SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

Anuncio
SINAMICS S120
Manual de puesta en marcha · 01/2011
SINAMICS
s
Manual de puesta en marcha
___________________
Prefacio
Preparativos para la puesta
1
___________________
en marcha
SINAMICS
S120
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha
Válido para: Versión de firmware 4.4
(IH1), 01/2011
6SL3097-4AF00-0EP1
2
___________________
Puesta en marcha
3
___________________
Diagnóstico
A
___________________
Anexo
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Referencia del documento: 6SL3097-4AF00-0EP1
Ⓟ 01/2011
Copyright © Siemens AG 2007,
2008, 2009, 2011.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Prefacio
Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante o servicio técnico
Información adicional
El siguiente enlace contiene información sobre los temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● utilizar documentación online (encontrar y examinar manuales/información).
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Para cualquier consulta con respecto a la documentación técnica (p. ej. sugerencias,
correcciones), sírvase enviar un e-mail a la siguiente dirección:
[email protected]
My Documentation Manager
El siguiente enlace contiene información para recopilar de manera personalizada
documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la propia
documentación de la máquina:
http://www.siemens.com/mdm
Formación
El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y
formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de la tecnología de
automatización:
http://www.siemens.com/sitrain
FAQ
Encontrará preguntas frecuentes en las páginas de Service&Support, en Product Support:
http://support.automation.siemens.com
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
3
Prefacio
SINAMICS
Para más información sobre SINAMICS, visite la web:
http://www.siemens.com/sinamics
Fases de utilización y sus herramientas/documentos (ejemplo)
Tabla 1
Fases de utilización y sus herramientas/documentos disponibles
Fase de utilización
Documento/herramienta
Orientación
SINAMICS S Documentación para ventas
Planificación y configuración

Herramienta de configuración SIZER

Manuales de configuración: Motores
Selección y pedidos
Catálogos SINAMICS S
Instalación y montaje

SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y
componentes complementarios del sistema

SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia
Booksize

SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia
Chassis

SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive

Herramienta de puesta en marcha STARTER

SINAMICS S120 Getting Started

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha CANopen

SINAMICS S120 Manual de funciones

SINAMICS S120/S150 Manual de listas

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120/S150 Manual de listas

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120/S150 Manual de listas

SINAMICS S120/S150 Manual de listas
Puesta en marcha
Utilización y funcionamiento
Mantenimiento y servicio
Bibliografía
Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.
Finalidad
Este manual contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de
manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S120.
Manual de puesta en marcha
4
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Prefacio
Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación puede haber funciones descritas que no estén
incorporadas en algún determinado modelo del sistema de accionamiento. Las
funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado se deben obtener
exclusivamente de la documentación para pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.
Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet, en Contacto:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Declaración de conformidad CE
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra en Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 15257461 como término de búsqueda o contacte con la delegación
de Siemens de su región.
Notaciones:
En esta documentación se utilizan las siguientes notaciones y abreviaturas:
Notaciones en parámetros (ejemplos):
● p0918 Parámetro ajustable 918
● r1024 Parámetro observable 1024
● p1070[1] Parámetro ajustable 1070, índice 1
● p2098[1].3 Parámetro ajustable 2098, índice 1 bit 3
● p0099[0...3] Parámetro ajustable 99, índice 0 a 3
● r0945[2](3) Parámetro observable 945, índice 2 de objeto de accionamiento 3
● p0795.4 Parámetro ajustable 795, bit 4
Notaciones en fallos y alarmas (ejemplos):
● F12345 Fallo 12345 (inglés: Fault)
● A67890 Alarma 67890 (inglés: Alarm)
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
5
Prefacio
Instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD)
PRECAUCIÓN
Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados
por campos o cargas electrostáticas.
Prescripciones para la manipulación de ESD:
¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a
tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!
Los componentes electrónicos no deben tocarse salvo que:
 dichas personas estén puestas a tierra a través de una pulsera antiestática o
 dichas personas lleven calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática en
áreas antiestáticas con suelos conductivos.
Los módulos electrónicos solo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, solo deberán
tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso.
Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de ropa
con contenido de material sintético.
Los módulos electrónicos solo se deben depositar en superficies conductoras (mesa con
placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje
antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores
(distancia mínima a la pantalla > 10 cm).
Solo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición
está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento
provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes
de la medición (p. ej., tocando una carcasa metálica desnuda).
Manual de puesta en marcha
6
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Prefacio
Consignas de seguridad
PELIGRO
 Queda prohibida la puesta en marcha siempre que no se haya verificado que la
máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las
especificaciones de la Directiva de máquinas CE.
 La puesta en marcha de los equipos SINAMICS y los motores trifásicos debe ser
ejecutada únicamente por personal que disponga de la correspondiente cualificación.
 Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente
perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y
advertencias establecidas.
 Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos
estén bajo tensiones peligrosas.
 En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de
ejes.
 Todos los trabajos en la instalación eléctrica se deben ejecutar en estado sin tensión.
 Los equipos SINAMICS con motores trifásicos asociados solo se deberán conectar a la
red eléctrica a través de dispositivos de protección direrenciales selectivos y sensibles a
todas las corrientes cuando se haya demostrado la compatibilidad del equipo
SINAMICS con el dispositivo de protección diferencial según IEC 61800-5-1.
ADVERTENCIA
 El funcionamiento correcto y seguro de estos equipos y motores presupone el
transporte, el almacenamiento, la instalación y el montaje correctos, así como un
manejo y mantenimiento cuidadoso.
 Para la ejecución de variantes especiales de los equipos y motores rigen
adicionalmente las indicaciones hechas en los catálogos y en las ofertas.
 Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los
requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.
 A las conexiones y bornes de 0 a 48 V solo se pueden conectar muy bajas tensiones de
protección (MBTP/PELV = Protective Extra Low Voltage) según EN 60204-1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
7
Prefacio
PRECAUCIÓN
 La superficie de los motores puede alcanzar temperaturas de más de +80 °C.
 Por esta razón, los elementos sensibles al calor, p. ej., cables o componentes
electrónicos, no deben estar aplicados o fijados al motor.
 En el montaje hay que cuidar que los conductores y cables:
– No sufran daños
– No se encuentren bajo tracción
– No puedan engancharse en partes giratorias
PRECAUCIÓN
 Los equipos SINAMICS con motores trifásicos se someten, en el marco de las pruebas
de rutina, a un ensayo dieléctrico según IEC 61800. Al realizar el ensayo dieléctrico del
equipamiento eléctrico de maquinaria industrial según EN 602041, apartado 18.4, se
deben desembornar/quitar todas las conexiones de los equipos SINAMICS para evitar
que sufran daños.
 Los motores se tienen que conectar conforme al esquema de conexiones adjunto. De lo
contrario, pueden destruirse los motores.
PRECAUCIÓN
