TO TAKE TO TAKE Every day I take. Yesterday I took. Lately I’ve taken. TRANSLATION CHALLENGE! To take a shower, a bath, a pill, a break, etc. “Why not study one more page before taking a break?”. (YHU\PRUQLQJWKHîUVWWKLQJ,GRLV take a shower. I’ve taken a shower every morning for at least twelve years. Before I took showers I took baths. I haven’t taken a bath for at least six years. After taking a shower I have a cup of coffee. I get to the RIîFHDWDQGKDYHDQRWKHUFXS of coffee. (Yes, that’s two cups of coffee before 9:00 – A lot of caffeine, don’t you think?) Cada mañana, lo primero que hago es ducharme. Llevo duchándome cada mañana desde hace por lo menos doce años. Antes de ducharme, me bañaba. Llevo sin darme un baño por lo menos seis años. Después de ducharme, tomo XQDWD]DGHFDIÃ/OHJRDODRîFLQDD las 8:30 y tomo otra taza de café. (Sí, eso hacen dos tazas de café antes de las 9:00 - Mucha cafeína, ¿no crees?) I teach classes until 12:30 and then I take a short break. I don’t like taking too many breaks during the day and I don’t like taking too many days off either. Doy clases hasta las 12:30 y después me tomo un pequeño descanso. No me gusta tomar demasiados descansos durante el día y tampoco me gusta coger demasiados días libres. I take a vacation at Christmas time and another one in the summer, but otherwise I don’t really take days off. I think I’ve taken two sick days off in seven years. It’s a good thing I like my job. Pista de audio 02 Pista de audio 01 Uso 1. Tomar / Coger Cojo vacaciones en Navidades y otra vez en verano, pero aparte de eso no suelo coger muchos días libres. Creo que he cogido dos días de baja por enfermedad en siete años. Menos mal que me gusta mi trabajo. Tapa la columna de la derecha y traduce en voz alta las siguientes frases: 1 Me tomo dos aspirinas a la semana. I take two aspirins a week. 2 Ella ha cogido muchas más She has taken a lot more holidays than I have. 3 ¿Cuántas aspirinas tomó (él)? How many aspirins did he take? 4 ¿Por qué no se han tomado un Why haven’t they taken a break yet? 5 Yo que tú, no tomaría tantos If I were you, I wouldn’t take so much medicine. vacaciones que yo. descanso aún? medicamentos. INTERROGATIVE CHALLENGE! Forma la pregunta correspondiente para la información que viene en negrita: 1 I take a break at 11:00. What time do you take a break? 2 I take medication a few times a year. How often do you take medication? 3 I took a shower because it was about Why did you take a shower? 4 SusanLVJRLQJWRWDNHYDFDWLRQîUVW :KRLVJRLQJWRWDNHYDFDWLRQîUVW" 5 I would take a break at 3:00 if I were What time would you take a break if you were me? time. you. ¡Ojo! Nunca se dice “To take a coffee” para decir ‘tomar un cafe’. En inglés se dice: To have a coffee To have a drink To have a snack 18 THE VERB CIRCUS OTHER USES: To take a taxi, bus etc. Hace meses que no cojo un taxi. I haven’t taken a taxi for months. ¿Con qué frecuencia coges taxis? How often do you take a taxi? ¿Con qué frecuencia coges el metro? How often do you take the metro? LOS VERBOS ESENCIALES DEL INGLÉS 19 TO TAKE Uso 2. Llevar Every day I take. Yesterday I took. Lately I’ve taken. TRANSLATION CHALLENGE! To transport someone or something somewhere. “Do you plan to take this book with you when you travel?”