Cámara digital Manual de usuario Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla. Gracias por comprar esta PENTAX XG-1. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas con la cámara PENTAX XG-1 que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. Nota sobre marcas comerciales • El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en otros países. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países. • Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y/o en otros países. 1 • Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com. • Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. • A lo largo de este Manual de usuario se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente. Indica información útil. • En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento de la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento. 「Propiedades」:La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica mediante el símbolo 「 」. 2 A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara. • El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. • Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este manual sean distintas a las del producto real. • En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh. • En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para esta cámara y los accesorios. 3 Cómo utilizar la cámara de forma segura Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos. AdvertenciaEste símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves. PrecauciónEste símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales. Información sobre la cámara Advertencia • No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara. • Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. • También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello. • En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de corriente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Precaución • No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse. 4 • No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse. • Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos. • Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca. • Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica. Acerca del adaptador de corriente Advertencia • Utilice siempre un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un adaptador de corriente que no sea exclusivo para este producto, o adaptador de corriente específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100-240V CA. • No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si se produce una tormenta durante el uso del adaptador de corriente, desenchufe el cable de corriente y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio. 5 Precaución • No ponga nada pesado sobre el USB cable de corriente alterna, evite la caída de objetos pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el USB cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano. • No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado. • No enchufe el cable de corriente con las manos mojadas porque podría provocar una descarga eléctrica. • No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría. • No utilice el adaptador de corriente diferentes a las LB-060 de ión-litio recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo adaptador de corriente. • Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente. Sobre la batería Advertencia • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica. • Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos. 6 Precaución • Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede causar un incendio o una explosión. • No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión. • Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla. • Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías. • No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua. • Precauciones en el uso de las pilas LB-060: -E sta batería puede representar un peligro de incendio o de quemaduras químicas si es tratada incorrectamente. - ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, quemaduras y explosión. No corte, abra, desmonte, aplaste, incinere ni exponga a temperaturas superiores a 140 ° F/60 ° C. - Recargue de acuerdo con el manual. - Elimine la batería usada de forma apropiada. Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños • Advertencia Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños. 1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas. 2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir ahogo. 3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente un accesorio. 7 Cuidados durante el manejo Antes de comenzar a usarla • Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc. • El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse. Acerca de la batería y del adaptador de corriente • Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas. • Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil. • Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara. • El adaptador de corriente que se incluye con esta cámara es para usarse exclusivamente con esta cámara. No lo utilice con ningún otro equipo. 8 Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara • No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz del sol. • Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados. • La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). • La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. • La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno. • Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura. • Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara. • No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla. • Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara. 9 Reparaciones • No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno. • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. Almacenamiento • Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada. • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas. • Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento. Otros • La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura. Poniendo el interruptor en (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador. • Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente. 10 • Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo los datos o se estén guardando en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden perderse los datos o dañarse la tarjeta. • No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas. • No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e inutilizarla. • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas. (3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo. (4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede a los datos de la tarjeta. • Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes. • Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. • Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos. 11 CONTENIDO CONTENIDO ......................... 12 PREPARACIÓN...................... 16 Desempaque........................................16 Instalar la tapa de lente y la correa......17 Nombre de cada pieza.........................18 Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria..........................................20 Carga de la batería..............................22 Encendido y apagado..........................24 Cómo tomar fotografías.......................24 Configuración de idioma, fecha y hora.........................................25 12 VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS................. 27 Visualización en Pantalla LCD ............27 Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía......27 Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo............29 Utilizando el dial de modo....................30 Modo automático..................................31 Programa AE........................................33 Prioridad de obturador.........................33 Prioridad de Abertura...........................34 Modo Manual.......................................34 Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido......................................25 Embellecedor facial..............................35 Restablecer idioma........................25 Modo de escena...................................36 Restablecer fecha y hora...............26 Configuración Personalizada...............38 Noche a mano......................................36 OPERACIÓN BÁSICA ........... 40 Uso del EVF (Visor electrónico)...........40 Cómo usar la función zoom ................40 Ajustes de enfoque..............................41 Modo macro.........................................42 Configuración/Ajustes del autodisparador.....................................43 Modo de Flash.....................................44 Configuración del balance de blancos............................................45 Mostrar configuración/ajustes..............46 Toma cont.............................................47 Ajustes del EV......................................48 Menú de función botón i.......................51 REPRODUCCIÓN.................. 52 Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción..............52 Cómo visualizar fotos y videos.............53 Vista en miniatura................................54 Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas)....................55 Eliminación de fotografías y vídeos.....56 Visualización de diapositivas...............57 Reproducción de grupo de captura continua................................................58 Compensación de Exposición ......48 CÓMO USAR LOS MENÚS... 