Bornes de bloqueo de impulsos (bornes EP)
Para utilizar los bornes de bloqueo de impulsos en Motor Modules con los diseños
Booksize, Booksize Compact, Chassis y Cabinet Modules, y en Power Modules con los
diseños Chassis y Blocksize, se debe parametrizar la función de seguridad Safe Torque
Off (STO). (Basic Functions o Extended Functions de Safety Integrated)
El procedimiento para hacerlo se describe en los manuales de funciones FHS y FH1.
Nota
Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de
servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.
Manual de puesta en marcha
8
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Índice
Prefacio ..................................................................................................................................................... 3
1
2
Preparativos para la puesta en marcha ................................................................................................... 13
1.1
Requisitos para la puesta en marcha ..........................................................................................13
1.2
Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S ..........................................15
1.3
Componentes de PROFIBUS ......................................................................................................18
1.4
Componentes PROFINET ...........................................................................................................18
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.5.7
1.5.8
1.5.9
1.5.10
1.5.10.1
1.5.10.2
1.5.10.3
Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ.........................................................................................20
Reglas de DRIVE-CLiQ vinculantes ............................................................................................20
Reglas de DRIVE-CLiQ recomendadas ......................................................................................26
Ejemplo de cableado de accionamientos en regulación vectorial ...............................................29
Ejemplo de cableado de Motor Modules paralelos en regulación vectorial ................................31
Ejemplo de cableado de Power Modules ....................................................................................32
Modificación de la topología offline en STARTER.......................................................................34
Corrección offline de la topología teórica ....................................................................................35
Ejemplo de cableado de servoaccionamientos ...........................................................................38
Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales U/f ............................................................39
Indicaciones sobre el número de accionamientos regulables .....................................................39
Intervalos de muestreo del sistema y número de accionamientos regulables ............................40
Optimización de DRIVE-CLiQ......................................................................................................44
Ajuste predeterminado de los intervalos de muestreo ................................................................45
1.6
Conexión/desconexión del sistema de accionamiento................................................................46
Puesta en marcha.................................................................................................................................... 51
2.1
2.1.1
Secuencia de una puesta en marcha ..........................................................................................51
Consignas de seguridad ..............................................................................................................52
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
Herramienta de puesta en marcha STARTER ............................................................................52
Funciones importantes de STARTER..........................................................................................53
Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFIBUS.......................................................55
Pasar al servicio online: STARTER a través de Ethernet ...........................................................57
Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFINET IO ..................................................62
2.3
2.3.1
2.3.1.1
2.3.1.2
2.3.1.3
2.3.1.4
2.3.2
Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20) ....................................................................................66
Manejo con BOP20 (Basic Operator Panel 20) ...........................................................................67
Información general sobre el BOP20...........................................................................................67
Visualización y manejo con el panel BOP20 ...............................................................................72
Visualización de fallos y alarmas .................................................................................................77
Control del accionamiento a través del panel BOP20 .................................................................78
Funciones importantes a través del panel BOP20 ......................................................................78
2.4
2.4.1
2.4.2
Creación de un proyecto en STARTER.......................................................................................80
Composición offline de un proyecto.............................................................................................80
Búsqueda online de una unidad de accionamiento .....................................................................82
2.5
Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize...................................84
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
9
Índice
3
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
Tarea planteada .......................................................................................................................... 85
Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................... 86
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ................................................................... 87
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) .............................................................................. 88
