joskara, Durango, 1982.
14 N'Diaye, G., Structure du dialecte basque de Maya. Paris, 1970,222.
228
EUSKERA XXX (2.aldia)
Tenemos recogidos otros datos del lenguaje mas bien conversacional de
dialectos orientales que testimonian el uso de este sufijo con valor temporal,
sin que podamos precisar su extensi6n geografica, ni su frecuencia de uso, sus
valores 0 su distiibuci6n de funciones con -nean. As! encuentro uso de este sufijo actualmente en los Valles de Atez y Anue. ls Asimismo aparece en la Parabola del sembrador mandada traducir por Bonaparte a los dialectos Labortano, BN occidental, BN oriental y Suletino;16 aparecen casos en Baztan segun
las traducciones de pasajes de la Biblia publicados recientemente por Salaburu;17 en Espinal (Erro) y en algun otro punta segun los refranes recogidos por
D. Intza;18 en el texto del Catecismo Alto-Navarro publicado por lrigaray;19 as!
como en la Doctrina christioaren cathechima de Lizarraga. 2o Y a estos testimonios me figuro que podran afiadirse muchos y muchos mas en los dialectos
orientales.
Pero ni de los testimonios de los gramaticos, ni de estos otros datos aislados de uso se puede sacar una idea precisa sobre las formas que presentan las
oraciones temporales, de los limites geograficos de -nean y de -la 0 -larik, de
la frecuencia relativa de ambos sufijos y de las posibles diferencias en el uso literario y en el coloquial. Leyendo a los gramaticos da la impresi6n de que
-nean es el sufijo temporal por excelencia y que -larik se presenta generalmente -excepci6n hecha de Lafitte, Arot<;arena, Arrigarai, Salaburu y Arejita,
quienes equiparan ambos sufijos en frecuencia de uso- como otra posibilidad,
que partiendo de un uso modal, gerundial, puede adquirir un valor temporal.
Por ella me ha parecido de interes aportar los datos que he recogido en la
variedad del Valle de Erro, que es quiza una de las menos conocidas de las variedades de Navarra, datos que, junto a otros, serviran para conocer mejor esta
cuesti6n de la sintaxis del euskera. Tengo que recordar siempre que los datos
que aporto son. del lenguaje conversacional de los campesinos del Valle. En
otro momento me gustaria analizar tambien la lengua culta, ya que existe la
posibilidad de que haya una diferencia entre los dos niveles de lengua, siendo
mas excluyentes los sufijos -nean y -lank en el habla con una distribuci6n
geografica y altemandose ambos en la lengua literaria.
La mayoria de los datos recogidos estan tornados de conversaciones espontaneas grabadas en magnet6fono. En algunos casos he pedido la traducci6n
Encuestas realizadas por Ana M.' Echaide pendientes de publicaci6n.
Parabola del sembrador traducida a los ocho dialectos del vascuence y a cuatro de sus subdialectos (lmpesis L. L. Bonaparte), Londres, 1878.
11 Salaburu Echeverria, P., Baztango euska/kiaz, Universidad de Deusto, Bilbao, 1980, 128, 131;
143, 144, 147 ...
I' lntza, D., E.mera zarrak I en «Euskera», VII, 1926, 13. E.mera zarrak IV en «Euskera», IX,
1928,229.
19 Irigaray, A., Catecismo Alto-Navarro en «Euskera», VI, 1961, 161 Y 55.
20 Lizarraga, J., DOclrina chrislioaren calhechima. Argitaldia, itzulpena hitzaurrea eta hiztegia,
Juan Apecechea Parurena prestatuak. Instituci6n Principe de Viana, Pamplona, 1979.
15
16
EXPRESIONES TEMPORALES EN EL HABLA ... - M." Luisa Picabea
229
de algunas frases en espanol para asegurarme del uso en algunos contextos.
Los informadores son de Cilveti y Linzmiin.
En la expresion de la simultaneidad, es decir, cuando la accion de la oracion subordinada puede considerarse como simultanea a la de la oracion principal, el sufijo por excelencia utilizado en el Valle de Erro es -laik, siempre
con sincopa de -r-. De un total de 46 frases, 31 utilizan este sufijo. Aunque,
naturalmente, aparece muchas mas veces unido a verbos auxiliares, tanto en
presente como en pasado, se encuentra tambien con verbos sinteticos.
Ejemplos:
«Ikatza egosten delaik, botatzen du kea azule))
«Euria ai dulaik eta paraguas ezpalibaut, etortze naiz banatuik etxera)).
