Manual de usuario

Anuncio
Cámara digital
Manual de usuario
Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla.
Gracias por comprar esta PENTAX XG-1.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el
máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya
que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara PENTAX XG-1 que sean para fines distintos al de
su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en
otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y/o en
otros países.
1
• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el
uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i)
codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que
haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido
de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna
licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
• A lo largo de este Manual de usuario se han empleado los siguientes símbolos para
ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
• En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento
de la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
「Propiedades」:La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica
mediante el símbolo 「 」.
2
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como
transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo,
esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un
Macintosh.
• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para esta
cámara y los accesorios.
3
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le
rogamos que preste atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
AdvertenciaEste símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
causar lesiones personales graves.
PrecauciónEste símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas
materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto
voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al
descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos
especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor
extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de
corriente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
4
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas
partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure
que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara
puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan
anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del adaptador de corriente
Advertencia
• Utilice siempre un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados,
diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un adaptador de corriente que
no sea exclusivo para este producto, o adaptador de corriente específico con una corriente o
tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la
rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de
usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del adaptador de corriente, desenchufe el cable
de corriente y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
5
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el USB cable de corriente alterna, evite la caída de objetos
pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el
USB cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente con las manos mojadas porque podría provocar una
descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se
dañaría.
• No utilice el adaptador de corriente diferentes a las LB-060 de ión-litio recargables, ya que
podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo adaptador de corriente.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría
causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave
los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.
6
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede
causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar
una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas LB-060:
-E
sta batería puede representar un peligro de incendio o de quemaduras químicas si es
tratada incorrectamente.
- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, quemaduras y explosión. No corte, abra, desmonte,
aplaste, incinere ni exponga a temperaturas superiores a 140 ° F/60 ° C.
- Recargue de acuerdo con el manual.
- Elimine la batería usada de forma apropiada.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
•
Advertencia
Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD pueden tragarse
accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente
un accesorio.
7
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda
o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en
los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Acerca de la batería y del adaptador de corriente
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El adaptador de corriente que se incluye con esta cámara es para usarse exclusivamente
con esta cámara. No lo utilice con ningún otro equipo.
8
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
• No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición
directa a la luz del sol.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe
tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar
altas temperaturas cuando están cerrados.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido
disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal
líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la
funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la
nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos
elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
9
Reparaciones
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice
nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para
evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a
su máximo rendimiento.
Otros
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la
cámara o del ordenador.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
10
• Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni
apague la cámara mientras se estén reproduciendo los datos o se estén guardando en
la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden
perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No
aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede
a los datos de la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la
misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya
utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la
memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados
pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es
responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
11
CONTENIDO
CONTENIDO ......................... 12
PREPARACIÓN...................... 16
Desempaque........................................16
Instalar la tapa de lente y la correa......17
Nombre de cada pieza.........................18
Instalación de la batería y de la tarjeta
de memoria..........................................20
Carga de la batería..............................22
Encendido y apagado..........................24
Cómo tomar fotografías.......................24
Configuración de idioma,
fecha y hora.........................................25
12
VISIÓN GENERAL DE LOS
DISTINTOS MODOS................. 27
Visualización en Pantalla LCD ............27
Resumen de los iconos de
pantalla en modo de fotografía......27
Resumen de los iconos de
pantalla en modo de vídeo............29
Utilizando el dial de modo....................30
Modo automático..................................31
Programa AE........................................33
Prioridad de obturador.........................33
Prioridad de Abertura...........................34
Modo Manual.......................................34
Configuración de idioma,
fecha y hora después del primer
encendido......................................25
Embellecedor facial..............................35
Restablecer idioma........................25
Modo de escena...................................36
Restablecer fecha y hora...............26
Configuración Personalizada...............38
Noche a mano......................................36
OPERACIÓN BÁSICA ........... 40
Uso del EVF (Visor electrónico)...........40
Cómo usar la función zoom ................40
Ajustes de enfoque..............................41
Modo macro.........................................42
Configuración/Ajustes del
autodisparador.....................................43
Modo de Flash.....................................44
Configuración del balance
de blancos............................................45
Mostrar configuración/ajustes..............46
Toma cont.............................................47
Ajustes del EV......................................48
Menú de función botón i.......................51
REPRODUCCIÓN.................. 52
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de reproducción..............52
Cómo visualizar fotos y videos.............53
Vista en miniatura................................54
Uso del zoom durante la reproducción
(sólo para imágenes fijas)....................55
Eliminación de fotografías y vídeos.....56
Visualización de diapositivas...............57
Reproducción de grupo de captura
continua................................................58
Compensación de Exposición ......48
CÓMO USAR LOS MENÚS... 59
ISO.................................................49
Menú fijo ..............................................59
Ajustes/configuración de
obturación......................................49
Metro (Medida de Exposición).......59
Ajustes/configuración de
apertura.........................................50
OIS.................................................61
Utilizando la grabación rápida..............50
Tamaño de imagen........................60
13
EA continuo....................................61
Menú de reproducción.........................71
HDR...............................................62
Reproducción.................................71
Belleza...........................................62
HDR...............................................72
Escena...........................................63
Optimizar.......................................73
Menú de configuración de toma de
fotografías............................................64
Rotar..............................................74
Calidad...........................................64
Lampara auxiliar AF.......................65
14
Tamaño Ajuste...............................75
Función de reproducción i key.............76
Zoom Digital...................................65
Menú de configuración de
reproducción........................................77
Impresión de fecha........................65
Proteger.........................................78
Revisión rápida..............................66
Eliminar..........................................79
Configuración personalizada.........66
Recortar.........................................80
Menú de vídeo.....................................67
Menú Configuración ............................81
Metro (Medida de Exposición).......67
Sonido ...........................................82
Calidad de vídeo............................68
Bajo consumo................................82
OIS.................................................69
Idioma............................................83
Menú de configuración de vídeo..........69
Zona...............................................83
Zoom Digital...................................70
Fecha/Hora ...................................83
Configuración personalizada.........70
Brillo LCD.......................................83
Archivo y Software...............................84
APÉNDICES........................... 91
Formato.........................................84
Principales especificaciones................91
Copiar a tarjeta..............................85
Mensajes de advertencia.....................97
Numeración de archivos................85
Resolución de Problemas................. 101
Restablecer....................................86
Garantía............................................ 103
Versión de FW
(versión de firmware).....................86
TRANSMISIÓN ...................... 87
Cómo conectar a un PC ......................87
Cómo transferir sus archivos al
ordenador......................................87
Sistema Video......................................88
Ajustar el modo de conexión de la
tarjeta SD Eye-Fi .................................89
Conexiones HDMI................................90
Conectar HDMI-ready TV..............90
15
PREPARACIÓN
Desempaque
Batería recargable
de ión-litio
LB-060
Adaptador
de corriente
GAC-03
Cable USB
I-USB152
Quick St
art Guide
Correa
O-ST152
Tapa de lente
O-LC152
Guía de
Inicialización rápida
La forma de la clavija del adaptador de corriente puede variar según el país o la región.
El artículo real puede variar con respecto a la ilustración.
16
Instalar la tapa de lente y la correa
17
Nombre de cada pieza
1 Puerto HDMI
5 6 7 89
10
11
2 Puerto USB
3 Barra de zoom
4 Botón del obturador
5 Ojal para correa
4
3
2
1
6 Botón de compensación de
exposición
7 Botón de Captura continua
8 Botón de encendido
9 Indicador de Haz Asist. EA/Luz
del disparador automático
10 Lámpara de flash
11 Objetivo
18
12 13 14 15
16
17
18
19
20
21
28
27 26 25 24 23 22
29
30
12Micrófono
13 Visor electrónico (EVF)
14 Botón EVF
15 Indicador de estado
16 Dial de Modo
17 Botón de grabación rápida de vídeo
18 Botón de menú
19 Botón de AF/botón de flecha (ariba)
20 Botón de flash/botón de flecha
(derecha)
21 Botón Eliminar/botón de temporizador
automático/botón de flecha (abajo)
22 Botón de disp.
23 Botón de reproducción
24 Botón OK
25 Botón de macro/botón de flecha
(izquierda)
26 Botón I
27 Pantalla LCD
28 Altavoz
29 Tapa de la batería
30 Receptáculo de trípode
19
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1
2
1. Abra la tapa de la batería.
2. Inserte la batería en la ranura de la
batería en la correcta posición como se
muestra en el diagrama.