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño
Booksize...................................................................................................................................... 91
Tarea planteada .......................................................................................................................... 91
Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................... 92
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ................................................................... 93
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) .............................................................................. 94
2.7
2.7.1
2.7.2
2.7.3
2.7.4
Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis .................................. 98
Tarea planteada .......................................................................................................................... 99
Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 100
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ................................................................. 101
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ............................................................................ 102
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize.............. 108
Tarea planteada ........................................................................................................................ 108
Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 109
Puesta en marcha rápida con BOP (ejemplo) .......................................................................... 110
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive, diseño Booksize............... 113
Primera puesta en marcha tomando Servo Booksize como ejemplo ....................................... 113
Tarea planteada ........................................................................................................................ 113
Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 114
Puesta en marcha rápida con el BOP (ejemplo) ...................................................................... 115
2.10
Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo......................................... 117
2.11
Aprendizaje de equipos............................................................................................................. 123
2.12
Selección y configuración de encóders .................................................................................... 124
2.13
2.13.1
2.13.2
2.13.3
2.13.4
2.13.5
2.13.6
Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo).............................. 134
Generalidades respecto a la puesta en marcha de motores lineales....................................... 134
Puesta en marcha: motor lineal con un primario ...................................................................... 137
Puesta en marcha: motores lineales con varios primario s iguales.......................................... 141
Protección térmica del motor .................................................................................................... 142
Sistema de medida ................................................................................................................... 145
Comprobación del motor lineal mediante mediciones .............................................................. 147
2.14
Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI ............................................... 150
2.15
Indicaciones sobre la puesta en marcha de un resólver de 2 polos como encóder
absoluto..................................................................................................................................... 153
2.16
Sensores de temperatura en componentes SINAMICS ........................................................... 154
Diagnóstico............................................................................................................................................ 163
3.1
3.1.1
3.1.1.1
3.1.1.2
3.1.1.3
3.1.1.4
3.1.1.5
Diagnóstico mediante LED........................................................................................................ 163
Control Units ............................................................................................................................. 163
Descripción de los estados de los LED de una CU 320-2........................................................ 163
Control Unit 320-2DP durante el arranque ............................................................................... 164
Control Unit 320-2DP en servicio.............................................................................................. 165
Control Unit 320-2PN durante el arranque ............................................................................... 167
Control Unit 320-2PN en servicio.............................................................................................. 168
Manual de puesta en marcha
10
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Índice
3.1.1.6
3.1.1.7
3.1.1.8
3.1.1.9
3.1.1.10
3.1.2
3.1.2.1
3.1.2.2
3.1.2.3
3.1.2.4
3.1.2.5
3.1.2.6
3.1.2.7
3.1.2.8
3.1.2.9
3.1.2.10
3.1.2.11
3.1.2.12
3.1.2.13
3.1.2.14
3.1.2.15
3.1.2.16
3.1.2.17
3.1.2.18
3.1.3
3.1.3.1
3.1.3.2
3.1.3.3
3.1.3.4
3.1.3.5
3.1.3.6
3.1.3.7
3.1.3.8
3.1.3.9
3.1.4
3.1.4.1
3.1.4.2
3.1.4.3
3.1.4.4
3.1.4.5
Descripción de los estados de los LED de una CU 310-2.........................................................169
Control Unit 310-2DP durante el arranque ................................................................................170
Control Unit 310-2DP en servicio...............................................................................................171
Control Unit 310-2PN durante el arranque ................................................................................172
Control Unit 310-2PN en servicio...............................................................................................173
Etapas de potencia ....................................................................................................................174
Active Line Module Booksize .....................................................................................................174
Basic Line Module Booksize ......................................................................................................175