. Whenever I go home to Canada, my parents always come to the airport to take me home. They usually take me straight home, but sometimes we stop along the way. Siempre que voy a Canadá, mis padres siempre vienen al aeropuerto para llevarme a casa. Normalmente me llevan directamente a casa, pero a veces paramos por el camino. Here in Madrid, I don’t have a car, so I rely on public transportation to take me everywhere. There are over 15,000 taxis in Madrid and they’ll take you anywhere for a reasonable price. When I’m in Canada I feel I need my own car because of the distance between cities and towns. As soon as I get back to Canada I take the car and use it to take friends out to lunch, to visit other friends or to go shopping. Aquí en Madrid, no tengo coche, así que dependo del transporte público para llevarme a todas partes. Hay más de 15.000 taxis en Madrid que te llevan a cualquier sitio por un precio razonable. Cuando estoy en Canadá, siento que necesito mi propio coche debido a la distancia entre ciudades y pueblos. En cuanto vuelvo a Canadá cojo el coche y lo uso para llevar a amigos a comer, para visitar a otros amigos o para ir de compras. I’ve been lucky to have parents that have always taken me wherever I’ve wanted to go. When I was young my parents often took me to visit my grandparents. In 1986 they took me to the World Expo in Vancouver. Expo ’86 marked the last time a World Expo was held in North America. He tenido la suerte de tener unos padres que siempre me han llevado adonde he querido. De joven, mis padres me llevaban a menudo a visitar a mis abuelos. En 1986 me llevaron a la Expo Mundial en Vancouver. La Expo ’86 fue la última vez que una Expo se celebró en Norte América. ¡Fíjate! Cuidado con la diferencia entre el verbo “to take” (‘llevar’) y el verbo “to bring” (‘traer’). Recuerda que, por lo general: “We bring things here and take things there”. 20 THE VERB CIRCUS Pista de audio 04 Pista de audio 03 ¡Anímate! Traduce las frases siguientes del castellano al inglés: 1 Ella no le llevó al aeropuerto. She didn’t take him to the airport. 2 Ella me llevó ahí tres veces. She took me there three times. 3 No nos has llevado al zoo. You haven’t taken us to the zoo. 4 ¿Has llevado a alguien contigo Have you ever taken anyone with you? 5 Te he llevado a sitios adonde no la I’ve taken you to places where I didn’t take her. alguna vez? llevé (a ella). INTERROGATIVE CHALLENGE! Tapa la columna de la derecha y construye la pregunta correcta: 1 John is going to take me home when Who’s going to take you home ZKHQZHoUHîQLVKHG" 2 I’ve taken her out to dinner three How many times have you taken her out to dinner? 3 I took her there because she asked. Why did you take her there? 4 They are taking him there at 7:30. What time are they taking him there? 5 Randy can take you there if Joe isn’t Who can take me if Joe isn’t available? ZHoUHîQLVKHG times. available. ¡Una expresión más! “I can’t take it anymore” – ‘¡No lo aguanto más!’ Fíjate en que hay muchas maneras de decir ‘aguantar’, ‘soportar’ o ‘tolerar’. Se puede decir “to bear”, “to put up with”, “to tolerate” y “to stand”. ‘No lo aguanto más’ – “I can’t stand it anymore”. ‘¡Llevo todo el día aguantándole y ya no puedo más!’ “I’ve been putting up with him all day, and I can’t take it any more”. LOS VERBOS ESENCIALES DEL INGLÉS 21 TO TAKE Every day I take. Yesterday I took. Lately I’ve taken. Pista de audio 06 Pista de audio 05 Uso 3. Tardar TRANSLATION CHALLENGE! To require time to do something. “How long will it take you to read the story?”