Botón de bloqueo
de la batería
20
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas de memoria como se indica
en la figura.
Interruptor de
protección contra
escritura
4. Cierre la tapa de la batería.
1
2
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es
opcional y no se incluye en todos los
paquetes de cámara. Compre una
disponible comercialmente.
Para extraer la tarjeta de memoria,
abra la tapa de la batería, presione
suavemente la tarjeta y suelte
para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
21
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el
proceso de carga.
1. Conecte la cámara y el adaptador de
corriente utilizando un cable USB.
2
1
22
2. Inserte el enchufe del adaptador de
corriente en la toma de corriente para
cargar la batería.
Después de un periodo prolongado
de tiempo de inactividad, utilice el
adaptador de corriente suministrado
para cargar la batería antes de
utilizarla.
Indicador de estado
Indicador de carga:
Parpadeo en color rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando
se haya finalizado la carga, y la
cámara se apagará automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería,
realice una primera carga de al menos
4 horas.
El tiempo necesario para cargar
completamente la batería es de
alrededor de 360 ​​minutos (máx.).
(El tiempo de carga puede variar
dependiendo de la temperatura
ambiente y de las condiciones de
carga). La temperatura ambiente
adecuada para cargar la batería es de
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
23
Encendido y apagado
Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara. Para apagar la cámara,
oprima el Botón de encendido nuevamente.
Botón de encendido
Cómo tomar fotografías
1. Sostenga la cámara firmemente.
2. Haga que el lente enfoque el objeto y
luego encuadre en la pantalla LCD. (Use
la palanca del zoom para acercar o alejar
el objeto)
3. Presione ligeramente el botón del
obturador para enfocar. Cuando el
cuadro de enfoque se vuelva verde,
pulse completamente el botón del
obturador para terminar la toma.
Mantenga presionado el botón de
reproducción para encender e ingresar
en el modo de reproducción.
24
Configuración de idioma, fecha y hora
Configuración de idioma, fecha y
hora después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera
vez, aparecerá la pantalla de selección
de idioma.
2. Utilice los botones de flechas para
seleccionar su idioma.
3. Pulse el botón
para confirmar su
selección y aparecerá la pantalla de
configuración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de flecha arriba/
abajo para ajustar el valor del bloque
seleccionado.
6. Pulse el botón
para confirmar la
configuración de hora y aparecerá la
pantalla de captura de pantalla.
2. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Language/Idioma」
y pulse el botón
o el botón de flecha
derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de flechas para
seleccionar su idioma y pulse el botón
para confirmar.
6. Pulse el botón
y aparecerá la pantalla
de instantánea.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a
cambiar esta configuración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
25
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por
primera vez, siga estas instrucciones para
volver a cambiar esta configuración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
2. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar「Fecha y hora」 y
pulse el botón
o el botón de flecha
derecha para entrar en el menú.
26
5. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para
ajustar el valor del bloque seleccionado.
Una vez concluida la configuración, pulse el
botón
para confirmar.
7. Pulse el botón
y aparecerá la pantalla
de instantánea.
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Visualización en Pantalla LCD
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de fotografía
3
2
1
4
5
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Programa AE
1234
9
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
00:56:44
10
Modo manual
x3.6
20
6
7
19
8
18
17
F3.2
1/50
16 15 14
22
-0.3 EV
400 ISO
12
13
11
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la Barra de zoom)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
21
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos
(Ajustable en Modo
x3.6
23
24
25
1234
00:56:44
F3.2
Embellecedor
facial
Noche a
mano
Modo de
escena
Configuración
Personalizada
1/50
-0.3 EV
400 ISO
)
7 Efecto de color
(Ajustable en Modo
)
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
27
11 Valor ISO
( Ajustable en Modo
)
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
( Ajustable en Modo
14 Velocidad de obturación
( Ajustable en Modo
)
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador : sonrisas
22Modo de Flash
15 Histograma
Flash desactivado
16 Valor de apertura
( Ajustable en Modo
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
)
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Medida de exposición
AiAE
Punto
Centro
20Modo EA
28
)
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21Temporizador
23Toma cont.
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg./ 1
min./ 5 min./ 10 min.)
24 Eye-Fi ACTIVADO
25 HDR (Ajustable en Modo
)
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de vídeo
1
2
3
5
4
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
6
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
x3.6
15
7
14
13
13 Eye-Fi ACTIVADO
14 Medida de exposición
12
11
00:56:00
8
-0.3 EV
10
AiAE
Punto
9
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 10 seg
4 Zoom (girando la Barra de zoom)
Centro
15Modo EA
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados (208X en total). El zoom
digital puede ajustarse a 4X.
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
7 Efecto de color
29
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos
con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono
Descripción
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías
Modo automático
se establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo
utilizado con más frecuencia para tomar fotografías.
Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de
ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara
Programa AE
puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor
de apertura.
Esta configuración le permite seleccionar una velocidad de obturador
Prioridad de
específico, mientras que la cámara ajustará automáticamente la
obturador
abertura para asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura específica y la cámara
Prioridad de
automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para
Abertura
emparejarla.
Cambie para tomar fotos fijas en modo manual, en el que podrán
Modo manual
configurarse mas opciones de la cámara.
Embellecedor
Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer
facial
los rostros.
30
Noche a mano
También se pueden tomar fácilmente fotos nocturnas claras sin el trípode.
Modo de escena
Cambie a este modo para usar un modo de escena
predeterminado para tomar fotos fijas. Hay 11 escenas en total.
Modo de vídeo
Cambie a este modo para tomar los videos.
Configuración
Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura y los
parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo
para realizar ajustes rápidos.
Modo automático
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este
modo, la cámara optimizará automáticamente sus
fotos para obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire la rueda de modos a
.
2. Sostenga la cámara firmemente y encuadre
el objetivo. El modo de escena óptimo se
identificará automáticamente.
1234
00:56:44
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para
enfocar, La pantalla LCD mostrará el cuadro de
enfoque verde después de que el sujeto está
enfocado.
4. Pulse completamente el botón del obturador
para tomar fotografías.
31
Nombre de Modo
32
Explicación
Modo Paisaje
Si está fotografiando un paisaje, el modo ajustará
automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.
Modo Retrato
Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro.
Retrato Nocturno
Si está fotografiando un retrato nocturno o en condiciones de
baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de
exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Retrato a Contraluz
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su
imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición
del primer plano para generar buenas imágenes.
Modo Macro
Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle,
activará de forma automática el modo Macro del objetivo,
enfocando automáticamente.
Modo Automático
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque
para garantizar la captura de buenas imágenes.
Programa AE
Prioridad de obturador
Seleccione el modo (Programa AE) para
ajustar el valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón
para realizar ajustes.
F3.2
1/50
-2.0 EV
Seleccione
(Prioridad de obturador) para
ajustar la velocidad del obturador / el valor de
EV y el valor de ISO. La cámara establece
el valor de apertura de forma automática en
función del valor de velocidad del obturador
y el valor de ISO para determinar el valor de
exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a
y pulse el
botón
para realizar ajustes.
100 ISO
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón
para terminar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
F3.2
1/50
-1.3 EV
EV
-1.0
100 ISO
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón
para terminar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
33
Prioridad de Abertura
Al seleccionar un modo
(prioridad de
apertura), se puede ajustar el tamaño de
apertura / el valor EV y el valor de ISO.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro.
1. Gire la rueda de modos a
y pulse el
botón
para realizar ajustes.
Modo Manual
Al seleccionar
(manual), usted puede
ajustar la abertura / velocidad de obturación
manualmente y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a
y pulse el
botón
para realizar ajustes.
F3.2
F3.2
34
1/50
-1.0 EV
100 ISO
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón
para terminar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
1/50
-1.0 EV
100 ISO
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón
para terminar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
Embellecedor facial
En modo Embellecedor, la cámara está
configurada para ajustar automáticamente la
exposición para la captura real de los tonos
de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
Modo Embellecedor (
).
2. Pulse el botón
y, a continuación,
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar
.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
•
Efecto 1 : Suavizar piel
•
Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de
ojos
•
Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de
ojos +Aumento de ojos
3. Pulse el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar "Embellecedor
facial" y pulse el botón
para confirmar
y volver al modo de fotografía.
1234
00:56:44
-0.3 EV
400 ISO
35
Noche a mano
Reduce la borrosidad al realizar disparos en
escenas con poca luz o iluminación.