59 ISO.................................................49 Menú fijo ..............................................59 Ajustes/configuración de obturación......................................49 Metro (Medida de Exposición).......59 Ajustes/configuración de apertura.........................................50 OIS.................................................61 Utilizando la grabación rápida..............50 Tamaño de imagen........................60 13 EA continuo....................................61 Menú de reproducción.........................71 HDR...............................................62 Reproducción.................................71 Belleza...........................................62 HDR...............................................72 Escena...........................................63 Optimizar.......................................73 Menú de configuración de toma de fotografías............................................64 Rotar..............................................74 Calidad...........................................64 Lampara auxiliar AF.......................65 14 Tamaño Ajuste...............................75 Función de reproducción i key.............76 Zoom Digital...................................65 Menú de configuración de reproducción........................................77 Impresión de fecha........................65 Proteger.........................................78 Revisión rápida..............................66 Eliminar..........................................79 Configuración personalizada.........66 Recortar.........................................80 Menú de vídeo.....................................67 Menú Configuración ............................81 Metro (Medida de Exposición).......67 Sonido ...........................................82 Calidad de vídeo............................68 Bajo consumo................................82 OIS.................................................69 Idioma............................................83 Menú de configuración de vídeo..........69 Zona...............................................83 Zoom Digital...................................70 Fecha/Hora ...................................83 Configuración personalizada.........70 Brillo LCD.......................................83 Archivo y Software...............................84 APÉNDICES........................... 91 Formato.........................................84 Principales especificaciones................91 Copiar a tarjeta..............................85 Mensajes de advertencia.....................97 Numeración de archivos................85 Resolución de Problemas................. 101 Restablecer....................................86 Garantía............................................ 103 Versión de FW (versión de firmware).....................86 TRANSMISIÓN ...................... 87 Cómo conectar a un PC ......................87 Cómo transferir sus archivos al ordenador......................................87 Sistema Video......................................88 Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi .................................89 Conexiones HDMI................................90 Conectar HDMI-ready TV..............90 15 PREPARACIÓN Desempaque Batería recargable de ión-litio LB-060 Adaptador de corriente GAC-03 Cable USB I-USB152 Quick St art Guide Correa O-ST152 Tapa de lente O-LC152 Guía de Inicialización rápida La forma de la clavija del adaptador de corriente puede variar según el país o la región. El artículo real puede variar con respecto a la ilustración. 16 Instalar la tapa de lente y la correa 17 Nombre de cada pieza 1 Puerto HDMI 5 6 7 89 10 11 2 Puerto USB 3 Barra de zoom 4 Botón del obturador 5 Ojal para correa 4 3 2 1 6 Botón de compensación de exposición 7 Botón de Captura continua 8 Botón de encendido 9 Indicador de Haz Asist. EA/Luz del disparador automático 10 Lámpara de flash 11 Objetivo 18 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 28 27 26 25 24 23 22 29 30 12Micrófono 13 Visor electrónico (EVF) 14 Botón EVF 15 Indicador de estado 16 Dial de Modo 17 Botón de grabación rápida de vídeo 18 Botón de menú 19 Botón de AF/botón de flecha (ariba) 20 Botón de flash/botón de flecha (derecha) 21 Botón Eliminar/botón de temporizador automático/botón de flecha (abajo) 22 Botón de disp. 23 Botón de reproducción 24 Botón OK 25 Botón de macro/botón de flecha (izquierda) 26 Botón I 27 Pantalla LCD 28 Altavoz 29 Tapa de la batería 30 Receptáculo de trípode 19 Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria 1 2 1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la correcta posición como se muestra en el diagrama. Botón de bloqueo de la batería 20 3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria como se indica en la figura. Interruptor de protección contra escritura 4. Cierre la tapa de la batería. 1 2 La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional y no se incluye en todos los paquetes de cámara. Compre una disponible comercialmente. Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa de la batería, presione suavemente la tarjeta y suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente. 21 Carga de la batería Apague la cámara y inserte la batería en el compartimiento indicado antes de iniciar el proceso de carga. 1. Conecte la cámara y el adaptador de corriente utilizando un cable USB. 2 1 22 2. Inserte el enchufe del adaptador de corriente en la toma de corriente para cargar la batería. Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad, utilice el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería antes de utilizarla. Indicador de estado Indicador de carga: Parpadeo en color rojo: Cargando La luz indicadora se apagará cuando se haya finalizado la carga, y la cámara se apagará automáticamente. Para alargar la vida útil de la batería, realice una primera carga de al menos 4 horas. El tiempo necesario para cargar completamente la batería es de alrededor de 360 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura ambiente adecuada para cargar la batería es de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F). 23 Encendido y apagado Oprima el Botón de encendido para encender la cámara. Para apagar la cámara, oprima el Botón de encendido nuevamente. Botón de encendido Cómo tomar fotografías 1. Sostenga la cámara firmemente. 2. Haga que el lente enfoque el objeto y luego encuadre en la pantalla LCD. (Use la palanca del zoom para acercar o alejar el objeto) 3. Presione ligeramente el botón del obturador para enfocar. Cuando el cuadro de enfoque se vuelva verde, pulse completamente el botón del obturador para terminar la toma. Mantenga presionado el botón de reproducción para encender e ingresar en el modo de reproducción. 24 Configuración de idioma, fecha y hora Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido 1. Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de selección de idioma. 2. Utilice los botones de flechas para seleccionar su idioma. 3. Pulse el botón para confirmar su selección y aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora. 4. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm. 5. Utilice el botón de flecha arriba/ abajo para ajustar el valor del bloque seleccionado. 6. Pulse el botón para confirmar la configuración de hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla. 2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Language/Idioma」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 5. Utilice los botones de flechas para seleccionar su idioma y pulse el botón para confirmar. 6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea. Restablecer idioma Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración. 1. Oprima el Botón de encendido para encender la cámara. 25 Restablecer fecha y hora Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración. 1. Oprima el Botón de encendido para encender la cámara. 2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 26 5. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm. 6. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para ajustar el valor del bloque seleccionado. Una vez concluida la configuración, pulse el botón para confirmar. 7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea. VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS Visualización en Pantalla LCD Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía 3 2 1 4 5 1 Iconos de los modos de disparo Modo automático Programa AE 1234 9 Prioridad de obturador Prioridad de Abertura 00:56:44 10 Modo manual x3.6 20 6 7 19 8 18 17 F3.2 1/50 16 15 14 22 -0.3 EV 400 ISO 12 13 11 2 Modo Macro 3 Zoom (girando la Barra de zoom) 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada 21 5 Estado de la batería 6 Balance de blancos (Ajustable en Modo x3.6 23 24 25 1234 00:56:44 F3.2 Embellecedor facial Noche a mano Modo de escena Configuración Personalizada 1/50 -0.3 EV 400 ISO ) 7 Efecto de color (Ajustable en Modo ) 8 Número de fotografías restantes 9 Tamaño de imagen 10 Calidad de vídeo 27 11 Valor ISO ( Ajustable en Modo ) 12 Tiempo de grabación restante 13 Compensación de exposición ( Ajustable en Modo 14 Velocidad de obturación ( Ajustable en Modo ) Temporizador desactivado Temporizador 2 seg Temporizador 10 seg Temporizador : sonrisas 22Modo de Flash 15 Histograma Flash desactivado 16 Valor de apertura ( Ajustable en Modo Flash automático Flash forzado Sincronización lenta Sinc. lenta + ojos rojos Reducción de ojos rojos ) 17 Estabilización de imagen 18 Marco de enfoque 19 Medida de exposición AiAE Punto Centro 20Modo EA 28 ) AF sencillo AF múltiple Seguimiento de objetos 21Temporizador 23Toma cont. Única Toma cont. Alta velocidad (VGA) Rápido (4M) Lapso de tiempo (30 seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.) 24 Eye-Fi ACTIVADO 25 HDR (Ajustable en Modo ) Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo 1 2 3 5 4 8 Calidad de vídeo 9 Tiempo de grabación restante 10 Compensación de exposición 6 11 Estabilización de imagen 12 Marco de enfoque x3.6 15 7 14 13 13 Eye-Fi ACTIVADO 14 Medida de exposición 12 11 00:56:00 8 -0.3 EV 10 AiAE Punto 9 1 Iconos del modo de vídeo 2 Modo Macro 3 Temporizador Temporizador desactivado Temporizador 10 seg 4 Zoom (girando la Barra de zoom) Centro 15Modo EA Utilice una tarjeta de memoria SD de clase 4 o superior para grabar vídeo. El Zoom óptico y el digital pueden ser ajustados (208X en total). El zoom digital puede ajustarse a 4X. 5 Tarjeta de memoria / memoria integrada 6 Estado de la batería 7 Efecto de color 29 Utilizando el dial de modo La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes: Nombre de Modo Icono Descripción En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías Modo automático se establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia para tomar fotografías. Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara Programa AE puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor de apertura. Esta configuración le permite seleccionar una velocidad de obturador Prioridad de específico, mientras que la cámara ajustará automáticamente la obturador abertura para asegurar una exposición correcta. Esto le permite elegir una abertura específica y la cámara Prioridad de automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para Abertura emparejarla. Cambie para tomar fotos fijas en modo manual, en el que podrán Modo manual configurarse mas opciones de la cámara. Embellecedor Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer facial los rostros. 30 Noche a mano También se pueden tomar fácilmente fotos nocturnas claras sin el trípode. Modo de escena Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para tomar fotos fijas. Hay 11 escenas en total. Modo de vídeo Cambie a este modo para tomar los videos. Configuración Personalizada El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos. Modo automático El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara optimizará automáticamente sus fotos para obtener los mejores resultados. Realice los siguientes pasos: 1. Gire la rueda de modos a . 2. Sostenga la cámara firmemente y encuadre el objetivo. El modo de escena óptimo se identificará automáticamente. 1234 00:56:44 3. Pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar, La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde después de que el sujeto está enfocado. 4. Pulse completamente el botón del obturador para tomar fotografías. 31 Nombre de Modo 32 Explicación Modo Paisaje Si está fotografiando un paisaje, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo. Modo Retrato Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro. Retrato Nocturno Si está fotografiando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas. Retrato a Contraluz Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes. Modo Macro Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, activará de forma automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente. Modo Automático La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes. Programa AE Prioridad de obturador Seleccione el modo (Programa AE) para ajustar el valor de EV y el valor de ISO. 1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes. F3.2 1/50 -2.0 EV Seleccione (Prioridad de obturador) para ajustar la velocidad del obturador / el valor de EV y el valor de ISO. La cámara establece el valor de apertura de forma automática en función del valor de velocidad del obturador y el valor de ISO para determinar el valor de exposición más apropiado. 1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes. 100 ISO 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar. 3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros. 4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo. F3.2 1/50 -1.3 EV EV -1.0 100 ISO 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar. 3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros. 4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo. 33 Prioridad de Abertura Al seleccionar un modo (prioridad de apertura), se puede ajustar el tamaño de apertura / el valor EV y el valor de ISO. Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro. 1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes. Modo Manual Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la abertura / velocidad de obturación manualmente y el valor de ISO. 1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes. F3.2 F3.2 34 1/50 -1.0 EV 100 ISO 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar. 3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros. 4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo. 1/50 -1.0 EV 100 ISO 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar. 3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros. 4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo. Embellecedor facial En modo Embellecedor, la cámara está configurada para ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los tonos de piel. 1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo Embellecedor ( ). 2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el botón arriba/abajo para seleccionar . El modo Embellecedor tiene 3 efectos: • Efecto 1 : Suavizar piel • Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de ojos • Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de ojos +Aumento de ojos 3. Pulse el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar "Embellecedor facial" y pulse el botón para confirmar y volver al modo de fotografía. 1234 00:56:44 -0.3 EV 400 ISO 35 Noche a mano Reduce la borrosidad al realizar disparos en escenas con poca luz o iluminación. Toma rápidamente 4 fotos menores a 8M (incluyendo 8M) y luego se superpone como una imagen de noche clara. El obturador de sonrisa no puede utilizarse en este modo. Modo de escena Puede seleccionar el modo deseado a partir de 11 modos de escena en función del entorno actual de toma de fotografías. La cámara determina entonces automáticamente los parámetros más adecuados. Gire la rueda de modos al modo de escena para entrar en el menú de modo de escena. La siguiente figura ilustra la imagen mostrada por la pantalla LCD. Retrato nocturno Utilice los botones de flechas para seleccionar una escena y pulse el botón para confirmar. 36 Escena Modo Mascota Atardecer Fuegos artificiales Exposición múltiple Deporte Retrato nocturno Paisaje Retrato Nieve Niños Fiesta Explicación Identificar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el momento dinámico de la mascota. Para fotografiar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol. Para fotografiar fuegos art. Se recomienda el uso de tripode. Adecuada para fotografiar objetos en movimiento (hasta 6) en el mismo plano. Para fotografiar objetos que se mueven a gran velocidad. Captura imágenes nítidas sin desenfoque. Para realizar retratos fotográficos en escenarios nocturnos. Para fotografiar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul. Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro. Para fotografiar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma clara y natural. Apaga la luz de flash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para sacar fotos a un niño. Ideal para tomar imágenes de fiestas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación complicadas. * Exposición múltiple: • Mantenga la cámara firme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del obturador para tomar 6 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino. • El efecto de disparo será influenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está demasiado cerca. 37 Configuración Personalizada El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos. Configuración dentro del modo (estado no establecido o estado después de reestablecer): 1. Gire el selector de modo para seleccionar el modo e ingrese en la pantalla de configuración, tal como se muestra en la siguiente imagen: Seleccione un modo de captura para definir CS. Paisaje RN Guardar Salir 38 2. Tal como se muestra en la imagen anterior, presione los botones de flecha izquierda/ derecha para seleccionar una escena y presione el botón para ingresar en la pantalla de captura. 3. Tal como se muestra en la imagen anterior, presione el botón y seleccione si desea continuar con la configuración del modo . Diríjase a la configuración del modo CS. Sí O Girar el selector de modo para omitir. Para la configuración bajo otros modos (utilice este método para seleccionar otra configuración personalizada): 1. Seleccione el modo o modo de escena que desee almacenar. 2. Establezca los parámetros que desee en el modo actual. 3. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 5. Pulse el botón de flecha abajo para seleccionar 「Configuración Personalizada」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 6. Seleccione 「Sí」 para guardar o 「No」 para cancelar. 7. Gire la rueda de modos para entrar en la configuración personalizada ( ). 8. Las configuraciones de fotografía que usted almacenó en la última vez son invocadas. Cuando el modo se usa por primera vez, no hay parámetros preconfigurados en este modo . En el modo , si necesita conservar o modificar los parámetros establecidos (excepto los parámetros de ) en el reinicio o todos los modos. Ingrese en el menú 「Configuración Personalizada」 y seleccione 「Sí」 después de la configuración. De lo contrario, no se conservarán las configuraciones de parámetros en el caso de encender/ apagar o cambiar el modo. Si desea eliminar el ajuste de parámetros de「Configuración Personalizada」, vea la función de reinicialización en la página 86 para hacerlo. 39 OPERACIÓN BÁSICA Uso del EVF (Visor electrónico) El EVF funciona como LCD, por lo que puede utilizarse para ver la escena y los objetos y para las operaciones de reproducción, vista previa y menú. El EVF presenta las siguientes ventajas: Cómo usar la función zoom Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el Barra de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto, durante la toma de fotografías. • No se ve afectado por la iluminación ambiente evitando composiciones deficientes causadas de la reflexión de la luz en la pantalla LCD. Siga los pasos indicados a continuación: 1. Encienda la cámara y pulse el botón para cambiar a visualización EVF. En ese momento, la pantalla LCD se apaga. Barra de zoom Indicador de Zoom 2. Vea las escenas y objetos en el EVF. 3. Pulse el botón de nuevo o reinicie la cámara para cambiar a la visualización LCD. 40 Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digital, suelte y gire la Barra de zoom a para cambiar entre zoom óptico y zoom digital. Ajustes de enfoque Puede seleccionar los distintos métodos de enfoque desde diferentes modos de fotografía. 