«Kilikitzen diretelaik ematen dit irrie))
«Galtzunek paatzen ai nitzelaik autsi zaide))
«Erbie saltatu zelaik malezatik, tiretu nion ta segido il nuell))
«Nere illeba batayatu zutelaik otza iten zen aunitz))
«Zaldikoak (eramaten dira iltzea) urte bat 0 beatzi, amar illebetetan,
zaldikoak direlaik, emeak ez, oyek etxeko, asteko berriz))
«Alorrera arribetze naizelaik ikuste ut obeki))
«Len txerriak mendietan (egoten ziren), bagadietan babatza zelaik»
«Berotzen delaik esnia itzultzen da))
«Mareatze naizelaik botatze ub)
«Denbora txarra iten dulaik biar du kasu ill))
«Gazte ginelaik kontu kontatzen zigutell))
«Lenao, gu aurrek ginelaik, eskolara yoate ginelaik, denek bagindu zorriek, deneb)
«Nere senarra gaztea zelaik, ze gizon ederrID)
«Nere ama gaztea zelaik, ajile ze))
«Otza sartzen delaik ezurretarano, ormatzian gelditze naiz))
«Ni kanpuan Ian ai nitzelaik, nere anayak guardatzen zituen aziendab)
«Amaika urte nitulaik etorri nitze Zilbetira lanera))
«Gure aurrek txikiak zirelaik, laixter yoaten ziren karrikera))
«Bateoko (bataiako) ura bota zutelaik, alaba niarra asi zell))
«Nere arreba aurra zelaik yotzen zigull))
«Nere tio etorri zelaik topatu ginen aixkide atekill))
«Ollorra ille paatzen zaolaik batei, otzak dao))
Ejemplos con verbos sinteticos:
«Iduzkie daolaik txintxeriekin (arrantza egiten da»))
«Gure aita gizen tzeolaik bazkal ondoan ibiltzen zen meatzekQ))
«Gu goazelaik, berak rldu dire))
«Nere konato kantuz asten da gustoan daolai~)
«Bun ilune 0 gibelduik daolaik uliekin (arrantza egiten da»))
«Goseak naolaik agua erekitzen zaide))
230
EUSKERA
xxx (2.aldia)
Escuriosa la concurrencia de -laik con el sustantivo denbora en caso inesivo en lugar de la forma relativa que parece exigir la construcci6n con denboran en el ejemplo:
«Txerriek mendian egoten dira babatza delaik denboram>
Solamente tenemos un caso de este tipo de construcci6n, que claramente
me parece un cruce entre den denboran y delaik, que no necesita del sustantivo.
Frente a estos usos de. -laik s610 he encontrado uno de -nean, que ademas
se encuentra en una situaci6n sintactica algo especial, como aposici6n de un
sustantivo en forma inesiva:
«Gu asten gara (belarra biltzen) San Pedroko b.uelta ortan, junio denean»
Otra forma de expresar la simultaneidad es mediante el verbo en forma
personal y con denboran.
Ejemplos:
«Ni beak yeisten ai naiz denboran nere aitatxik gosaria prestatzen du»
«Gu pilota yokoan aitzen garen denboran, gure lengusiek bizikletan ai
dira»
«Gazte ginen denboran gosaria artu ta yoate ginen plazara»
«Ikezkinak iketz iten ai ginen denboran, kuxetailak mozten ai ziren ezpela»
«Nik untziak garbitzen ai naiz denboran, zuk ofea iten al duzu»
«Gure osaba etorri zen denboran, topatu ginen aixkide atekin»
«Frutuak ondotzen diren denboran, gusto geyago badute»
Otras posibilidades de la expresi6n temporal de simultaneidad que he encontrado aisladamente son:
«Zartzera larrue biltzen da»
«Nere kofiato ikusi nuen zubire allegatzen»
«Gu yoaten garen bitartean, bertzeak etortzen dire»
«Nik periodikoa leitze ut bitartean, zuk atorra apaindu»
«Eskalak iyotean nekatze naiz»
«Lana gorra itean izerdie ateatzen da»
Pero el uso del sufijo -laik no se limita -como algun autor consign6- a la
expresi6n de simultaneidad. He encontrado bastantes casos --en total 16- en
que claramente expresa acci6n anterior a la de la oraci6n principal.