Toma rápidamente 4 fotos menores
a 8M (incluyendo 8M) y luego se
superpone como una imagen de noche
clara.
El obturador de sonrisa no puede
utilizarse en este modo.
Modo de escena
Puede seleccionar el modo deseado
a partir de 11 modos de escena en
función del entorno actual de toma de
fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más
adecuados.
Gire la rueda de modos al modo de escena
para entrar en el menú de modo de escena.
La siguiente figura ilustra la imagen
mostrada por la pantalla LCD.
Retrato nocturno
Utilice los botones de flechas para
seleccionar una escena y pulse el botón
para confirmar.
36
Escena
Modo Mascota
Atardecer
Fuegos artificiales
Exposición múltiple
Deporte
Retrato nocturno
Paisaje
Retrato
Nieve
Niños
Fiesta
Explicación
Identificar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el
momento dinámico de la mascota.
Para fotografiar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa
luz del sol.
Para fotografiar fuegos art. Se recomienda el uso de tripode.
Adecuada para fotografiar objetos en movimiento (hasta 6) en
el mismo plano.
Para fotografiar objetos que se mueven a gran velocidad.
Captura imágenes nítidas sin desenfoque.
Para realizar retratos fotográficos en escenarios nocturnos.
Para fotografiar paisajes. Vívida reproducción del verde y el
azul.
Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el
rostro.
Para fotografiar escenas nevadas. Reproduce las escenas con
colores blancos de forma clara y natural.
Apaga la luz de flash automáticamente y evita distracciones
será lo adecuado para sacar fotos a un niño.
Ideal para tomar imágenes de fiestas en casa, incluso bajo
condiciones de iluminación complicadas.
* Exposición múltiple:
• Mantenga la cámara firme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del
obturador para tomar 6 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar
de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.
• El efecto de disparo será influenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está
demasiado cerca.
37
Configuración Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura
y los parámetros que utilice con más frecuencia y
cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
Configuración dentro del modo
(estado no
establecido o estado después de reestablecer):
1. Gire el selector de modo para seleccionar
el modo
e ingrese en la pantalla de
configuración, tal como se muestra en la
siguiente imagen:
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Paisaje
RN Guardar
Salir
38
2. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione los botones de flecha izquierda/
derecha para seleccionar una escena y
presione el botón
para ingresar en la
pantalla de captura.
3. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione el botón
y seleccione si desea
continuar con la configuración del modo
.
Diríjase a la configuración del modo CS.
Sí
O
Girar el selector de modo para omitir.
Para la configuración bajo otros
modos (utilice este método para
seleccionar otra configuración
personalizada):
1. Seleccione el modo o modo de
escena que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que
desee en el modo actual.
3. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y pulse el botón
para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
5. Pulse el botón de flecha abajo
para seleccionar 「Configuración
Personalizada」 y pulse el botón
o el
botón de flecha derecha para entrar en el
menú.
6. Seleccione 「Sí」 para guardar o
「No」 para cancelar.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la
configuración personalizada (
).
8. Las configuraciones de fotografía que
usted almacenó en la última vez son
invocadas.
Cuando el modo
se usa por
primera vez, no hay parámetros
preconfigurados en este modo
.
En el modo
, si necesita
conservar o modificar los parámetros
establecidos (excepto los parámetros
de
) en el reinicio o todos
los modos. Ingrese en el menú
「Configuración Personalizada」
y seleccione 「Sí」 después de la
configuración. De lo contrario, no se
conservarán las configuraciones de
parámetros en el caso de encender/
apagar o cambiar el modo.
Si desea eliminar el ajuste de
parámetros de「Configuración
Personalizada」, vea la función de
reinicialización en la página 86 para
hacerlo.
39
OPERACIÓN BÁSICA
Uso del EVF (Visor electrónico)
El EVF funciona como LCD, por lo que
puede utilizarse para ver la escena y
los objetos y para las operaciones de
reproducción, vista previa y menú.
El EVF presenta las siguientes ventajas:
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos
de funciones zoom: el zoom óptico y zoom
digital. Pulse el Barra de zoom de la cámara
para acercar o alejar el sujeto, durante la
toma de fotografías.
• No se ve afectado por la iluminación
ambiente evitando composiciones
deficientes causadas de la reflexión de la
luz en la pantalla LCD.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Encienda la cámara y pulse el botón
para cambiar a visualización EVF. En ese
momento, la pantalla LCD se apaga.
Barra de zoom
Indicador de Zoom
2. Vea las escenas y objetos en el EVF.
3. Pulse el botón
de nuevo o reinicie la
cámara para cambiar a la visualización
LCD.
40
Cuando el zoom óptico alcance el límite del
zoom digital, suelte y gire la Barra de zoom
a
para cambiar entre zoom óptico y
zoom digital.
Ajustes de enfoque
Puede seleccionar los distintos métodos
de enfoque desde diferentes modos de
fotografía.
1. Utilice el botón de flecha arriba
(
) para acceder a la pantalla de
configuración.
AF sencillo
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 3 modos:
•
AF sencillo
El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD
para enfocar al sujeto.
•
AF múltiple
La cámara enfoca automáticamente al sujeto en un área
ancha para encontrar el punto
de enfoque.
•
Seguimiento de objetos
Rastreo inteligente del objecto
en movimiento bajo toma
fotográfica focalizada.
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir del menú.
Después de habilitar la función de
enfoque con seguimiento de objetivo,
el seguimiento del objetivo podrá
realizarse sólo cuando el enfoque esté
en OK.
41
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para
tomar fotos de objetos pequeños o fotos
de primeros planos. Este modo le permite
utilizar el zoom cuando se está más cerca
de su tema.
1. Utilice el botón de flecha izquierda (
para acceder al menú de macro.
•
)
Desactivar macro
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 2 modos:
•
42
Desactivar macro
Seleccione esta opción para
deshabilitar el modo Macro.
Activar macro
Seleccione esta opción para
hacer foco en el objeto más
cercano a la lente (en el lado W,
la distancia de obturación debe
ser mayor a 1 cm).
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir del menú.
Configuración/Ajustes del autodisparador
Con esta función se pueden tomar fotos en
tiempo normal. La cámara puede ajustarse
para disparar luego de 2 segundos, 10
segundos luego de presionar el botón del
obturador o para disparar luego de una
sonrisa.
1. Utilice el botón de flecha abajo (
)
para entrar en el menú de temporizador.
•
Temporizador 10 seg
Se toma una sola foto 10
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
•
Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y
la cámara tomará una imagen
inmediatamente después de
detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir del menú.
Temporizador desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 4 modos:
•
Temporizador desactivado
Esta opción permite deshabilitar
el temporizador.
•
Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
Cuando se activa el temporizador, al
presionar el botón del obturador o el
botón de flecha abajo se lo desactiva
y se vuelve a la pantalla de disparo,
y se mantienen los ajustes del
temporizador.
Cuando se activa la detección de
sonrisas, al presionar el botón del
obturador o el botón
se puede
deshabilitar el temporizador sin
conservar sus ajustes.
43
Modo de Flash
El flash se usa principalmente como luz
complementaria de la escena. Normalmente, el
flash es utilizado en la toma contra la luz para
resaltar el objeto fotografiado al iluminar el mismo
mientras se oscurecer el fondo; también es
adecuado para la medición y la toma de escenas
más oscuras a través de la exposición.
1. Utilice el botón de flecha derecha ( ) para
entrar en el menú de configuración del flash.
Flash desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 6 modos:
44
•
•
Flash desactivado
El flash está apagado.
Flash automático
El flash de la cámara se disparará
automáticamente en función de
las condiciones de iluminación
existentes.
•
•
•
•
Flash forzado
El flash se prende con cada
disparo.
Sincronización lenta
Le permite tomar fotos de
personas durante la noche,
que muestran tanto los sujetos
como el fondo nocturno. Se
recomienda usar el trípode.
Sinc. lenta + ojos rojos
Use este modo para tomas
de sincronización lenta con
eliminación de reflejo de ojos.
Reducción de ojos rojos
La cámara emite un flash breve
antes de que se tome la foto para
reducir los efectos de ojos rojos.
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir de la opción.
Luego de presionar el botón del
obturador para hacer foco, si el valor
del fotómetro es bajo, el flash se abrirá
automáticamente.
Configuración del balance de blancos
La función de balance de blanco permite
el ajuste de la temperatura de color para
diferentes fuentes de luz. (Ajustable en
Modo
)
Siga los pasos indicados a continuación
para establecer el balance de blancos de la
cámara:
1. Pulse el botón
para entrar en el menú
de Balance de Blancos.