1. Utilice el botón de flecha arriba ( ) para acceder a la pantalla de configuración. AF sencillo 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 3 modos: • AF sencillo El marco de enfoque aparece en el centro de la pantalla LCD para enfocar al sujeto. • AF múltiple La cámara enfoca automáticamente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque. • Seguimiento de objetos Rastreo inteligente del objecto en movimiento bajo toma fotográfica focalizada. 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú. Después de habilitar la función de enfoque con seguimiento de objetivo, el seguimiento del objetivo podrá realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK. 41 Modo macro Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema. 1. Utilice el botón de flecha izquierda ( para acceder al menú de macro. • ) Desactivar macro 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 2 modos: • 42 Desactivar macro Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro. Activar macro Seleccione esta opción para hacer foco en el objeto más cercano a la lente (en el lado W, la distancia de obturación debe ser mayor a 1 cm). 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú. Configuración/Ajustes del autodisparador Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo normal. La cámara puede ajustarse para disparar luego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar el botón del obturador o para disparar luego de una sonrisa. 1. Utilice el botón de flecha abajo ( ) para entrar en el menú de temporizador. • Temporizador 10 seg Se toma una sola foto 10 segundos después de que se oprima el botón del obturador. • Temporizador: sonrisas Pulse el botón del obturador y la cámara tomará una imagen inmediatamente después de detectar una cara sonriente. 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú. Temporizador desactivado 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 4 modos: • Temporizador desactivado Esta opción permite deshabilitar el temporizador. • Temporizador 2 seg Se toma una sola foto 2 segundos después de que se oprima el botón del obturador. Cuando se activa el temporizador, al presionar el botón del obturador o el botón de flecha abajo se lo desactiva y se vuelve a la pantalla de disparo, y se mantienen los ajustes del temporizador. Cuando se activa la detección de sonrisas, al presionar el botón del obturador o el botón se puede deshabilitar el temporizador sin conservar sus ajustes. 43 Modo de Flash El flash se usa principalmente como luz complementaria de la escena. Normalmente, el flash es utilizado en la toma contra la luz para resaltar el objeto fotografiado al iluminar el mismo mientras se oscurecer el fondo; también es adecuado para la medición y la toma de escenas más oscuras a través de la exposición. 1. Utilice el botón de flecha derecha ( ) para entrar en el menú de configuración del flash. Flash desactivado 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 6 modos: 44 • • Flash desactivado El flash está apagado. Flash automático El flash de la cámara se disparará automáticamente en función de las condiciones de iluminación existentes. • • • • Flash forzado El flash se prende con cada disparo. Sincronización lenta Le permite tomar fotos de personas durante la noche, que muestran tanto los sujetos como el fondo nocturno. Se recomienda usar el trípode. Sinc. lenta + ojos rojos Use este modo para tomas de sincronización lenta con eliminación de reflejo de ojos. Reducción de ojos rojos La cámara emite un flash breve antes de que se tome la foto para reducir los efectos de ojos rojos. 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir de la opción. Luego de presionar el botón del obturador para hacer foco, si el valor del fotómetro es bajo, el flash se abrirá automáticamente. Configuración del balance de blancos La función de balance de blanco permite el ajuste de la temperatura de color para diferentes fuentes de luz. (Ajustable en Modo ) Siga los pasos indicados a continuación para establecer el balance de blancos de la cámara: 1. Pulse el botón para entrar en el menú de Balance de Blancos. AWB AWB 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 8 modos: • AWB • Día • Nublado • Fluorescente (Blanco neutral) • Fluorescente (CWF) (Luz blanca) • Incandescente • WB manual (Pulse completamente el botón del obturador para detectar el valor de balance de blancos). • Temp. de color (1900K~10000K) Pulse el botón de flecha arriba, luego el botón de flecha arriba / abajo para ajustar el valor. Pulse el botón de flecha izquierda para salir del valor. 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú. 45 Mostrar configuración/ajustes Pulse el botón para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado. Clásico: Pantalla con Histograma y Cuadricula, y Pantalla Sensilla. x3.6 1234 00:56:44 F3.2 1/50 -0.3 EV 400 ISO Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles con histograma y cuadricula. x3.6 1234 00:56:44 F3.2 46 1/50 -0.3 EV 400 ISO Apagado: Solo muestra la foto sin iconos. Toma cont. Siga los pasos indicados a continuación para configurar la toma continua. (Ajustable en Modo ) • Alta velocidad (VGA) Dispara continuamente hasta 60 cuadros por segundo. 1.Pulse para entrar en el menú de toma continua. • Rápido (4M) Dispara continuamente hasta 30 cuadros por segundo. • Lapso de tiempo La captura se produce en función del intervalo preestablecido (30 seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.) Única 2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 5 modos: • Única Capturar una toma solamente. • Toma cont. Dispara continuamente hasta 9 cuadros por segundo. 3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú. 4.Presione el botón botón del obturador para iniciar la toma contínua de fotografías. El flash se ha diseñado para no funcionar durante este modo para permitir una rápida sucesión de tomas. 47 Ajustes del EV El menú de función EV de la cámara incluye varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO, Ajustes/configuración de obturación, Ajustes/configuración de apertura, etc. Una configuración adecuada de las funciones le permitirán obtener mejores fotos. Seguir los pasos mostrados a continuación para realizar la configuración: 1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de configuración. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar las opciones de configuración. 4. Pulse el botón para completar los ajustes y entrar en la pantalla de disparo de la foto. Compensación de Exposición Configurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso de contraste muy alto entre el objecto fotografiado y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado apropiadamente. (Ajustable en Modo ) F3.2 F3.2 48 1/50 -2.0 EV 1/50 -2.0 EV 100 ISO 100 ISO 3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los valores opcionales. El rango de valor de exposición ajustable es de -3,0 EV a +3,0 EV. ISO Ajustes/configuración de obturación La función ISO le permite configurar la sensibilidad del sensor de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz. Para la velocidad de obturación, la cámara puede ajustar automáticamente el valor de apertura correspondiente a la velocidad de obturación fijada manualmente para obtener la exposición más adecuada. El movimiento del objeto puede ser mostrado mediante el ajuste de la velocidad del obturador. Un valor del obturador alto puede permitirle capturar claramente un objeto que se mueve rápidamente, mientras que un valor del obturador bajo puede permitirle tomar una fotografía de objetos con movimiento rápido con una fuerte sensación de movimiento. (Ajustable en Modo ) Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO inferior. (Ajustable en Modo ) F3.2 1/50 +0.7 EV 400 ISO Las opciones de la norma ISO incluye automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200. F3.2 1/50 -1.3 EV EV -1.0 100 ISO 49 Utilizando la grabación rápida Ajustes/configuración de apertura Se puede ajustar el tamaño de apertura. Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro. (Ajustable en Modo ) F3.2 50 1/50 -1.0 EV 100 ISO En el modo de disparo, pulse el botón de grabación rápida de vídeo para acceder al estado de grabación directamente y empezar a grabar. Después de finalizar la grabación, pulse el botón de grabación rápida de vídeo o la tecla de botón del obturador de nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla de disparo. Menú de función botón i Modo: El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color. 1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las opciones de configuración del color de imagen. Normal ( ) representa un valor opcional en el modo de grabación. Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía Opciones Normal ( Vívido ( ) Sepia ( ) Opciones Viñeteado ) Color parcial: rojo ( ) Estilo Japonés Color parcial: azul ( ) Estilo Italiano Color parcial: amarillo ( Estilo Francés Color parcial: verde ( Punk Negativo Blanco y negro ( : Opciones ) Artístico Ojo de pez ) ) Reflexión 4 Redes Elegante (2M) Boceto Sueño 51 REPRODUCCIÓN Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción 11 1 2 12 13 14 15 3 6 1 4 5 14 10 x2 00:01:00 1/45 15 7 8 2 13 6 x2 11 10 0000 00-00 00:00 9 8 1/45 00:01:00 7 0000 00-00 00:00 12 9 5 1 2 4 9 10 4 Icono del modo de reproducción Icono de protección de archivo Espacio de memoria (indica el número actual de fotografías y el número total de fotografías) Tarjeta de memoria / memoria integrada 12 Fecha en que se tomó la foto Duración del vídeo Reproducción de grupo de capturas continuas Eye-Fi ACTIVADO 5 Estado de la batería 13 Disminución de ojos rojos 6 7 8 Campo de visión actual de la cámara Ratios de zoom de la Imagen Área interesada 14 15 HDR Carpeta por fechas 3 52 3 11 Cómo visualizar fotos y videos Para visualizar fotografías y videos en la pantalla LCD: 1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD. 2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. 