Smart Line Modules Booksize de 5 kW y 10 kW .......................................................................176
Smart Line Modules Booksize de 16 kW a 55 kW.....................................................................177
Single Motor Module/Double Motor Module/Power Module ......................................................178
Braking Module, formato Booksize ............................................................................................179
Smart Line Module, diseño Booksize Compact .........................................................................180
Motor Module, diseño Booksize Compact .................................................................................181
Control Interface Module en Active Line Module diseño Chassis .............................................182
Control Interface Board en Active Line Module diseño Chassis................................................183
Control Interface Module en Basic Line Module diseño Chassis ..............................................184
Control Interface Board en Basic Line Module diseño Chassis.................................................185
Control Interface Module en Smart Line Module diseño Chassis..............................................186
Control Interface Board en Smart Line Module diseño Chassis................................................188
Control Interface Module en Motor Module diseño Chassis......................................................189
Control Interface Board en Motor Module diseño Chassis ........................................................190
Control Interface Module en Power Module diseño Chassis.....................................................191
Control Interface Board en Power Module diseño Chassis .......................................................193
Módulos adicionales ..................................................................................................................194
Control Supply Module...............................................................................................................194
Significado de los LED del Control Interface Module en el Power Module ...............................195
Significado de los LED de la Control Interface Board en el Power Module ..............................197
Sensor Module Cabinet SMC10/SMC20 ...................................................................................198
Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30......................................199
Communication Board CBC10 para CANopen..........................................................................200
Communication Board Ethernet CBE20 ....................................................................................201
Voltage Sensing Module VSM10 ...............................................................................................203
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 .............................................................................................204
Terminal Module ........................................................................................................................205
Terminal Module TM15 ..............................................................................................................205
Terminal Module TM31 ..............................................................................................................206
Terminal Module TM41 ..............................................................................................................207
Terminal Module TM54F............................................................................................................208
Terminal Module TM120 ............................................................................................................209
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
Diagnóstico desde STARTER....................................................................................................210
Generador de funciones ............................................................................................................210
Función Trace ............................................................................................................................214
Función de medida ....................................................................................................................217
Hembrillas de medida ................................................................................................................219
3.3
Búfer de diagnóstico ..................................................................................................................223
3.4
Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha..............................................................227
3.5
3.5.1
3.5.2
Avisos – Fallos y alarmas ..........................................................................................................230
Generalidades sobre fallos y alarmas .......................................................................................230
Memoria de fallos y alarmas ......................................................................................................232
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
11
Índice
A
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.6
Configuración de avisos............................................................................................................ 236
Parámetros y esquemas de funciones para fallos y alarmas ................................................... 239
Reenvío de fallos ...................................................................................................................... 240
Clases de alarma ...................................................................................................................... 241
3.6
Tratamiento de errores en encóders......................................................................................... 243
Anexo .................................................................................................................................................... 247
A.1
Disponibilidad de los componentes de hardware ..................................................................... 247
A.2