AWB
AWB
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 8 modos:
•
AWB
•
Día
•
Nublado
•
Fluorescente (Blanco neutral)
•
Fluorescente (CWF)
(Luz blanca)
•
Incandescente
•
WB manual
(Pulse completamente el botón
del obturador para detectar el
valor de balance de blancos).
•
Temp. de color (1900K~10000K)
Pulse el botón de flecha arriba,
luego el botón de flecha arriba /
abajo para ajustar el valor. Pulse
el botón de flecha izquierda para
salir del valor.
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir del menú.
45
Mostrar configuración/ajustes
Pulse el botón
para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico: Pantalla con Histograma y
Cuadricula, y Pantalla Sensilla.
x3.6
1234
00:56:44
F3.2
1/50
-0.3 EV
400 ISO
Completo: Muestra todos los parámetros
mas utiles con histograma y cuadricula.
x3.6
1234
00:56:44
F3.2
46
1/50
-0.3 EV
400 ISO
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Toma cont.
Siga los pasos indicados a continuación
para configurar la toma continua. (Ajustable
en Modo
)
•
Alta velocidad (VGA)
Dispara continuamente hasta
60 cuadros por segundo.
1.Pulse
para entrar en el menú de
toma continua.
•
Rápido (4M)
Dispara continuamente hasta
30 cuadros por segundo.
•
Lapso de tiempo
La captura se produce en
función del intervalo
preestablecido (30 seg./ 1 min./
5 min./ 10 min.)
Única
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 5 modos:
•
Única
Capturar una toma solamente.
•
Toma cont.
Dispara continuamente hasta 9
cuadros por segundo.
3. Pulse el botón
para confirmar la
configuración y salir del menú.
4.Presione el botón botón del obturador
para iniciar la toma contínua de
fotografías.
El flash se ha diseñado para no
funcionar durante este modo para
permitir una rápida sucesión de tomas.
47
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye
varias funciones, tales como Ajuste EV,
ISO, Ajustes/configuración de obturación,
Ajustes/configuración de apertura, etc. Una
configuración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación
para realizar la configuración:
1. Pulse el botón
para mostrar la
pantalla de configuración.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar las opciones
de configuración.
4. Pulse el botón
para completar los
ajustes y entrar en la pantalla de disparo
de la foto.
Compensación de Exposición
Configurar para ajustar el brillo de la
imagen. En caso de contraste muy alto
entre el objecto fotografiado y el fondo,
el brillo de la imagen puede ser ajustado
apropiadamente. (Ajustable en Modo
)
F3.2
F3.2
48
1/50
-2.0 EV
1/50
-2.0 EV
100 ISO
100 ISO
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los valores opcionales.
El rango de valor de exposición ajustable es
de -3,0 EV a +3,0 EV.
ISO
Ajustes/configuración de obturación
La función ISO le permite configurar la
sensibilidad del sensor de la cámara en
función del brillo de la escena. Para mejorar
el desempeño en entornos más oscuros,
se necesitará un valor ISO mayor. Por otro
lado, un valor ISO menor se necesitará en
condiciones de más luz.
Para la velocidad de obturación, la cámara
puede ajustar automáticamente el valor de
apertura correspondiente a la velocidad de
obturación fijada manualmente para obtener
la exposición más adecuada. El movimiento
del objeto puede ser mostrado mediante
el ajuste de la velocidad del obturador. Un
valor del obturador alto puede permitirle
capturar claramente un objeto que se mueve
rápidamente, mientras que un valor del
obturador bajo puede permitirle tomar una
fotografía de objetos con movimiento rápido
con una fuerte sensación de movimiento.
(Ajustable en Modo
)
Naturalmente, las imágenes con un mayor
valor ISO presentarán más ruido que
aquéllas con un valor ISO inferior. (Ajustable
en Modo
)
F3.2
1/50
+0.7 EV
400 ISO
Las opciones de la norma ISO incluye
automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y
3200.
F3.2
1/50
-1.3 EV
EV
-1.0
100 ISO
49
Utilizando la grabación rápida
Ajustes/configuración de apertura
Se puede ajustar el tamaño de apertura.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro. (Ajustable en Modo
)
F3.2
50
1/50
-1.0 EV
100 ISO
En el modo de disparo, pulse el botón de
grabación rápida de vídeo
para acceder
al estado de grabación directamente y
empezar a grabar.
Después de finalizar la grabación, pulse
el botón de grabación rápida de vídeo o la
tecla de botón del obturador de nuevo, podrá
almacenar el vídeo y volver a la pantalla de
disparo.
Menú de función botón i
Modo:
El ajuste de color de Imagen permite al usuario
seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón
podrá seleccionar el ajuste de
color de imagen.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de configuración del color de
imagen.
Normal
(
) representa un valor opcional en el modo de
grabación.
Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía
Opciones
Normal (
Vívido (
)
Sepia (
)
Opciones
Viñeteado
)
Color parcial: rojo (
)
Estilo Japonés
Color parcial: azul (
)
Estilo Italiano
Color parcial: amarillo (
Estilo Francés
Color parcial: verde (
Punk
Negativo
Blanco y negro (
:
Opciones
)
Artístico
Ojo de pez
)
)
Reflexión
4 Redes Elegante (2M)
Boceto
Sueño
51
REPRODUCCIÓN
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
11
1
2
12
13
14 15
3
6
1
4
5
14
10
x2
00:01:00
1/45
15
7
8
2
13
6
x2
11
10
0000 00-00 00:00
9
8
1/45
00:01:00
7
0000 00-00 00:00
12
9
5
1
2
4
9
10
4
Icono del modo de reproducción
Icono de protección de archivo
Espacio de memoria (indica el número actual
de fotografías y el número total de fotografías)
Tarjeta de memoria / memoria integrada
12
Fecha en que se tomó la foto
Duración del vídeo
Reproducción de grupo de
capturas continuas
Eye-Fi ACTIVADO
5
Estado de la batería
13
Disminución de ojos rojos
6
7
8
Campo de visión actual de la cámara
Ratios de zoom de la Imagen
Área interesada
14
15
HDR
Carpeta por fechas
3
52
3
11
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar fotografías y videos en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón
, la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos
o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón
para entrar al
modo de reproducción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los
botones apropiados para activar las funciones correspondientes.
Modo de reproducción
Modo de pausa
Silencio
00:00:47
1
2
3
4
5
00:01:23
Aumentar volumen
Pausa
Avance rápido
Reducir volumen
Rebobinar
00:00:47
6
7
8
9
10
00:01:23
Volver al inicio del vídeo
Reproducir
Reproducir vídeo hacia delante
Cancelar reproducción
Reproducir vídeo hacia atrás
53
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse uno de los
extremos del Barra de zoom
para
mostrar la imagen en miniatura de las
fotos y videos en la pantalla.(la imagen se
muestra en posición horizontal)
W Alejar el imagen
T Ampliar
2. Utilice los botones de flechas para
seleccionar la fotografía o fragmento de
vídeo que desee ver y pulse el botón
para restablecerlo al tamaño original.
Si aparece en la pantalla LCD el
indicador
, se está reproduciendo
un archivo de película.
1. Deslice la Barra de zoom para cambiar a
3x3 y 4x4 miniaturas.
54
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para
ampliar las fotografías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón
para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar la fotografía que desee
acercar.
3. Presione un extremo del Barra de zoom
para ampliar la
foto.
4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la
x2
operación de ampliación da fotografía.
5. Utilice los botones de flechas para navegar y seleccionar el área de la fotografía que
desee acercar.
6. Oprima el botón
para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.
55
Eliminación de fotografías y vídeos
En modo de reproducción, pulse el botón de la flecha abajo
fotografías y vídeos.
para seleccionar sus
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón
para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías y vídeos que
desee eliminar.
3. Utilice el botón de flecha abajo
para acceder a la pantalla de eliminación.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Eliminar una」 o 「Salir」 y pulse
el botón
para confirmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
56
Consulte la página 79 para más información acerca de las opciones del menú de
eliminación.
Visualización de diapositivas
Esta configuración le permite visualizar
las fotos almacenadas a manera de
diapositivas.
Intervalo de 1 s, se desvanece poco a poco
1. Pulse el botón
para entrar en la
pantalla de reproducción.
Intervalo de 1 s, desaparece
desde el centro
2. Pulse el botón
para entrar en la
opción de reproducción de diapositivas.