3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de reproducción de película. Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones apropiados para activar las funciones correspondientes. Modo de reproducción Modo de pausa Silencio 00:00:47 1 2 3 4 5 00:01:23 Aumentar volumen Pausa Avance rápido Reducir volumen Rebobinar 00:00:47 6 7 8 9 10 00:01:23 Volver al inicio del vídeo Reproducir Reproducir vídeo hacia delante Cancelar reproducción Reproducir vídeo hacia atrás 53 Vista en miniatura En modo reproducción, pulse uno de los extremos del Barra de zoom para mostrar la imagen en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.(la imagen se muestra en posición horizontal) W Alejar el imagen T Ampliar 2. Utilice los botones de flechas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y pulse el botón para restablecerlo al tamaño original. Si aparece en la pantalla LCD el indicador , se está reproduciendo un archivo de película. 1. Deslice la Barra de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas. 54 Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas) Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para ampliar las fotografías 2 a 8 veces. 1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar la fotografía que desee acercar. 3. Presione un extremo del Barra de zoom para ampliar la foto. 4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la x2 operación de ampliación da fotografía. 5. Utilice los botones de flechas para navegar y seleccionar el área de la fotografía que desee acercar. 6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original. Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar. 55 Eliminación de fotografías y vídeos En modo de reproducción, pulse el botón de la flecha abajo fotografías y vídeos. para seleccionar sus Para eliminar imágenes o vídeos: 1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías y vídeos que desee eliminar. 3. Utilice el botón de flecha abajo para acceder a la pantalla de eliminación. 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Eliminar una」 o 「Salir」 y pulse el botón para confirmar. Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse. 56 Consulte la página 79 para más información acerca de las opciones del menú de eliminación. Visualización de diapositivas Esta configuración le permite visualizar las fotos almacenadas a manera de diapositivas. Intervalo de 1 s, se desvanece poco a poco 1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción. Intervalo de 1 s, desaparece desde el centro 2. Pulse el botón para entrar en la opción de reproducción de diapositivas. Intervalo de 1 s, se disuelve 3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar la reproducción como presentación de diapositivas o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción. 4. Oprima el botón configuración. para confirmar la En la reproducción de un grupo de captura continua, podrá entrar en el modo reproducción de diapositivas. Las imágenes giran automáticamente durante una presentación. La función de reproducción de diapositivas soporta reproducción de películas. 57 Reproducción de grupo de captura continua Disparo continuo de alta velocidad (VGA) y disparo continuo rápido (4M) las imágenes se pueden reproducir. 1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar Grupo cont. 3. Pulse el boton para comenzar la reproducción. 1/45 25 58 0000 00-00 00:00 CÓMO USAR LOS MENÚS Menú fijo Modo: 1. En el modo de fotografía, pulse el botón para entrar en el menú de fotografía. Metro (Medida de Exposición) Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición. 2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el menú de fotografía que desee configurar. 3. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el menú de fotografía que desee configurar y pulse el botón para confirmar. Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros. Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición: AiAE (AE Inteligencia Artificial): Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación. Punto Medición puntual tiene como objetivo un área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara. Centro Medición al centro tiene como objetivo un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara. 59 Tamaño de imagen La configuración de tamaño se refiere a la resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor sea la resolución de la imagen, mayor será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte afectada. (16M): Impresión de alta calidad (14M): Impresión tamaño completo (12M): Pantalla 16:9 (10M): Impresión en póster (5M) : Impresión en A3 (3M) : Impresión en A4 (2M) : Impresión en tamaño 4"x6" (VGA): Correo electrónico 60 Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor será la calidad de la imagen. A medida que la cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar más imágenes en la tarjeta de memoria. OIS EA continuo Este modo puede ayudar a reducir el efecto borroso de las fotografías causado por un movimiento intencional de la mano o por condiciones de poca iluminación. Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y automáticamente al tomar fotografías. Hay dos opciones: Utilice el modo OIS estabilización en lugares oscuros. : Desactivado : Activado Tomando fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas. 61 HDR Belleza En los lugares iluminados será brillante, en los lugares oscuros, debería ser capaz de distinguir la línea de contorno del objeto fotografiado y la profundidad. (Se recomienda usar el trípode) Establezca el efecto del modo de belleza. El modo Embellecedor tiene 3 efectos: Hay dos opciones: : Desactivado : Activado En un escenario con alto contraste de luz (demasiado oscuro o demasiado luminoso), esta función puede usarse para tomar fotos satisfactorias. 62 • Efecto 1: Suavizar piel • Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos • Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de ojos +Aumento de ojos Escena Seleccione el modo de escena bajo el modo SCN. •Menú de disparo en el modo disparo (○: Opcional ×: No opcional) Modos de disparo Opciones Pulse OK para seleccionar una esce Retrato nocturno ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ × × ○ ○ ○ ○ ○ × × ○ ○ ○ ○ × × × × × × × ○ × 63 Menú de configuración de toma de fotografías Modo: 1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar . 5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. Calidad Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la compresión de la imagen. 2. Pulse el botón menú. para entrar en el 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 64 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. La calidad de la imagen tiene totalmente tres opciones: • Mejor ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 3.2MB ) • Buena ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 2.5MB ) • Normal ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 2.1MB ) Lampara auxiliar AF Impresión de fecha En un entorno menos iluminado, puede activar la opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque. Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográfica. Zoom Digital Active o desactive el zoom digital. • Desactivado • Fecha • Fecha/hora 65 Revisión rápida Configuración personalizada Esta opción permite revisar rápidamente las fotos después de tomarlas. La pantalla LCD muestra cada fotografía durante el tiempo seleccionado. La configuración personalizada cubre el modo actual y sus parámetros. El modo y los parámetros almacenados aparecen directamente en el modo Configuración personalizada. Hay 4 opciones: 66 • Desactivado • 1 seg • 2 seg • 3 seg Hay 2 opciones: • No • Sí Menú de vídeo Metro (Medida de Exposición) Modo: 1. Gire la rueda de modos, seleccione el modo y pulse el botón para entrar en el menú de vídeo. Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición. Medida de exposición: AiAE Medida de exposición: AiAE 2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el menú de vídeo que desee configurar. 3. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar el menú de vídeo que desee configurar y pulse el botón para confirmar. Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición: AiAE (AE Inteligencia Artificial): Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación. Punto Medición puntual tiene como objetivo un área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara. Centro Medición al centro tiene como objetivo un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara. 67 Calidad de vídeo Cuando hace una grabación con nivel de píxeles alto, Es posible que la camara se caliente un poco, y no es indicacion que a occurrido una falla. Establezca la resolución de la imagen utilizada durante la grabación de vídeo. Cuando el formato de video se configura como , el tiempo de filmacion es de 30 segundos, y el tiempo de reproduccion es de 2 minutos. Tamaño:1080p 30fps La grabación de sonido se encuentra desactivada cuando se selecciona la resolución por segundo. Utilice una tarjeta de memoria SD de clase 4 o superior para grabar vídeo. Configuración Tiempo de grabación (2GB) Aproximadamente Píxeles de la Imagen Fotograma 1920x1080 30fps 11min. 46seg. 1280x720 60fps 12min. 39seg. 1280x720 30fps 23min. 39seg. 640x480 30fps 53min. 51seg. 640x480 120fps 20min. 40seg. * La velocidad de fotogramas (fps) indica el número de fotogramas por segundo. 68 * Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por grabación, (excluyendo ) Menú de configuración de vídeo OIS Modo: Este modo puede ayudar a reducir el efecto borroso de las fotografías causado por un movimiento intencional de la mano o por condiciones de poca iluminación. 