Lista de abreviaturas................................................................................................................. 250
Índice alfabético..................................................................................................................................... 261
Manual de puesta en marcha
12
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1
Antes de realizar la puesta en marcha se deben tener en cuenta las condiciones descritas
en este capítulo:
● Se deben cumplir los requisitos para la puesta en marcha (en el siguiente capítulo).
● Se debe haber repasado la lista de comprobación correspondiente.
● Los componentes de bus necesarios para la comunicación deben estar cableados.
● Se deben respetar las reglas de cableado de DRIVE-CLiQ.
● Reacciones de CON-DES del accionamiento
1.1
Requisitos para la puesta en marcha
Para la puesta en marcha del sistema de accionamiento SINAMICS S se requiere:
● herramienta de puesta en marcha STARTER
● una interfaz, p. ej. PROFIBUS, PROFINET, CAN-Bus o USS (RS232-C),
● grupo de accionamientos completamente cableado (ver manual de producto).
La siguiente imagen muestra una vista general de un ejemplo de instalación con
componentes Booksize y Chassis.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
13
Preparativos para la puesta en marcha
1.1 Requisitos para la puesta en marcha
;
;
&RQWURO
8QLW
;
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
3&3*
;
60&
;
352),%86
;
&RQWURO
8QLW
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;;
;
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
3&3*
;
352),%86
Figura 1-1
Instalación de los componentes (ejemplo)
Manual de puesta en marcha
14
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S
1.2
Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S
Lista de comprobación (1) para la puesta en marcha de etapas de potencia Booksize
Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los
manuales de producto antes de comenzar los trabajos.
Tabla 1- 1
Lista de comprobación para la puesta en marcha de Booksize
Comprobación
OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están cerradas y encajadas todas las cubiertas del circuito intermedio?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
15
Preparativos para la puesta en marcha
1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S
Lista de comprobación (2) para la puesta en marcha de etapas de potencia Chassis
Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los
manuales de producto antes de comenzar los trabajos.
Tabla 1- 2
Lista de comprobación para la puesta en marcha de Chassis
Actividad
OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿Los componentes están correctamente montados en los armarios eléctricos?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se han tomado medidas de montaje para evitar un cortocircuito de aire entre la
entrada y la salida de aire en los componentes Chassis?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra
del Motor Module (recorrido corto)?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia
lo más cercana posible a la caja de bornes?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con el par prescrito?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Está suficientemente dimensionada la potencia total de la barra de DC?
¿Está suficientemente dimensionado el embarrado/cableado de la conexión DC entre
la alimentación y los Motor Modules de acuerdo con la carga y las condiciones de
montaje?
¿Están protegidos con fusibles de red los cables entre el cuadro de distribución de
baja tensión y la etapa de potencia? Se debe tener en cuenta la protección de
cables(1).
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
En caso de alimentación auxiliar externa: ¿Los cables de la alimentación auxiliar
están conectados conforme al manual de producto?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces
deseada y su pantalla está contactada?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha tenido en cuenta la distancia a los cables de potencia?
¿El armario eléctrico está puesto a tierra correctamente en los puntos previstos para
ello?
Manual de puesta en marcha
16
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S
Actividad
OK
¿La tensión de conexión de los ventiladores de los componentes Chassis está
adaptada a las tensiones de red correspondientes?
En caso de funcionamiento con redes sin puesta a tierra: ¿Se ha retirado el estribo de
conexión para el desparasitaje básico en el Infeed Module o el Power Module?
¿El periodo de tiempo hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del
componente de potencia es inferior a 2 años (2)?
¿El accionamiento se efectúa desde un automatismo/puesto de mando superior?
Lista de comprobación (3) para la puesta en marcha de Power Modules Blocksize
Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los
manuales de producto antes de comenzar los trabajos.
Tabla 1- 3
Lista de comprobación para la puesta en marcha de Blocksize
Comprobación
OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Se recomienda utilizar fusibles combinados para la protección de cables y para la
protección de semiconductores (VDE 636, parte 10 y parte 40/EN 60269-4). Los fusibles
correspondientes deben consultarse en el catálogo.
(1)
Si el periodo de parada es superior a 2 años, se tiene que realizar una formación de los
condensadores del circuito intermedio (ver capítulo "Mantenimiento" en el manual de
producto). Si el periodo de parada es inferior a 2 años, no se requiere formación alguna. En
la placa de características se puede consultar la fecha de fabricación.
(2)
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
17
Preparativos para la puesta en marcha
1.3 Componentes de PROFIBUS
1.3
Componentes de PROFIBUS
Para la comunicación a través de PROFIBUS se requieren componentes con interfaz
PROFIBUS.
● Una tarjeta de comunicaciones para conexión de PG/PC a través de la interfaz
PROFIBUS.
● Conexión a PROFIBUS de un PG/PC a través de conexión USB (USB V2.0), p. ej. con el
adaptador PROFIBUS CP5711.
Diseño: conexión USB (USB V2.0) + adaptador con conector hembra Sub-D de 9 polos
para conexión a PROFIBUS.
Utilización con driver SIMATIC Net PC, edición de software 2008 + SP2
Referencia: 6GK1571-1AA00
Cable de conexión
Cable de conexión entre el adaptador PROFIBUS y el PG/PC, como por ejemplo:
● entre CP 5xxx y PROFIBUS, referencia: 6ES7901-4BD00-0XA0