Intervalo de 1 s, se disuelve
3. Utilice el botón izquierdo/derecho
para seleccionar la reproducción
como presentación de diapositivas o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
4. Oprima el botón
configuración.
para confirmar la
En la reproducción de un grupo de
captura continua, podrá entrar en el
modo reproducción de diapositivas.
Las imágenes giran automáticamente
durante una presentación.
La función de reproducción de
diapositivas soporta reproducción de
películas.
57
Reproducción de grupo de captura continua
Disparo continuo de alta velocidad (VGA) y disparo continuo rápido (4M) las imágenes se
pueden reproducir.
1. Pulse el botón
para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar Grupo cont.
3. Pulse el boton
para comenzar la reproducción.
1/45
25
58
0000 00-00 00:00
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú fijo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón
para entrar en el menú de fotografía.
Metro (Medida de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar el menú de fotografía
que desee configurar.
3. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
fotografía que desee configurar y pulse el
botón
para confirmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Artificial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene
como objetivo un área pequeña
situada en el centro del campo de
visión de la cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
59
Tamaño de imagen
La configuración de tamaño se refiere a la
resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto
mayor sea la resolución de la imagen,
mayor será el tamaño que podrá imprimir sin
que la calidad de imagen resulte afectada.
(16M): Impresión de alta calidad
(14M): Impresión tamaño completo
(12M): Pantalla 16:9
(10M): Impresión en póster
(5M) : Impresión en A3
(3M) : Impresión en A4
(2M) : Impresión en tamaño 4"x6"
(VGA): Correo electrónico
60
Mientras más sean los Píxeles
grabados, mejor será la calidad de la
imagen. A medida que la cantidad de
Píxeles disminuya, podrá grabar más
imágenes en la tarjeta de memoria.
OIS
EA continuo
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
Activa el AF contínuo para focalizar
continuamente y automáticamente al tomar
fotografías.
Hay dos opciones:
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
: Desactivado
: Activado
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
61
HDR
Belleza
En los lugares iluminados será brillante,
en los lugares oscuros, debería ser capaz
de distinguir la línea de contorno del
objeto fotografiado y la profundidad. (Se
recomienda usar el trípode)
Establezca el efecto del modo de belleza.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
Hay dos opciones:
: Desactivado
: Activado
En un escenario con alto contraste de
luz (demasiado oscuro o demasiado
luminoso), esta función puede usarse
para tomar fotos satisfactorias.
62
•
Efecto 1: Suavizar piel
•
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de
ojos
•
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo
de ojos +Aumento de
ojos
Escena
Seleccione el modo de escena bajo el
modo SCN.
•Menú de disparo en el modo disparo
(○: Opcional ×: No opcional)
Modos de disparo
Opciones
Pulse OK para seleccionar una esce
Retrato nocturno
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
×
×
×
×
×
×
×
○
×
63
Menú de configuración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón
en el modo de
fotografía y pulse el botón arriba/abajo
para seleccionar
.
5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón
para confirmar.
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar
la compresión de la imagen.
2. Pulse el botón
menú.
para entrar en el
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
64
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
configurar y pulse el botón
o el botón
de flecha derecha para entrar en el
menú.
La calidad de la imagen tiene totalmente
tres opciones:
• Mejor ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 3.2MB )
• Buena ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.5MB )
• Normal ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.1MB )
Lampara auxiliar AF
Impresión de fecha
En un entorno menos iluminado, puede
activar la opción Haz Asist. EA para mejorar
el enfoque.
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen
fotográfica.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
•
Desactivado
•
Fecha
•
Fecha/hora
65
Revisión rápida
Configuración personalizada
Esta opción permite revisar rápidamente las
fotos después de tomarlas. La pantalla LCD
muestra cada fotografía durante el tiempo
seleccionado.
La configuración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Configuración
personalizada.
Hay 4 opciones:
66
•
Desactivado
•
1 seg
•
2 seg
•
3 seg
Hay 2 opciones:
•
No
•
Sí
Menú de vídeo
Metro (Medida de Exposición)
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el
modo
y pulse el botón
para entrar
en el menú de vídeo.
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
Medida de exposición: AiAE
Medida de exposición: AiAE
2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar el menú de vídeo que
desee configurar.
3. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
vídeo que desee configurar y pulse el
botón
para confirmar.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Artificial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene como
objetivo un área pequeña situada en
el centro del campo de visión de la
cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
67
Calidad de vídeo
Cuando hace una grabación con nivel
de píxeles alto, Es posible que la
camara se caliente un poco, y no es
indicacion que a occurrido una falla.
Establezca la resolución de la imagen
utilizada durante la grabación de vídeo.
Cuando el formato de video se
configura como
, el tiempo de
filmacion es de 30 segundos, y el
tiempo de reproduccion es de 2
minutos.
Tamaño:1080p 30fps
La grabación de sonido se encuentra
desactivada cuando se selecciona la
resolución
por segundo.
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
Configuración
Tiempo de
grabación (2GB)
Aproximadamente
Píxeles de
la Imagen
Fotograma
1920x1080
30fps
11min. 46seg.
1280x720
60fps
12min. 39seg.
1280x720
30fps
23min. 39seg.
640x480
30fps
53min. 51seg.
640x480
120fps
20min. 40seg.
* La velocidad de fotogramas (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
68
* Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por
grabación, (excluyendo
)
Menú de configuración de vídeo
OIS
Modo:
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
1. Gire la rueda de modos y seleccione
para acceder a la pantalla de grabación
de vídeo.
A
2. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
A
OIS: desactivado
Pulse OK para acceder
Menú
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
69
4. Seleccione los elementos que desee
configurar y pulse el botón
o el botón
de flecha derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón
para confirmar.
Configuración personalizada
La configuración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Configuración
personalizada.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Hay 2 opciones:
Hay 2 opciones:
70
•
Desactivado
•
Activado
•
No
•
Sí
Menú de reproducción
Modo:
Reproducción
1. Pulse el botón
para mostrar la
pantalla de reproducción y pulse el
botón
para entrar en el menú.
1. Pulse el botón
, seleccione la opción
y pulse el botón
para acceder a la
pantalla de configuración.
2. Utilice el botón de flecha arriba/
abajo para seleccionar el menú de
reproducción que desee configurar y
pulse el botón
para entrar.
2. Pulse el botón izquierda/derecha para
seleccionar las siguientes 3 funciones:
3. Utilice los botones de flecha izquierda/
derecha para seleccionar su opción y
pulse el botón
para confirmar.
Pulse OK para establecer
Modo normal:
mostrar todas las imágenes.
Modo normal
Modo normal: mostrar todas las
imágenes.
Modo por fecha: organización por
fecha.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Modo fotos cont.: organización por
grupos de fotos cont.
71
HDR
3. Oprima el botón
configuración.
para confirmar la
La Carpeta por fecha se muestra en
orden en base a la fecha de toma de
la imagen.
¡Si no hay un archivo de captura de
imagen continua en la memoria, el
modo de reproducción de captura
continua no puede habilitarse.
Con la función HDR, homogeneizar la
exposición se puede realizar en las fotos
tomadas mediante la optimización de
los detalles de relieve y las partes más
oscuras de la imagen que podrían ser
sobreexpuestas o tienen pantalla de alto
contraste, la imagen será más refinada y
más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de flecha izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón
, seleccione la opción
y pulse el botón
para acceder a la
pantalla de configuración.
3. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para activar el uso de HDR.
72
Optimizar
Use esta opción para evitar la aparición del
efecto de ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de flecha izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
: HDR
:Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la
imagen será guardada como un archivo
nuevo, y el archivo original todavía se
almacena en la memoria.
2. Pulse el botón
, seleccione la opción
y pulse el botón
para acceder a la
pantalla de configuración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar Optimizar o 「Cancelar」
para volver a la pantalla de reproducción.
73
Rotar
:Reducción de ojos rojos
:Suavizar piel
:Brillo de ojos
Puede usar esta configuración para cambiar
la orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de flecha izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón
, seleccione la opción
y pulse el botón
para acceder a la
pantalla de configuración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar la dirección de rotación o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
:Aumento de ojos
:Cancelar
4. Oprima el botón
configuración.
74
para confirmar la
La característica de belleza
mencionada aquí es el
embellecimiento individual de los tres
efectos, el modo belleza le permite
seleccionar uno, dos o todos los tres
efectos combinados.
:Girar a la derecha
:Girar a la izquierda
:Cancelar
4. Oprima el botón
configuración.
para confirmar la
La fotografía panorama y el vídeo no
se pueden girar.
3. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar 「1024」 o
「640」 o seleccione 「Cancelar」 para
volver a la pantalla de reproducción.
El archivo rotado sustituirá el original.
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño
de la imagen a una resolución específica y
guardarla como imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de flecha izquierda/derecha para
seleccione las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón
, seleccione la opción
y pulse el botón
para acceder a la
pantalla de configuración.
:Cambiar tamaño a 1024x768
:Cambiar tamaño a 640x480
:Cancelar
4. Oprima el botón
configuración.
para confirmar la
75
Función de reproducción i key
Este ajuste le permite cambiar el efecto de
color de la imagen. Se guardará como una
nueva foto y se almacenará en la tarjeta de
memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de flecha izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulsando el botón
podrá seleccionar
el ajuste de color de imagen.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar el menú correspondiente o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
Cancelar
76
4. Oprima el botón
configuración.
para confirmar la
Hay 19 opciones:
•
•
Cancelar
Vívido
•
Estilo Japonés (8M)
•
Estilo Italiano (8M)
•
Estilo Francés (8M)
•
Punk (4M)
•
Blanco y negro
•
Sepia
•
Color parcial: rojo
•
Color parcial: azul
•
Color parcial: amarillo
•
•
•
Color parcial: verde
Negativo (8M)
Sueño
•
•
Viñeteado
Artístico
•
Ojo de pez
•
•
Reflexión
4 Redes - Elegante (2M)
Menú de configuración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón
para mostrar la
pantalla de reproducción, pulse el
botón
y pulse el botón arriba/abajo y
seleccióne
.
2. Pulse el botón
menú.
para entrar en el
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
configurar y pulse el botón
o el botón
de flecha derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón
para confirmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
77
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de
imágenes o vídeos, use esta función para
bloquear uno o todos los archivos.
Hay 5 submenús disponibles:
• Una
Bloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si no están protegidos;
desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Carpeta por fechas
Proteger todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Proteger todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
Para bloquear o desbloquear los archivos de
imagen y vídeo:
• Todas
Bloquea todas las fotos o vídeos.
1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar「Proteger」 y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el submenú.
• Restablecer
Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para mostrar la pantalla de configuración.
78
3. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón
para confirmar.
Eliminar
Puede eliminar uno o todos los archivos de
imagen/vídeo.
Hay 4 submenús disponibles:
• Una
Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas
Elimina todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Elimina todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
Para eliminar los archivos de imagen o
vídeo:
1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar「Eliminar」y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para mostrar la pantalla de configuración.
• Todas
Elimina todas las fotos o vídeos.
3. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón
para confirmar.
El indicador “
” significa que un
archivo está protegido. La protección
del archivo debe retirarse antes de que
se pueda eliminar.
Cuando una foto de las carpetas de
fotos cont. y por fechas está protegida,
se eliminan todas las fotos excepto la
foto protegida.
79
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar
fotografías y guardarlas como nuevas
imágenes.
1. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar「Recortar」y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el menú.
2. Seleccione「Sí」para confirmar el
recorte. Seleccione la zona que desea
recortar utilizando la Barra de zoom y los
botones de flechas.
80
3. Pulse el botón
y aparecerá el
mensaje「Guardar cambio?」.
Seleccione「 」para confirmar
el cambio y guardar la imagen.
Seleccione「 」para cancelar los
cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de
nuevo cuando se recorta a 640x480.
Menú Configuración
Mode: 1. Pulse el botón
en cualquier modo y
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar
.
2. Pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar
y pulse el botón
o el
botón de flecha derecha para entrar en el
menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
configurar y pulse el botón
o el botón
de flecha derecha para entrar en el
menú.
5. Presione el botón de flecha para
seleccionar una opción y presione el
botón
para confirmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
81
Sonido
Bajo consumo
El tono de presión de tecla y el sonido del
obturador se han configurado.
Para cambiar esta configuración:
1. Seleccione 「Sonido」 en el menú de
configuración básica. Pulse el botón
o
el botón de flecha derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar una opción.
3. Oprima el botón
82
para confirmar.
Esta configuración le permite ahorrar
energía y obtener el tiempo máximo posible
de su batería. Siga los pasos presentados
a continuación para que la pantalla LCD y
la cámara se apaguen automáticamente
después de un período de inactividad.
1. Seleccione「Bajo consumo」en el menú
de configuración básica. Pulse el botón
o el botón de flecha derecha para
entrar en el menú.
2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar una opción.
3. Oprima el botón
para confirmar.
Bajo
consumo
Tiempo de apagado
de pantalla LCD
Tiempo de
apagado
Automático
3 min
5 min
Normal
1 min
3 min
Mejor
30 s
1 min
Idioma
Fecha/Hora
Zona
Brillo LCD
Consulte la sección "Restablecer idioma" de
la página 25.
La configuración de Zona es una función que
resulta útil si viaja al extranjero. Esta función
le permitirá visualizar la hora local en la
pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el
menú de configuración básica. Aparece
la pantalla de hora internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar
los campos de lugar de salida
y de
destino
.
3. Pulse el botón de flecha izquierda/
derecha para seleccionar una ciudad
ubicada en la misma zona horaria a la
indicada en el campo. Pulse el botón
para confirmar la configuración.
Consulte la sección "Restablecer fecha/
hora" de la página 26.
Use esta configuración para modificar el
brillo de su pantalla LCD.
1. Seleccione「Brillo LCD」en el menú de
configuración básica. Pulse el botón
o
el botón de flecha derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar una opción.
Brillo LCD
+2
Normal
+1
Normal
-1
-2
• +: Más brillante
• -: Más oscuro
3. Oprima el botón
para confirmar.
83
Archivo y Software
Formato
Recuerde: la operación de formato le
permite eliminar todos los contenidos de la
tarjeta de memoria y la memoria integrada,
incluyendo las fotografías protegidas y
archivos de película.
Para usar esta configuración:
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Dar formato」 y pulse
el botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón
para confirmar la seleccion.
84
5. Si selecciona 「Sí」, la cámara formatea
su memoria.
Si hay una tarjeta de memoria
insertada, la tarjeta de memoria está
activa y será formateada. Si no hay
una tarjeta de memoria, la memoria
interna está activa y la memoria
interna será formateada.
Copiar a tarjeta
Use esta configuración para copiar los
archivos almacenados en la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Copiar a tarjeta」 y
pulse el botón
o el botón de flecha
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón
para confirmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la
cámara ,esta función no se muestra.
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip
de vídeo, la cámara guardará la información en
un archivo cuyo nombre termina en un número
secuencial. Puede usar este elemento para
seleccionar si los archivos deben recibir una
numeración secuencial o comenzar por 0001 y
guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de flecha
arriba/abajo para seleccionar
y pulse el
botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar
y pulse el botón
o el botón
de flecha derecha para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar 「Nom Fichero」 y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha para
entrar en el menú.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el
botón
para confirmar.
85
86
Restablecer
Versión de FW (versión de firmware)
Use esta configuración para restablecer los
valores por defecto.
Use esta configuración para visualizar la
versión del firmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Restablecer」 y pulse
el botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón
para confirmar.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Versión de FW」 y
pulse el botón
o el botón de flecha
derecha para entrar en el menú.
TRANSMISIÓN
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar
la cámara y copiar (transmitir) las fotos al
ordenador.
Cómo transferir sus archivos al
ordenador
Visualización de imágenes en la
computadora
Muestra las imágenes transferidas en el visor
estándar de imágenes que tiene el sistema
operativo Para obtener más información acerca
de la visualización de imágenes, consulte el
menú de ayuda en el visor.
Compatible con Sistema Operativo==>Windows:
Windows VistaR/WindowsR7 / WindowsR8 /
WindowsR8.1
Machintosh: Mac OS X 10.6.8, OS X 10.7 / 10.8
4. El ordenador detectará automáticamente
la cámara como un almacenamiento
extraíble. Haga doble clic el icono
Mi PC del escritorio para ubicar el
almacenamiento extraíble y copiar las
carpetas y archivos a un directorio de su
ordenador como lo copiaría a cualquier
carpeta o archivo típico.
5. Una vez completada la transmisión,
desconecte el cable USB siguiendo las
instrucciones de extracción segura de
dispositivos USB.
Siga los pasos presentados a continuación
para conectar la cámara al ordenador.
1. Asegúrese de que la computadora esté
encendida.