1. Gire la rueda de modos y seleccione para acceder a la pantalla de grabación de vídeo. A 2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. A OIS: desactivado Pulse OK para acceder Menú Utilice el modo OIS estabilización en lugares oscuros. Tomando fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 69 4. Seleccione los elementos que desee configurar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. Configuración personalizada La configuración personalizada cubre el modo actual y sus parámetros. El modo y los parámetros almacenados aparecen directamente en el modo Configuración personalizada. Zoom Digital Active o desactive el zoom digital. Hay 2 opciones: Hay 2 opciones: 70 • Desactivado • Activado • No • Sí Menú de reproducción Modo: Reproducción 1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción y pulse el botón para entrar en el menú. 1. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de configuración. 2. Utilice el botón de flecha arriba/ abajo para seleccionar el menú de reproducción que desee configurar y pulse el botón para entrar. 2. Pulse el botón izquierda/derecha para seleccionar las siguientes 3 funciones: 3. Utilice los botones de flecha izquierda/ derecha para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. Pulse OK para establecer Modo normal: mostrar todas las imágenes. Modo normal Modo normal: mostrar todas las imágenes. Modo por fecha: organización por fecha. Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros. Modo fotos cont.: organización por grupos de fotos cont. 71 HDR 3. Oprima el botón configuración. para confirmar la La Carpeta por fecha se muestra en orden en base a la fecha de toma de la imagen. ¡Si no hay un archivo de captura de imagen continua en la memoria, el modo de reproducción de captura continua no puede habilitarse. Con la función HDR, homogeneizar la exposición se puede realizar en las fotos tomadas mediante la optimización de los detalles de relieve y las partes más oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas o tienen pantalla de alto contraste, la imagen será más refinada y más estética. 1. En el modo de reproducción, utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar. 2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de configuración. 3. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para activar el uso de HDR. 72 Optimizar Use esta opción para evitar la aparición del efecto de ojos rojos en sus fotografías. 1. En el modo de reproducción, utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar. : HDR :Cancelar 4. Después de usar la función HDR, la imagen será guardada como un archivo nuevo, y el archivo original todavía se almacena en la memoria. 2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de configuración. 3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar Optimizar o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción. 73 Rotar :Reducción de ojos rojos :Suavizar piel :Brillo de ojos Puede usar esta configuración para cambiar la orientación de la imagen. 1. En el modo de reproducción, utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar. 2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de configuración. 3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar la dirección de rotación o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción. :Aumento de ojos :Cancelar 4. Oprima el botón configuración. 74 para confirmar la La característica de belleza mencionada aquí es el embellecimiento individual de los tres efectos, el modo belleza le permite seleccionar uno, dos o todos los tres efectos combinados. :Girar a la derecha :Girar a la izquierda :Cancelar 4. Oprima el botón configuración. para confirmar la La fotografía panorama y el vídeo no se pueden girar. 3. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar 「1024」 o 「640」 o seleccione 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción. El archivo rotado sustituirá el original. Tamaño Ajuste Esta función le permite cambiar el tamaño de la imagen a una resolución específica y guardarla como imagen nueva. 1. En el modo de reproducción, utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccione las fotografías que desea editar. 2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de configuración. :Cambiar tamaño a 1024x768 :Cambiar tamaño a 640x480 :Cancelar 4. Oprima el botón configuración. para confirmar la 75 Función de reproducción i key Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se guardará como una nueva foto y se almacenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original. 1. En el modo de reproducción, utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar. 2. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen. 3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar el menú correspondiente o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción. Cancelar 76 4. Oprima el botón configuración. para confirmar la Hay 19 opciones: • • Cancelar Vívido • Estilo Japonés (8M) • Estilo Italiano (8M) • Estilo Francés (8M) • Punk (4M) • Blanco y negro • Sepia • Color parcial: rojo • Color parcial: azul • Color parcial: amarillo • • • Color parcial: verde Negativo (8M) Sueño • • Viñeteado Artístico • Ojo de pez • • Reflexión 4 Redes - Elegante (2M) Menú de configuración de reproducción Modo: 1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción, pulse el botón y pulse el botón arriba/abajo y seleccióne . 2. Pulse el botón menú. para entrar en el 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 77 Proteger Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o vídeos, use esta función para bloquear uno o todos los archivos. Hay 5 submenús disponibles: • Una Bloquea la fotografía o vídeo seleccionados si no están protegidos; desbloquea la fotografía o vídeo seleccionados si están protegidos. • Carpeta por fechas Proteger todas las fotos de la carpeta por fechas. • Grupo cont. Proteger todas las fotos de la carpeta de fotos cont.. Para bloquear o desbloquear los archivos de imagen y vídeo: • Todas Bloquea todas las fotos o vídeos. 1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar「Proteger」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el submenú. • Restablecer Cancela todas las fotos o vídeos bloqueados. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar al submenú y pulse el botón o el botón de flecha derecha para mostrar la pantalla de configuración. 78 3. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. Eliminar Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/vídeo. Hay 4 submenús disponibles: • Una Elimina una foto o vídeo. • Carpeta por fechas Elimina todas las fotos de la carpeta por fechas. • Grupo cont. Elimina todas las fotos de la carpeta de fotos cont.. Para eliminar los archivos de imagen o vídeo: 1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar「Eliminar」y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el submenú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar al submenú y pulse el botón o el botón de flecha derecha para mostrar la pantalla de configuración. • Todas Elimina todas las fotos o vídeos. 3. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar. El indicador “ ” significa que un archivo está protegido. La protección del archivo debe retirarse antes de que se pueda eliminar. Cuando una foto de las carpetas de fotos cont. y por fechas está protegida, se eliminan todas las fotos excepto la foto protegida. 79 Recortar El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y guardarlas como nuevas imágenes. 1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar「Recortar」y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 2. Seleccione「Sí」para confirmar el recorte. Seleccione la zona que desea recortar utilizando la Barra de zoom y los botones de flechas. 80 3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje「Guardar cambio?」. Seleccione「 」para confirmar el cambio y guardar la imagen. Seleccione「 」para cancelar los cambios y volver a la pantalla de recorte. La imagen no se puede recortar de nuevo cuando se recorta a 640x480. Menú Configuración Mode: 1. Pulse el botón en cualquier modo y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar . 2. Pulse el botón para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 5. Presione el botón de flecha para seleccionar una opción y presione el botón para confirmar. Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros. 81 Sonido Bajo consumo El tono de presión de tecla y el sonido del obturador se han configurado. Para cambiar esta configuración: 1. Seleccione 「Sonido」 en el menú de configuración básica. Pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 2. Utilice el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar una opción. 3. Oprima el botón 82 para confirmar. Esta configuración le permite ahorrar energía y obtener el tiempo máximo posible de su batería. Siga los pasos presentados a continuación para que la pantalla LCD y la cámara se apaguen automáticamente después de un período de inactividad. 1. Seleccione「Bajo consumo」en el menú de configuración básica. Pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar una opción. 3. Oprima el botón para confirmar. Bajo consumo Tiempo de apagado de pantalla LCD Tiempo de apagado Automático 3 min 5 min Normal 1 min 3 min Mejor 30 s 1 min Idioma Fecha/Hora Zona Brillo LCD Consulte la sección "Restablecer idioma" de la página 25. La configuración de Zona es una función que resulta útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando viaje al extranjero. 1. Seleccione 「Hora internacional」 en el menú de configuración básica. Aparece la pantalla de hora internacional. 2. Pulse arriba/abajo para seleccionar los campos de lugar de salida y de destino . 3. Pulse el botón de flecha izquierda/ derecha para seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón para confirmar la configuración. Consulte la sección "Restablecer fecha/ hora" de la página 26. Use esta configuración para modificar el brillo de su pantalla LCD. 1. Seleccione「Brillo LCD」en el menú de configuración básica. Pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar una opción. Brillo LCD +2 Normal +1 Normal -1 -2 • +: Más brillante • -: Más oscuro 3. Oprima el botón para confirmar. 