. Canada is a big country. It takes almost a week to drive from coast to coast. In 2002 I drove from Winnipeg, in the mid-West of Canada, to Halifax, on the East coast. It took about thirty hours. Canadá es un país muy grande. Se tarda casi una semana en cruzarlo en coche. En el año 2002, conduje desde Winnipeg, en el medio-oeste de Canadá, a Halifax, en la costa este. Tardé unas treinta horas. In the last section I mentioned how I feel I need a car to get around. With the great distance between cities, a car is essential. It takes about two and a half hours to drive from Montreal to Ottawa, and then it takes another four hours to drive to Toronto. In 2003 I drove from Ottawa (the capital of Canada… Did you know?) to Halifax, where I lived. It normally takes eighteen hours, but I got caught in a snowstorm and it took me over thirty hours! En la última sección mencioné que me parecía necesario tener un coche para moverme. Con la gran distancia entre ciudades, el coche es esencial. Se tarda unas dos horas y media en ir de Montreal a Ottawa en coche, y luego se tarda otras cuatro horas en llegar a Toronto. En el 2003 conduje desde Ottawa (la capital de Canadá ¿lo sabías?) a Halifax, donde vivía. Se suele tardar dieciocho horas, pero me pilló una tormenta de nieve ¡y tardé más de treinta horas! 2QHWKLQJ,KDWHLVWUDIîF,WXVXDOO\ takesPHDERXWIRUW\îYHPLQXWHVWR get to work in the morning, but when WKHWUDIîFLVEDGLWFDQtake me almost an hour and a half.f. $OJRTXHRGLRHVHOWU»îFR6XHOR tardar cuarenta y cinco minutos en llegar al trabajo por la mañana, pero FXDQGRKD\PXFKRWU»îFRSXHGR tardar hasta una hora y media. ¡A traducir! A ver si puedes decir todas las frases en inglés correctamente: 1 Mi hermano tarda 45 minutos en It takes my brother 45 minutes to get to work. 2 Ella nunca ha tardado tanto tiempo It has never taken her this long to get home. 3 Se tardará unos tres meses. It’ll take about three months. 4 Tardaste una eternidad en It took you forever to learn it well. 5 Él tardó mucho tiempo en acostum- It took him a long time to get used to driving on the right. llegar al trabajo. en llegar a casa. aprenderlo bien. brarse a conducir por la derecha. INTERROGATIVE CHALLENGE! Pregunta en voz alta por la información destacada en negrita: 1 It took three hoursWRî[LW +RZORQJGLGLWWDNHWRî[LW" 2 It has taken me three months to get How long has it taken you to get used to the weather here? 3 It took her 45 minutes to get to the How long did it take her to get to WKHRIîFH" 4 It takes a long time because it's Why does it take a long time? 5 PeterWRRNWKHORQJHVWWRîQLVKWKH :KRWRRNWKHORQJHVWWRîQLVKWKH race? used to the weather here. RIîFH GLIïFXOW. Los españoles suelen usar el término pWUDIîFMDPq demasiado. Un pWUDIîFMDPq VLJQLïFDDWDVFRRFDUDYDQDGH coches, pero en inglés se usa cuando la carretera está MUY bloqueada. Recuerda también que ‘el WU»ïFRo es incontable, así que FXDQGRKD\PXFKRWUDïFR decimos que hay pKHDY\WUDIîFq, pDORWRIWUDIîFqo incluso “bad WUDIîFq, (sin el artículo “a/an”). 22 THE VERB CIRCUS ¡ojo! Para decir cuánto se tarda en general usamos: “It takes”. p,WWDNHVîYHKRXUVWRGULYHWR9DOHQFLDq. – ‘Se tarda cinco horas en ir a Valencia en coche’. “It takes two years to learn the process well”. – ‘Se tarda dos años en aprender el proceso bien. ’ <SDUDHVSHFLïFDUFX»QWRWDUGDDOJXLHQ decimos: “It takes him”, “it took her”, “it takes Susan”, etc. “It takes me six hours to GULYHWR9DOHQFLDEHFDXVHP\FDULVVORZq. – ‘Tardo seis horas en ir a Valencia en coche porque mi coche es lento’. race. ¡Fíjate! ‘Algo y medio’… ¡F En inglés, hablando de periodos de tiempo, solemos decir “an X and a half”. Por ejemplo, “an hour and a half”. Pero en el caso de números más altos, se dice: “two and a half Xs, three and a half Xs”, etc. LOS VERBOS ESENCIALES DEL INGLÉS 23 TO TAKE Every day I take. Yesterday I took. Lately I’ve taken. To require or use resources. “It takes a lot of hard work to learn English well”. One of the main landmarks in Eastern Canada is the Confederation Bridge, which links Prince Edward Island with mainland Canada across the Northumberland Strait. It is the longest bridge in the world to span ice-covered