2. Conecte un extremo del cable USB
suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a
un puerto USB disponible de su ordenador.
87
Sistema Video
88
Puede usar el cable AV (que debe
comprarse por separado) para conectar la
cámara al televisor para realizar la salida
de video. Conecte un extremo del cable AV
al puerto AV de la cámara y conecte el otro
extremo al puerto AV-OUT de su televisión.
Ajuste el formato del sistema de salida de
vídeo de acuerdo con sus necesidades
antes de conectar la cámara. Los pasos son
los siguientes:
*A
l conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Sistema de TV」 y
pulse el botón
o el botón de flecha
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「NTSC」 o 「PAL」 y
pulse el botón
para confirmar.
El sistema de salida de video cambiará
en función de los cambios realizados
al idioma seleccionado.
NTSC:Inglés, japonés, coreano
PAL: alemán, español, italiano,
chino (simplificado), chino
(tradicional), francés, ruso,
vietnamita, griego, húngaro,
portugués, sueco, danés,
finlandés, indonesio, noruego,
holandés, turco, polaco, croata,
checo, árabe, hindú, tailandés
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión inalámbrica
para tarjetas de memoria Eye-Fi; Habilite la
conexión Eye-Fi siguiendo los pasos que
detallamos a continuación.
1. Pulse el botón
, pulse el botón de
flecha arriba/abajo para seleccionar
y
pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar
y pulse el botón
o el botón de flecha derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Eye-Fi」 y pulse el
botón
o el botón de flecha derecha
para entrar en el menú.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible
en la cámara, la función no se
muestra.
4. Utilice los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar 「Activado」 o
「Desactivado」 y pulse el botón
para confirmar.
89
Conexiones HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz de transmisión de vídeo/
audio completamente digital, a través de la
cual se transmiten señales de audio y vídeo
sin compresión.
La transmisión directa de señales de vídeo
digital a su TV reduce las pérdidas de
conversión y mejora la calidad de la imagen.
Conectar HDMI-ready TV
1. Use el cable con terminal de salida de
alta resolución (debe comprarselo por
separado) para conectar la cámara una
la televisión con HDMI.
2. La cámara detectará automáticamente y
evaluará la resolución actual.
3. Después de conectar la HDMI (interfaz
multimedia de alta definición), acceda al
modo Reproducción de imagen.
* Al conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
Es importante que encienda la cámara
y el televisor antes de conectarlos.
HDMI
(Tipo D)
90
Consulte el manual de instrucciones
de su TV para más información acerca
de las resoluciones que admite. Las
opciones de resolución y formato de
salida no compatibles aparecerán
deshabilitadas en la pantalla LCD de
la cámara.
APÉNDICES
Principales especificaciones
Tipo
Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Número de
píxeles efectivos
Aprox. 16 megapíxeles
Sensor de
imagen
CMOS de 1/2,3 pulgadas
Fijo
Número de
píxeles grabados
1
6M(4608x3456), 14M(3:2)(4608x3072), 12M(16:9)(4608x2592),
10M(3648x2736), 5M(2592x1944), 3M(2048x1536), 2M(16:9)
(1920x1080), VGA(640x480)
* Fijado en VGA (640x480) en modo de disparo continuo Alta velocidad.
* Fijado en 4 M en el modo de disparo continuo Rápido.
Vídeo 1920(1920x1080.30fps), 1280(1280x720.60/30fps),
640(640x480.30fps), Película en alta velocidad (640x480.120fps)
* Ningún sonido se grabará en Película en alta velocidad.
Sensibilidad
Auto, manual (ISO 100-3200)
Formato de
archivo
Fijo
Vídeo
M
OV/H.264, 30fps/60fps/120fps, PCM system, sonido estéreo
Nivel calidad
Fijo
Mejor, Buena, Normal
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 15,4 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC, Compatible con la tarjeta Eye-Fi
JPEG (Exif 2.3), DCF1.0
91
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción
Fijo
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD de 2 GB
Mejor
Buena
Normal
Mejor
Buena
Normal
16M(4608x3456)
2
fotografías
4
fotografías
5
fotografías
410
fotografías
623
fotografías
754
fotografías
14M(4608x3072)
3
fotografías
3
fotografías
4
fotografías
8
fotografías
13
fotografías
19
fotografías
48
fotografías
4
fotografías
5
fotografías
7
fotografías
13
fotografías
19
fotografías
26
fotografías
54
fotografías
6
fotografías
7
fotografías
8
fotografías
15
fotografías
22
fotografías
30
fotografías
57
fotografías
458
fotografías
538
fotografías
635
fotografías
1170
fotografías
1726
fotografías
2362
fotografías
6010
fotografías
694
fotografías
810
fotografías
951
fotografías
1692
fotografías
2412
fotografías
3176
fotografías
6653
fotografías
838
fotografías
975
fotografías
1140
fotografías
1988
fotografías
2780
fotografías
3589
fotografías
6899
fotografías
12M(4608x2592)
10M(3648x2736)
5M(2592x1944)
3M(2048x1536)
2M(1920x1080)
VGA(0.3M)(640x480)
• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La
capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Vídeo
1920x1080.30fps
1280x720.60fps
1280x720.30fps
640x480.30fps
640x480.120fps
92
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD de 2 GB
5seg.
19seg.
4seg.
11min. 46seg.
12min. 39seg.
23min. 39seg.
53min. 51seg.
20min. 40seg.
• Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
• Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por grabación
(sólo 640x480.120fps es 30 segundos).
Balance
blancos
Objetivo
AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF), Incandescente,
WB manual, Temp. de color (1900K~10000K)
Longitud Focal
4,3 - 223,6 mm
(aprox. 24 mm - 1248 mm en un formato equivalente a
35 mm)
Apertura máxima F2,8(W) - F5,6(T)
Construcción
del objetivo
15 elementos en 13 grupos (6 elementos asféricos)
Tipo de zoom
Accionado eléctricamente
Zoom óptico
52x
Zoom digital
Máx. aprox. 4× (se combina con zoom óptico de 52× para lograr un
aumento de zoom equivalente a 208×)
Reducción de Fijo borrosidad del
Vídeo
movimiento
Sensor tipo desplazamiento (también para Noche a mano)
Reducción electrónica de la vibración de la película
Pantalla
LCD 3,0 pulg, aprox. 460.000 puntos
Visor
Visor electrónico con aprox. 200.000 puntos
Modos de
reproducción
Foto única, 9/16 Miniaturas, Diapositivas, Modo por fecha, Modo fotos
cont., Ampliación (2x - 8x), Vídeo
93
Modo de enfoque
AF sencillo, AF múltiple (24 puntos), Seguimiento de objetos, EA
continuo, Macro
Enfoque
Tipo
Sistema de detección del contraste TTL por sensor
Estándar: 0,6m - ∞ (Gran angular)
3,0m - ∞ (Teleobjetivo)
Gama de enfoque
(desde el frente
Macro
del objetivo)
0
,3m - ∞ (en la posición intermedia del
rango de zoom)
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de
exposición
Medición AE
AiAE, Punto medida, Centro medida, Cara AE
Detección rostro
Detección de hasta 12 Sonrisas y parpadeos en caras de personas
Detección de
mascotas
Hasta 10 perros / gatos
Modo de disparo
94
: 0,01m - ∞ (Sólo en gran angular)
Compensación EV ±3 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Modo automático, Programa AE, Prioridad de obturador, Prioridad de
Abertura, Modo manual, Embellecedor facial, Noche a mano, Modo
de escena [Modo Mascota, Atardecer, Fuegos artificiales, Exposición
múltiple, Deporte, Retrato nocturno, Paisaje, Retrato, Nieve, Niños,
Fiesta], Modo de vídeo, Configuración Personalizada HDR
Filtro Digital
Cancelar, Vívido, Estilo Japonés (8M), Estilo Italiano (8M), Estilo Francés
(8M), Punk (4M), Blanco y negro, Sepia, Color parcial: rojo, Color parcial:
azul, Color parcial: amarillo, Color parcial: verde, Negativo (8M), Sueño,
Viñeteado, Artístico, Ojo de pez, Reflexión, 4 Redes - Elegante (2M) ,
HDR, Optimizar(Reducción de ojos rojos/Suavizar piel/Brillo de ojos/
Aumento de ojos/Cancelar), Rotar(Girar a la derecha/Girar a la izquierda/
Cancelar), Tamaño Ajuste(1024/640/Cancelar), Recortar, Normal (Solo
en el modo de disparo), Boceto (Solo en el modo de disparo)
Vídeo
Tiempo de grabación Aprox. 1 segundo - 25 minutos
continuo
(sin embargo, 30 segundos a 640x480.120fps)
Velocidad de
obturación
1/2000 seg. - 4 seg., max. 30 seg. (Modo manual)
Flash interno
Modos
Alcance del flash
F
lash desactivado, Flash automático, Flash
forzado, Sincronización lenta, Sinc. lenta + ojos
rojos, Reducción de ojos rojos
G
ran angular: aprox. 0,5m - 7,5m
(aprox. 1,64 - 25 pies) (Sensibilidad: ISO 800)
Teleobjetivo: aprox. 1,2m - 3,7m
(aprox. 3,9 - 12 pies) (Sensibilidad: ISO 800)
Modo
Fotografiar
Única, Toma cont., Alta velocidad (VGA), Rápido (4M), Lapso de tiempo(30
seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.), Temporizador(2 seg/10 seg/sonrisas)
Temporizador
Función de
fechador
Tipo de control electrónico, 2 seg, 10 seg, Sonrisas
Hora Mundial
48 ciudades (24 zonas horarias)
95
Alimentación
Batería recargable de ión-litio LB-060
Duración de la
batería
Capacidad del medio
de almacenamiento
aprox. 240 fotografías
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
Tiempo de
reproducción aprox.