83 Archivo y Software Formato Recuerde: la operación de formato le permite eliminar todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la memoria integrada, incluyendo las fotografías protegidas y archivos de película. Para usar esta configuración: 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Dar formato」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para confirmar la seleccion. 84 5. Si selecciona 「Sí」, la cámara formatea su memoria. Si hay una tarjeta de memoria insertada, la tarjeta de memoria está activa y será formateada. Si no hay una tarjeta de memoria, la memoria interna está activa y la memoria interna será formateada. Copiar a tarjeta Use esta configuración para copiar los archivos almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Copiar a tarjeta」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para confirmar. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara ,esta función no se muestra. Numeración de archivos Después de capturar una imagen o grabar un clip de vídeo, la cámara guardará la información en un archivo cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede usar este elemento para seleccionar si los archivos deben recibir una numeración secuencial o comenzar por 0001 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Nom Fichero」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para confirmar. 85 86 Restablecer Versión de FW (versión de firmware) Use esta configuración para restablecer los valores por defecto. Use esta configuración para visualizar la versión del firmware actual de la cámara. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Restablecer」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para confirmar. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Versión de FW」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. TRANSMISIÓN Cómo conectar a un PC Puede usar un cable USB para conectar la cámara y copiar (transmitir) las fotos al ordenador. Cómo transferir sus archivos al ordenador Visualización de imágenes en la computadora Muestra las imágenes transferidas en el visor estándar de imágenes que tiene el sistema operativo Para obtener más información acerca de la visualización de imágenes, consulte el menú de ayuda en el visor. Compatible con Sistema Operativo==>Windows: Windows VistaR/WindowsR7 / WindowsR8 / WindowsR8.1 Machintosh: Mac OS X 10.6.8, OS X 10.7 / 10.8 4. El ordenador detectará automáticamente la cámara como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic el icono Mi PC del escritorio para ubicar el almacenamiento extraíble y copiar las carpetas y archivos a un directorio de su ordenador como lo copiaría a cualquier carpeta o archivo típico. 5. Una vez completada la transmisión, desconecte el cable USB siguiendo las instrucciones de extracción segura de dispositivos USB. Siga los pasos presentados a continuación para conectar la cámara al ordenador. 1. Asegúrese de que la computadora esté encendida. 2. Conecte un extremo del cable USB suministrado al puerto USB de su cámara. 3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible de su ordenador. 87 Sistema Video 88 Puede usar el cable AV (que debe comprarse por separado) para conectar la cámara al televisor para realizar la salida de video. Conecte un extremo del cable AV al puerto AV de la cámara y conecte el otro extremo al puerto AV-OUT de su televisión. Ajuste el formato del sistema de salida de vídeo de acuerdo con sus necesidades antes de conectar la cámara. Los pasos son los siguientes: *A l conectar la cámara al televisor, no aparece nada en la pantalla LCD. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Sistema de TV」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「NTSC」 o 「PAL」 y pulse el botón para confirmar. El sistema de salida de video cambiará en función de los cambios realizados al idioma seleccionado. NTSC:Inglés, japonés, coreano PAL: alemán, español, italiano, chino (simplificado), chino (tradicional), francés, ruso, vietnamita, griego, húngaro, portugués, sueco, danés, finlandés, indonesio, noruego, holandés, turco, polaco, croata, checo, árabe, hindú, tailandés Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi Esta cámara soporta conexión inalámbrica para tarjetas de memoria Eye-Fi; Habilite la conexión Eye-Fi siguiendo los pasos que detallamos a continuación. 1. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú. 2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. 3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Eye-Fi」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú. Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible en la cámara, la función no se muestra. 4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Activado」 o 「Desactivado」 y pulse el botón para confirmar. 89 Conexiones HDMI HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz de transmisión de vídeo/ audio completamente digital, a través de la cual se transmiten señales de audio y vídeo sin compresión. La transmisión directa de señales de vídeo digital a su TV reduce las pérdidas de conversión y mejora la calidad de la imagen. Conectar HDMI-ready TV 1. Use el cable con terminal de salida de alta resolución (debe comprarselo por separado) para conectar la cámara una la televisión con HDMI. 2. La cámara detectará automáticamente y evaluará la resolución actual. 3. Después de conectar la HDMI (interfaz multimedia de alta definición), acceda al modo Reproducción de imagen. * Al conectar la cámara al televisor, no aparece nada en la pantalla LCD. Es importante que encienda la cámara y el televisor antes de conectarlos. HDMI (Tipo D) 90 Consulte el manual de instrucciones de su TV para más información acerca de las resoluciones que admite. Las opciones de resolución y formato de salida no compatibles aparecerán deshabilitadas en la pantalla LCD de la cámara. APÉNDICES Principales especificaciones Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Número de píxeles efectivos Aprox. 16 megapíxeles Sensor de imagen CMOS de 1/2,3 pulgadas Fijo Número de píxeles grabados 1 6M(4608x3456), 14M(3:2)(4608x3072), 12M(16:9)(4608x2592), 10M(3648x2736), 5M(2592x1944), 3M(2048x1536), 2M(16:9) (1920x1080), VGA(640x480) * Fijado en VGA (640x480) en modo de disparo continuo Alta velocidad. * Fijado en 4 M en el modo de disparo continuo Rápido. Vídeo 1920(1920x1080.30fps), 1280(1280x720.60/30fps), 640(640x480.30fps), Película en alta velocidad (640x480.120fps) * Ningún sonido se grabará en Película en alta velocidad. Sensibilidad Auto, manual (ISO 100-3200) Formato de archivo Fijo Vídeo M OV/H.264, 30fps/60fps/120fps, PCM system, sonido estéreo Nivel calidad Fijo Mejor, Buena, Normal Medio de almacenamiento Memoria interna (aprox. 15,4 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, Compatible con la tarjeta Eye-Fi JPEG (Exif 2.3), DCF1.0 91 Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción Fijo Memoria interna Tarjeta de memoria SD de 2 GB Mejor Buena Normal Mejor Buena Normal 16M(4608x3456) 2 fotografías 4 fotografías 5 fotografías 410 fotografías 623 fotografías 754 fotografías 14M(4608x3072) 3 fotografías 3 fotografías 4 fotografías 8 fotografías 13 fotografías 19 fotografías 48 fotografías 4 fotografías 5 fotografías 7 fotografías 13 fotografías 19 fotografías 26 fotografías 54 fotografías 6 fotografías 7 fotografías 8 fotografías 15 fotografías 22 fotografías 30 fotografías 57 fotografías 458 fotografías 538 fotografías 635 fotografías 1170 fotografías 1726 fotografías 2362 fotografías 6010 fotografías 694 fotografías 810 fotografías 951 fotografías 1692 fotografías 2412 fotografías 3176 fotografías 6653 fotografías 838 fotografías 975 fotografías 1140 fotografías 1988 fotografías 2780 fotografías 3589 fotografías 6899 fotografías 12M(4608x2592) 10M(3648x2736) 5M(2592x1944) 3M(2048x1536) 2M(1920x1080) VGA(0.3M)(640x480) • La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema. Vídeo 1920x1080.30fps 1280x720.60fps 1280x720.30fps 640x480.30fps 640x480.120fps 92 Memoria interna Tarjeta de memoria SD de 2 GB 5seg. 19seg. 4seg. 11min. 46seg. 12min. 39seg. 23min. 39seg. 53min. 51seg. 20min. 40seg. • Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD utilizada. • Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por grabación (sólo 640x480.120fps es 30 segundos). Balance blancos Objetivo AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF), Incandescente, WB manual, Temp. de color (1900K~10000K) Longitud Focal 4,3 - 223,6 mm (aprox. 24 mm - 1248 mm en un formato equivalente a 35 mm) Apertura máxima F2,8(W) - F5,6(T) Construcción del objetivo 15 elementos en 13 grupos (6 elementos asféricos) Tipo de zoom Accionado eléctricamente Zoom óptico 52x Zoom digital Máx. aprox. 4× (se combina con zoom óptico de 52× para lograr un aumento de zoom equivalente a 208×) Reducción de Fijo borrosidad del Vídeo movimiento Sensor tipo desplazamiento (también para Noche a mano) Reducción electrónica de la vibración de la película Pantalla LCD 3,0 pulg, aprox. 460.000 puntos Visor Visor electrónico con aprox. 200.000 puntos Modos de reproducción Foto única, 9/16 Miniaturas, Diapositivas, Modo por fecha, Modo fotos cont., Ampliación (2x - 8x), Vídeo 93 Modo de enfoque AF sencillo, AF múltiple (24 puntos), Seguimiento de objetos, EA continuo, Macro Enfoque Tipo Sistema de detección del contraste TTL por sensor Estándar: 0,6m - ∞ (Gran angular) 3,0m - ∞ (Teleobjetivo) Gama de enfoque (desde el frente Macro del objetivo) 0 ,3m - ∞ (en la posición intermedia del rango de zoom) Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido Control de exposición Medición AE AiAE, Punto medida, Centro medida, Cara AE Detección rostro Detección de hasta 12 Sonrisas y parpadeos en caras de personas Detección de mascotas Hasta 10 perros / gatos Modo de disparo 94 : 0,01m - ∞ (Sólo en gran angular) Compensación EV ±3 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV) Modo automático, Programa AE, Prioridad de obturador, Prioridad de Abertura, Modo manual, Embellecedor facial, Noche a mano, Modo de escena [Modo Mascota, Atardecer, Fuegos artificiales, Exposición múltiple, Deporte, Retrato nocturno, Paisaje, Retrato, Nieve, Niños, Fiesta], Modo de vídeo, Configuración Personalizada HDR Filtro Digital Cancelar, Vívido, Estilo Japonés (8M), Estilo Italiano (8M), Estilo Francés (8M), Punk (4M), Blanco y negro, Sepia, Color parcial: rojo, Color parcial: azul, Color parcial: amarillo, Color parcial: verde, Negativo (8M), Sueño, Viñeteado, Artístico, Ojo de pez, Reflexión, 4 Redes - Elegante (2M) , HDR, Optimizar(Reducción de ojos rojos/Suavizar piel/Brillo de ojos/ Aumento de ojos/Cancelar), Rotar(Girar a la derecha/Girar a la izquierda/ Cancelar), Tamaño Ajuste(1024/640/Cancelar), Recortar, Normal (Solo en el modo de disparo), Boceto (Solo en el modo de disparo) Vídeo Tiempo de grabación Aprox. 