Ejemplos:
«Ondalana iten delaik ya lurra ondo dago erekitzeko»
«Errekatik artzen da azekia belayera emateko eta gero, belayan delaik,
orduen badu errepartizefiak ein»
EXPRESIONES TEMPORALES EN EL HABLA ... - M." Luisa Picabea
231
«Gamoak, basauntzeak eta zierboak (izitzen dire) permisoa emateutelailo>
«Gizentze naizelaik kilo atzuk paatze naiz rejimenean»
«Ura ellegatu zelaik denak yoan ziren»
«Iketza ya erre delaik biar du garbitu...»
«Belarra edatzen da, eta, idorra delaik, ordun bildu»
«Ari biek biurtu ta gero garbitu urian ta sekatzen delaik in galtzufiek»
«Galeperrak artzen dire goizetan goizik, gero axaldetan iduzkie bajatzen
delailo>
«Zartu zelaik nere aite paatu ze gogorra ibiltzeko»
«Gure osaba eritu zelaik errejimenea artu zuen»
«Nere zaldia eritzen delaik lana in biar dut nik bakarrik»
«Elea iten dutelaik buruko mina iten dit»
«Aurrak aitatxi ikusi zulaik kontentu gelditu ze»
«Aita zartu zelaik semek artu gintuen etxeko lanak»
Hay otros casos en los que no es ficit decidirse por interpretar si se trata
de anterioridad 0 simultaneidad.
Ejemplos:
«Nere kofiata gelditzen da triste yoaten garelailo>
«Ollitxiek pinedietan egoten dire elurre iten dulailo>
«Sugendilak ateratzen dire iduzkie berotzen dulailo>
«Uliek uden, berotzen dulaik, aunitz etortzen dire»
Otro modo de expresi6n de anterioridad la encontramos con el verba en
forma nominal y la posposici6n de ondoan en la subordinada.
Ejemplos:
«Nik amorraya arrapatu ondoan guardak etorri ziren fite»
«Galondoa autsi ondoan eman tzuten ospitalera»
«Eskolatik atra ondoan merienda artze ginen»
«Gure aita il ondoan karguan artu ginen gu azienda ta lurreko lanak»
«Atertu ondoan iduzkie atea zen beala»
«Lana egin ondoan yoaten ginen neskatikoengana elea itera»
«Indarra in ondoan gerriek mina artzen dute»
«Lan gorra in onduan izerdie ateatzen da»
«Bazkaldu ondoan maite dut aunitz puro at pipatzea»
Este tipo de oraciones ha quedado en expresiones fijadas como bazkal ondoan.
Ejemplos:
«Bazkal ondoan gustatzen zaide fumatzea puro at»
«Bazkal ondoan ite ut siesta»
«Gure aita gizen zeolaik bazkal ondoan ibiltzen zen meatzeko»
232
EUSKERA
xxx (2.aldia)
Para la expresi6n de la acci6n posterior a la de la oraci6n principal, se
utilizan siempre formas nominales del verba (participio) con algunas posposiciones como:
I.ORDUKO
Ejs. «Ure allegatu orduko ni yoan nitzen»
«Nere amitxi etorri orduko ni atera nitze»
2. BANO LEN
Ejs. «Elizara yoan bafto len aldatu naiz»
«Goizetan, yaiki bafto len, edatzea ona da»
«Basterretxea yoan bafto lenao, yoa nitze nere apitxi etxera»
«Gure amitxi etorri bafto len ni yoa nitzen»
«Gure izeba etorri bafto len nik lanak egin nituen»
«Mendira yoan bafto len etxeko lanak !.ten tub)
«Gu eskondu bafto len, emaztiak tresnak eginak zituen»
«Nere aixkideak esan bafto len, nik entzutu nuen ze nai zuela»
«Izira (yoan) bafto len prestatzen tut gauzak»
3. ANTZINEAN
Ej. «Afal antzinean yoate naiz aiden ikustera»
Para expresar el termino de la acci6n --equivalente a «hasta que»- se
utiliza la forma nominal del verba (participio) mas artio.
Ejemplos:
«Errien geldituko gara gure aita ta ama etorri artio»
«Ni aunditu artio ez nitzen erritik atea»
Podemos, pues, conduir que en la lengua conversacional del Valle de
. Erro el sufijo temporal por excelencia es -laik que sirve para expresar la simultaneidad 0 anterioridad a la acci6n principal
Que las expresiones temporales en forma nominal inesiva no son frecuentes, aunque en algun caso pueden forzar el usa de -nean que se conoce -y
que los informadores la tienen como mas correcta- aunque no se utilice.
Y que las demas expresiones de temporalidad en oraciones subordinadas
de simultaneidad y anterioridad se forman a base de verbos no conjugados y 10
mismo ocurre con las expresiones de acciones posteriores a las de la oraci6n
principal.
Descargar