waters. It took over 5,000 people to build. The construction took 4 years. It took one billion dollars to complete the project. It took 1.6 billion kilograms of reinforced concrete to build. When I left my home near the Confederation Bridge to come to Spain, I knew it would take a great effort to adjust to the way of life and I knew it would take a lot of hard work to learn the language. It’s been really hard for me to learn Spanish, and it will take a lot more to reach a truly great level. It will take reading, it will take a lot of listening, it will take a lot of speaking and it will take a lot of classes with a competent teacher for me to reach a level of Spanish that I’m truly happy with. Just like anything else, it takes hard work and discipline to learn a language well. Do you have what it takes? Uno de los puntos de referencia principales del este de Canadá es el Puente de la Confederación, que une la isla del Príncipe Eduardo con el continente, cruzando el Estrecho de Northumberland. Es el puente que cruza aguas congeladas más largo del mundo. Hicieron falta más de 5.000 personas para construirlo. La construcción llevó 4 años. Hicieron falta mil millones de dólares para completar el proyecto. Hicieron falta 1,6 mil millones de kilos de cemento para construirlo. Cuando dejé mi casa cerca del Puente de la Confederación para venirme a España, sabía que haría falta un gran esfuerzo para ajustarme al estilo de vida y sabía que aprender el idioma requeriría mucho trabajo. ¿Crees que puedes traducir mis 5 frases sin cometer un error? Tapa el inglés… 1 Harán falta seis técnicos para ,WZLOOWDNHVL[WHFKQLFLDQVWRî[WKH system. 2 Me sorprendí de cuántos I was surprised by how many workers it took. 3 Hace falta mucha pintura para It takes a lot of paint to cover the whole wall. 4 ¿Tienes lo que hace falta? Do you have what it takes? arreglar el sistema. trabajadores hicieron falta. cubrir la pared entera. It took more workers this time than it usually takes. Esta vez hicieron falta más 5 trabajadores de los que suelen (hacer falta). INTERROGATIVE CHALLENGE! Forma la pregunta en voz alta para la información en negrita: 1 The north side of the building took Which side of the building took the longest to paint? 2 It takes seven people to do it because Why does it take seven people to do it? 3 It’ll take $7,000 to get the system up How much money will it take to get the system up and running? Como con tantas cosas, hace falta mucho trabajo y disciplina para aprender bien un idioma. ¿Tienes tú lo que hace falta para hacerlo? 4 Yes, it takes a lot of effort to learn Does it take a lot of effort to learn English? 5 It takes hard work and dedication to What does it take to learn in well? para decir ‘viaje’, y “travel” para decir ‘viajar’. ‘Me fui de viaje’ - “I took a trip”. ‘Viajé por todo el mundo’ - “I traveled around the whole world”. THE VERB CIRCUS TRANSLATION CHALLENGE! Me ha costado un gran esfuerzo aprender español, y hará falta mucho más para alcanzar un nivel bueno de verdad. Hará falta leer, hará falta escuchar, hará falta hablar y harán falta clases con un profesor competente, para que yo llegue a un nivel de español con el que esté verdaderamente contento. ¡Ojo! Normalmente usamos la palabra “trip” 24 Pista de audio 08 Pista de audio 07 Uso 4. Hacer falta / Requerir the longest to paint. it’s complicated. and running. English. learn it well. OTHER USES: To take a left, a right “You need to take a left at the next corner, and then take a right at the crossing”. qu torcer a la izquierda en la esquina, y ‘Tienes que torc a la derecha en el cruce’. luego torcer LOS VERBOS ESENCIALES DEL INGLÉS 25