1 segundo - 25 minutos continuo (sin embargo, 30 segundos a 640x480.120fps) Velocidad de obturación 1/2000 seg. - 4 seg., max. 30 seg. (Modo manual) Flash interno Modos Alcance del flash F lash desactivado, Flash automático, Flash forzado, Sincronización lenta, Sinc. lenta + ojos rojos, Reducción de ojos rojos G ran angular: aprox. 0,5m - 7,5m (aprox. 1,64 - 25 pies) (Sensibilidad: ISO 800) Teleobjetivo: aprox. 1,2m - 3,7m (aprox. 3,9 - 12 pies) (Sensibilidad: ISO 800) Modo Fotografiar Única, Toma cont., Alta velocidad (VGA), Rápido (4M), Lapso de tiempo(30 seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.), Temporizador(2 seg/10 seg/sonrisas) Temporizador Función de fechador Tipo de control electrónico, 2 seg, 10 seg, Sonrisas Hora Mundial 48 ciudades (24 zonas horarias) 95 Alimentación Batería recargable de ión-litio LB-060 Duración de la batería Capacidad del medio de almacenamiento aprox. 240 fotografías * De acuerdo con los resultados de las pruebas internas. Tiempo de reproducción aprox. 200 min. * De acuerdo con los resultados de las pruebas internas. Tiempo de grabación * De acuerdo con los resultados de las del vídeo aprox. 95 min. pruebas internas. 96 Interfaces USB 2.0 /USB/AV puerto / HDMI puerto (Tipo D) Formato de salida de vídeo NTSC/PAL Dimensiones Aprox. 119 (Anch) × 89 (Alt) × 97,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento o las piezas que sobresalen) Peso Aprox. 539 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD) Aprox. 567 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD) Accesorios Batería recargable de ión-litio, Adaptador de corriente, Cable USB, Correa, Tapa de lente, Guía de Inicialización rápida Mensajes de advertencia Mensaje Descripción Acción Advertencia: Batería agotada. La batería de la cámara está agotada. Es una advertencia que indica que la cámara se apagará en breve. Cargue la batería. La lente está obstruida. Reinicie la cámara. La lente está atascada o algún objeto extraño evita que la lente funcione correctamente. Apague la cámara y reiníciela para restablecer la lente. Se recomienda usar el trípode. El mensaje aparecerá al disparar con poca luz / escenas iluminadas. Se sugiere utilizar un tripie u otro soporte. Error en la memoria integrada. Se ha producido un error con la memoria interna. Formatee la memoria interna. Error al conectar. Error al conectar su equipo, TV. El mensaje desaparece desconectando el cable USB para detener la conexión. Protección contra escritura Al guardar las imágenes, la tarjeta SD se bloquea. Desbloquee el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria. 97 Mensaje 98 Descripción Acción Tarjeta llena Cuando enciende la cámara o pulsa el botón del obturador, la cámara no detecta suficiente espacio en la tarjeta SD. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o elimines imágenes. Memoria llena Cuando enciende la cámara o pulsa el botón del obturador, la cámara no detecta suficiente espacio en la memoria de la cámara. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o elimines imágenes. Error en tarjeta La tarjeta no puede ser reconocida después de ser formateada. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee la tarjeta usando esta cámara. La tarjeta no tiene formato. La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o ha sido formateada en una computadora u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. El mensaje desaparecerá después de 2 segundos. Formatee la tarjeta de memoria SD usando esta cámara. Mensaje Acceso lento No se detectaron ojos rojos Esta imagen no se puede editar. Se ha excedido el número máximo de carpetas. Descripción Si utiliza una tarjeta SD por debajo de la Clase 4 para grabar un vídeo HD, la velocidad de escritura será inferior y la grabación se detendrá. 2 segundos, aparece una pantalla que indica que hay una operación en curso (puede llevar 9 segundos para la memoria interna). Ojos rojos desactivado en la imagen. Aparece el mensaje que indica la desactivación de la reducción de ojos rojos en este momento. El formato del archivo no permite edición o el archivo editado no puede volver a editarse. Mensaje de advertencia cuando los archivos de las carpetas de archivo en la tarjeta de memoria lleguen al máximo (9999 para archivos y 999 para carpeta de archivos). Acción Utilice una tarjeta de memoria SD de la clase 4 o superior. Desaparece después de 2 segundos. Desaparece después de 2 segundos. Copie las imágenes a su computadora y formatee la tarjeta de memoria SD usando esta cámara. 99 Mensaje Demasiadas imágenes para que se produzca un procesamiento rápido. No se pueden reconocer los archivos. No hay fotos Sin archivo de grupo continuo. ¡Protegido! Imborrable 100 Descripción Durante la reproducción por fecha, las imágenes son demasiados para reproducir. El formato del archivo que desea visualizar no es compatible o el archivo está dañado por lo que la cámara no puede leerlo correctamente. Cuando pulsa el botón de reproducir, la cámara o tarjeta de memoria no contiene ningún archivo de imagen. Cuando cambia del modo de reproducción al modo de fotos cont., no hay ningún archivo de grupo cont.. El archivo está protegido. El mensaje aparece al eliminarlo. Acción Esto puede ser resuelto mediante la eliminación de las imágenes innecesarias. Usted puede reproducirlo en una cámara de otra marca o en su computadora. El mensaje desaparece después de 2 segundos para volver a la pantalla de toma de fotografías. El mensaje desaparece después de 2 segundos y la cámara vuelve al modo de reproducción normal. Desproteja el archivo antes de eliminarlo. Resolución de Problemas Problema Causas Posibles La cámara no enciende. La batería se ha descargado. La batería no se ha introducido correctamente. La cámara se apaga de repente mientras está funcionando. La batería está descargada. La foto está borrosa. La cámara vibra durante la toma de fotografías. Las imágenes y archivos de vídeo no se pueden guardar. La tarjeta de memoria está llena. La tarjeta de memoria está bloqueada. Solución Reemplace con una batería totalmente cargada. Instale la batería correctamente. Reemplace con una batería totalmente cargada. Active la opción OIS. Utilice el trípode para un zoom óptico de gran ampliación (superior a 15X). Cambie la tarjeta de memoria o elimine los archivos innecesarios. Desbloquee la tarjeta de memoria. 101 Problema La tarjeta graba las fotos lentamente. 102 Causas Posibles Cuando se graba una película en alta definición en la tarjeta de memoria por debajo de Clase 4, puede que sea muy lenta para seguir grabando. No se puede escribir en la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está en estado de protección contra escritura. Demasiadas películas para procesar Si el número de imágenes o carpetas en la tarjeta de memoria superaron los requisitos, no se podrá mostrar la reproducción de la carpeta de datos. Solución Utilice una tarjeta de memoria SD de clase 4 o superior para mejorar el rendimiento. Libere el bloqueo de escritura de la tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria. Elimine archivos innecesarios. Garantía Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizados contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados. 103 Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese de que la envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión. • Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente. • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía. 104 La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea. For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 105 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: Digital Camera Model Number: PENTAX XG-1 Contact person: Customer Service Manager Date and Place: August, 2014, Colorado 106 Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. E n la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica. El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos. Ayudando a reciclar estos productos correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta. La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la Directiva sobre baterías, indica la presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio, Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la Directiva sobre baterías. Si desea información sobre la recogida y reciclado de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta donde haya adquirido los productos. 2. En otros países fuera de la UE Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de productos usados, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su concesionario para información sobre el método de reciclado correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden devolverse a concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch. 107 RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE S.A.S 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr) RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de) RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.ricoh-imaging.co.uk) RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA INC. 5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca) RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn) • Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambio sin previo aviso. 54889ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014 201408