200 min.
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
Tiempo de grabación
* De acuerdo con los resultados de las
del vídeo aprox. 95 min.
pruebas internas.
96
Interfaces
USB 2.0 /USB/AV puerto / HDMI puerto (Tipo D)
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL
Dimensiones
Aprox. 119 (Anch) × 89 (Alt) × 97,5 (Prof) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso
Aprox. 539 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 567 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios
Batería recargable de ión-litio, Adaptador de corriente, Cable USB,
Correa, Tapa de lente, Guía de Inicialización rápida
Mensajes de advertencia
Mensaje
Descripción
Acción
Advertencia: Batería
agotada.
La batería de la cámara está
agotada. Es una advertencia
que indica que la cámara se
apagará en breve.
Cargue la batería.
La lente está obstruida.
Reinicie la cámara.
La lente está atascada o algún
objeto extraño evita que la
lente funcione correctamente.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer la lente.
Se recomienda usar el
trípode.
El mensaje aparecerá al
disparar con poca luz /
escenas iluminadas.
Se sugiere utilizar un tripie u otro
soporte.
Error en la memoria
integrada.
Se ha producido un error con
la memoria interna.
Formatee la memoria interna.
Error al conectar.
Error al conectar su equipo,
TV.
El mensaje desaparece
desconectando el cable USB
para detener la conexión.
Protección contra
escritura
Al guardar las imágenes, la
tarjeta SD se bloquea.
Desbloquee el interruptor de
protección contra escritura de la
tarjeta de memoria.
97
Mensaje
98
Descripción
Acción
Tarjeta llena
Cuando enciende la cámara o
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suficiente
espacio en la tarjeta SD.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Memoria llena
Cuando enciende la cámara o
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suficiente
espacio en la memoria de la
cámara.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Error en tarjeta
La tarjeta no puede ser
reconocida después de ser
formateada.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la
tarjeta usando esta cámara.
La tarjeta no tiene
formato.
La tarjeta de memoria SD
insertada no está formateada
o ha sido formateada en una
computadora u otro dispositivo
y no es compatible con esta
cámara.
El mensaje desaparecerá
después de 2 segundos.
Formatee la tarjeta de memoria
SD usando esta cámara.
Mensaje
Acceso lento
No se detectaron ojos
rojos
Esta imagen no se
puede editar.
Se ha excedido el
número máximo de
carpetas.
Descripción
Si utiliza una tarjeta SD por debajo
de la Clase 4 para grabar un vídeo
HD, la velocidad de escritura será
inferior y la grabación se detendrá.
2 segundos, aparece una pantalla
que indica que hay una operación en
curso (puede llevar 9 segundos para
la memoria interna).
Ojos rojos desactivado en la imagen.
Aparece el mensaje que indica la
desactivación de la reducción de ojos
rojos en este momento.
El formato del archivo no permite
edición o el archivo editado no
puede volver a editarse.
Mensaje de advertencia cuando los
archivos de las carpetas de archivo
en la tarjeta de memoria lleguen al
máximo (9999 para archivos y 999
para carpeta de archivos).
Acción
Utilice una tarjeta de
memoria SD de la clase 4 o
superior.
Desaparece después de 2
segundos.
Desaparece después de 2
segundos.
Copie las imágenes a su
computadora y formatee
la tarjeta de memoria SD
usando esta cámara.
99
Mensaje
Demasiadas imágenes
para que se produzca
un procesamiento
rápido.
No se pueden
reconocer los archivos.
No hay fotos
Sin archivo de grupo
continuo.
¡Protegido!
Imborrable
100
Descripción
Durante la reproducción por
fecha, las imágenes son
demasiados para reproducir.
El formato del archivo que
desea visualizar no es
compatible o el archivo está
dañado por lo que la cámara
no puede leerlo correctamente.
Cuando pulsa el botón de
reproducir, la cámara o tarjeta
de memoria no contiene
ningún archivo de imagen.
Cuando cambia del modo de
reproducción al modo de fotos
cont., no hay ningún archivo
de grupo cont..
El archivo está protegido. El
mensaje aparece al eliminarlo.
Acción
Esto puede ser resuelto
mediante la eliminación de las
imágenes innecesarias.
Usted puede reproducirlo en
una cámara de otra marca o en
su computadora.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos para
volver a la pantalla de toma de
fotografías.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos y la
cámara vuelve al modo de
reproducción normal.
Desproteja el archivo antes de
eliminarlo.
Resolución de Problemas
Problema
Causas Posibles
La cámara no
enciende.
La batería se ha descargado.
La batería no se ha
introducido correctamente.
La cámara se apaga de
repente mientras está
funcionando.
La batería está descargada.
La foto está borrosa.
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
Las imágenes y
archivos de vídeo no se
pueden guardar.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Solución
Reemplace con una batería
totalmente cargada.
Instale la batería
correctamente.
Reemplace con una batería
totalmente cargada.
Active la opción OIS.
Utilice el trípode para
un zoom óptico de gran
ampliación (superior a 15X).
Cambie la tarjeta de memoria
o elimine los archivos
innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de
memoria.
101
Problema
La tarjeta graba las
fotos lentamente.
102
Causas Posibles
Cuando se graba una película
en alta definición en la tarjeta de
memoria por debajo de Clase 4,
puede que sea muy lenta para
seguir grabando.
No se puede escribir
en la tarjeta de
memoria
La tarjeta de memoria está en
estado de protección contra
escritura.
Demasiadas
películas para
procesar
Si el número de imágenes o
carpetas en la tarjeta de memoria
superaron los requisitos, no se
podrá mostrar la reproducción de la
carpeta de datos.
Solución
Utilice una tarjeta de
memoria SD de clase 4 o
superior para mejorar el
rendimiento.
Libere el bloqueo de
escritura de la tarjeta de
memoria o sustituya la
tarjeta de memoria.
Elimine archivos
innecesarios.
Garantía
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados,
están garantizados contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período
de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán
las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el
equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios
de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de
las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones
no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de
ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no
serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en
los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de
garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna
cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no
autorizados.
103
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses
de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si
no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes
pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que
la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados procedimientos de aduanas
requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no
se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado
su cámara fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de
acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No
obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los
derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos durante un año, como comprobante
de la fecha de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese de que la
envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe
directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si
acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores en algunos países
pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe
la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor de su país para más información y para recibir una copia
de las condiciones de la garantía.
104
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera
contains perchlorate material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
105
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts
2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical
to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required
by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to
§15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: PENTAX XG-1
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: August, 2014, Colorado
106
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo
usado
1. E
n la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los
acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser
reciclados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las
normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para
estos productos.
Ayudando a reciclar estos productos correctamente ayudará a garantizar que los
residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se
manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la
Directiva sobre baterías, indica la presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio,
Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en
la Directiva sobre baterías.
Si desea información sobre la recogida y reciclado de productos usados, póngase en contacto
con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta donde
haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de productos usados, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su concesionario para
información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden devolverse a concesionario, sin
cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la
página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
107
RICOH IMAGING COMPANY,
LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W
5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
• Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambio sin previo aviso.
54889ES
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
201408
Descargar