● cable MPI (SIMATIC S7), referencia: 6ES7901-0BF00-0AA0
Longitudes de cable
Tabla 1- 4
Longitudes de cable PROFIBUS admisibles
Velocidad de transferencia [bits/s]
1.4
Longitud de cable máx. [m]
De 9,6 k a 187,5 k
1000
500 k
400
1.5 M
200
De 3 a 12 M
100
Componentes PROFINET
Para la comunicación a través de PROFINET se requieren componentes con interfaz
PROFINET:
1. Una tarjeta de comunicaciones para conexión de PG/PC a través de la interfaz
PROFINET.
Manual de puesta en marcha
18
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.4 Componentes PROFINET
Nota
Para la puesta en marcha con STARTER se puede utilizar la interfaz Ethernet integrada
de la Control Unit con un cable Crossover de la categoría CAT5 o superior.
El módulo PROFINET CBE20 admite todos los cables Ethernet estándar y los cables
Crossover a partir de la categoría CAT5/5e.
2. Cable de conexión
Cable de conexión entre el adaptador PROFINET y el PG/PC, como por ejemplo:
– Industrial Ethernet FC TP Standard Cable GP 2 x 2 (hasta 100 m máx.)
Cable de bus estándar con filamentos rígidos y diseño especial para montaje rápido
Referencia: 6XV1840-2AH10
– Industrial Ethernet FC TP Flexible Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1870-2B
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1870–2D
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1840–3AH10
– Industrial Ethernet FC Marine Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1840–4AH10
3. Conector
Conector entre el adaptador PROFINET y el PG/PC, como por ejemplo:
– Industrial Ethernet FC RJ45 Plug 145 para Control Unit
Referencia: 6GK1901-1BB30-0Ax0
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
19
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5
Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Para el cableado de componentes con DRIVE-CLiQ existen las siguientes reglas. Se
distingue entre reglas de DRIVE-CLiQ vinculantes que se deben cumplir obligatoriamente, y
reglas recomendadas, que se deberían cumplir para que la topología creada offline en
STARTER no se tenga que volver a modificar.
El número máximo de componentes DRIVE-CLiQ y el tipo de cableado posible para ellos
depende de los siguientes factores:
● las normas de cableado DRIVE-CLiQ vinculantes;
● el número y tipo de accionamientos y funciones activados en la Control Unit
correspondiente;
● la potencia de cálculo de la Control Unit correspondiente;
● los ciclos de procesamiento y comunicación ajustados.
Además de las reglas de cableado vinculantes y de algunas recomendaciones adicionales,
a continuación se indican algunos ejemplos de topologías para cableados DRIVE-CLiQ.
Por lo que respecta a estos ejemplos, los componentes se pueden retirar; sustituir por otros
o completar. Si se sustituyen componentes por otros de otro tipo o se añaden componentes
adicionales, esta topología se debe comprobar con la herramienta SIZER.
Si la topología real no se corresponde con la que STARTER crea offline, la topología offline
debe adaptarse antes de la descarga.
1.5.1
Reglas de DRIVE-CLiQ vinculantes
Reglas de DRIVE-CLiQ
Las siguientes reglas de cableado son válidas para tiempos de ciclo estándar (Servo 125 μs,
Vector 250 μs). Con tiempos de ciclo más cortos que los tiempos de ciclo estándar
correspondientes surgen otras limitaciones de la potencia de cálculo de la Control Unit
(configuración mediante la herramienta de configuración SIZER).
Reglas de DRIVE-CLiQ generales
Las siguientes reglas de DRIVE-CLiQ generales deben cumplirse obligatoriamente para que
el accionamiento funcione de forma segura.
1. Una línea DRIVE-CLiQ de una Control Unit admite un máximo de 14 estaciones DRIVECLiQ (p. ej. 12 ejes U/f + Infeed Module + 1 módulo adicional). En el ejemplo siguiente, la
línea DRIVE-CLiQ comprende los objetos de accionamiento (Drive Objects) 1 a 14.
2. En una Control Unit se pueden conectar 8 Motor Modules como máximo. En el caso de
los módulos multieje, cada eje cuenta por separado (1 Double Motor Module = 2 Motor
Modules). Excepción: con el control por U/f se admite un máximo de 12 Motor Modules.
3. Con el control vectorial por U/f se pueden conectar más de 4 nodos solamente en una
línea DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
4. No se permiten cablear en anillo los componentes.
Manual de puesta en marcha
20
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
5. No se permiten los cableados dobles de componentes.
&RQWURO
8QLW
;
;
;
;
6LQ
FDEOHDGRGREOH
Figura 1-2
6LQ
FDEOHDGRDQXODU
Ejemplo: línea DRIVE-CLiQ en conexión DRIVE-CLiQ X103 de una Control Unit
6. Los tipos desconocidos de componentes DRIVE-CLiQ dentro de una topología no se
admiten por razones funcionales. Las señales DRIVE-CLiQ se distribuyen.
Los siguientes criterios caracterizan el tipo desconocido:
– No hay datos característicos del componente.
– No hay definido ningún Drive Object sustituto.
– No hay definida ninguna asignación del componente a un Drive Object conocido.
7. En una topología DRIVE-CLiQ con un CU Link y conexiones DRIVE-CLiQ solo se admite
exactamente una Control Unit como maestro CU Link/maestro DRIVE-CLiQ.
8. Si se detecta una conexión CU Link, el ciclo base DRIVE-CLiQ 0 (r0110[0]) se ajusta a
125 μs y se asigna a este conector hembra DRIVE-CLiQ.
9. Para el diseño Booksize se aplica lo siguiente:
– En los modos de operación Servorregulación y Control vectorial por U/f solo se puede
conectar exactamente un Line Module a la Control Unit. En el modo de operación
Regulación vectorial se pueden conectar en paralelo otros tres Line Modules como
máximo (es decir, 4 Line Modules en total).
– Un Line Module y varios Motor Modules pueden conectarse a una línea DRIVE-CLiQ
en el modo de operación Servorregulación.
– Un Line Module y varios Motor Modules deben conectarse a líneas DRIVE-CLiQ
separadas en el modo de operación Regulación vectorial.
– El diseño Booksize no admite la conexión en paralelo de Infeed Modules o Motor
Modules.
10.Para el diseño Chassis se aplica lo siguiente:
– Los Line Modules (Active Line, Basic Line, Smart Line) y Motor Modules deben
conectarse a líneas DRIVE-CLiQ separadas.
– Los Motor Modules con distintas frecuencias de pulsación (tamaños FX, GX, HX, JX)
deben conectarse a líneas DRIVE-CLiQ separadas.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
21
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
11.Funcionamiento paralelo de etapas de potencia en el diseño Chassis:
– La regulación vectorial y el control por U/f admiten la conexión en paralelo de etapas
de potencia; la servorregulación no.
– Dentro de una conexión en paralelo se admiten 4 Infeed Modules como máximo.
– Dentro de una conexión en paralelo se admiten 4 Motor Modules como máximo.
– Solo se admite exactamente una conexión en paralelo de Motor Modules. Para una
conexión en paralelo, en la topología se crea exactamente un objeto de
accionamiento ("Servo" o "Vector").
12.Con la conexión en paralelo de Motor Modules solo se admite un SINAMICS Sensor
Module Integrated (SMI) por cada Motor Module.
13.Con una conexión en paralelo no está permitido conmutar distintos motores.
14.Funcionamiento mixto de Infeed Modules o Motor Modules:
– No se admite el funcionamiento de Infeed Modules o Motor Modules de distinta
potencia dentro de una conexión en paralelo.
– Los Line Modules con diseño Chassis admiten dos conexiones en paralelo en el
funcionamiento mixto de Smart Line Modules y Basic Line Modules.
– Las siguientes combinaciones de Line Modules no son admisibles:
Active Line Module (ALM) con Basic Line Module (BLM)
Active Line Module (ALM) con Smart Line Module (SLM)
15.Funcionamiento mixto de diseños:
– Los Motor Modules Chassis y Motor Modules Booksize deben conectarse a líneas
DRIVE-CLiQ separadas.
16.Funcionamiento mixto de tipos de regulación:
– El funcionamiento mixto de la servorregulación y la regulación vectorial no es
admisible.
– Se admite el funcionamiento mixto de la servorregulación y el control por U/f.
– Se admite el funcionamiento mixto de la regulación vectorial y el control por U/f.
17.Funcionamiento mixto de ciclos de regulación:
Se admiten las siguientes combinaciones:
– Servo con 62,5 µs y Servo con 125 µs
– Servo con 125 µs y Servo con 250 µs
– Vector con 250 µs y Vector con 500 µs
18.Funcionamiento con Voltage Sensing Module (VSM):
– A un Line Module solo puede conectarse 1 Voltage Sensing Module (VSM).
Excepción: Si el módulo de función "Transformador" está activado, puede conectarse
un segundo VSM.
– A un Motor Module pueden conectarse como máximo 2 VSM.
– El VSM debe conectarse a un conector hembra DRIVE-CLiQ libre del Line
Module/Motor Module correspondiente (para admitir la asignación automática del
VSM).
Manual de puesta en marcha
22
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
19.En un objeto de accionamiento "SERVO" o "VECTOR", el número de encóders
conectados debe ser igual al número de juegos de datos de encóder parametrizados
(p0140). Se admite un máximo de tres encóders por objeto de accionamiento.
Excepción:
– Con una capacidad funcional máxima de 6 ejes en servorregulación con un ciclo del
regulador de intensidad de 125 μs y un Line Module se pueden conectar 9 encóders
como máximo.
– Si hay 5 ejes en servorregulación con un ciclo del regulador de intensidad de 125 μs
se pueden conectar 15 encóders como máximo.
20.Se pueden conectar 24 objetos de accionamiento como máximo.
21.Se puede conectar un máximo de 16 Terminal Modules a la CU320-2.
Nota: Si se conecta un TM15 Base, TM31, TM54F o un TM41, debe reducirse el número
de ejes estándar conectados.
22.Tiempos de ciclo con TM31
Con un segmento de tiempo de 2 ms se puede conectar un máximo de 3 Terminal
Modules 31 (TM31).
Nota
Un Double Motor Module, un DMC20, un DME20, un TM54F y un CUA32 corresponden
cada uno a dos nodos DRIVE-CLiQ. Esto también es válido para Double Motor Modules
en los que solo haya un accionamiento configurado.
23.Los ciclos base de comunicación (p0115[0] y p4099) de todos los componentes
conectados a una línea DRIVE-CLiQ deben ser divisibles entre sí dando resto entero.
– El ciclo base de comunicación más pequeño es de 125 µs.
– La excepción son 3 ejes servorregulados como máximo con un ciclo base de
comunicación de 62,5 µs o un eje servorregulado con un ciclo base de comunicación
de 31,25 µs.
24.Con ciclos del regulador de intensidad Ti < 125 μs, los Motor Modules deben conectarse
simétricamente a dos puertos DRIVE-CLiQ (incluso si tienen el mismo ciclo del
regulador).
25.El intervalo de muestreo más rápido de un objeto de accionamiento en servorregulación
se obtiene de la siguiente manera:
– Ti = 31,25 µs: exactamente 1 objeto de accionamiento en servorregulación;
– Ti = 62,5 µs: máx. 3 objetos de accionamiento en servorregulación;
– Ti = 125 µs: máx. 6 objetos de accionamiento en servorregulación.
26.El intervalo de muestreo más rápido de un objeto de accionamiento en regulación
vectorial se obtiene de la siguiente manera:
– Ti = 250 µs: máx. 3 objetos de accionamiento en regulación vectorial;
– Ti = 400 µs: máx. 5 objetos de accionamiento en regulación vectorial;
– Ti = 500 µs: máx. 6 objetos de accionamiento en regulación vectorial.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
23
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
27.El intervalo de muestreo más rápido de un objeto de accionamiento en control por U/f se
obtiene de la siguiente manera:
– Ti = 500 µs: máx. 12 objetos de accionamiento en control por U/f.
28.El número máximo de estaciones DRIVE-CLiQ conectadas a una línea DRIVE-CLiQ de
la Control Unit depende del ciclo base de la línea DRIVE-CLiQ:
– Con un ciclo del regulador de intensidad de 31,25 µs se admiten 3 estaciones DRIVECLiQ como máximo.
– Con un ciclo del regulador de intensidad de 62,5 µs se admiten 5 estaciones DRIVECLiQ como máximo.
– Con un ciclo del regulador de intensidad de 125 µs se admiten 14 estaciones DRIVECLiQ como máximo.
– Con un ciclo del regulador de intensidad de 250 µs se admiten 20 estaciones DRIVECLiQ como máximo.
– Con un ciclo del regulador de intensidad de 500 µs se admiten 30 estaciones DRIVECLiQ como máximo.
29.Ejemplos de ciclo de 62,5 µs:
– Topología 1: 1 x ALM (250 µs) + 2 x Servo (62,5 µs) + 2 x Servo (125 µs) + 3 x TM15
+ TM54F + 4 x dbSI2 con ciclo de vigilancia SI Motion de encóder (p9500) = 12 ms +
ciclo de captación de valor real SI Motion (p9511) = 4 ms + 4 x sistemas de medida
directos.
– Topología 2: 1 x ALM (250 µs) + 2 x Servo (62,5 µs) + 2 x U/f (500 μs) +
3 x TM15 Base 2 ms + 2 x dbSI2 con ciclo de vigilancia SI Motion de encóder (p9500)
= 12 ms + ciclo de captación de valor real SI Motion (p9511) = 4 ms + 2 x dbSI2
sensorless + 2 x sistemas de medición directos.
– Topología 3: 1 x Servo (62,5 μs) + 4 x U/f no es posible en combinación con Safety
Integrated.
30.Ejemplo de ciclo de 31,25 µs: 1 x Servo (31,25 µs)
31.Si en un objeto de accionamiento el intervalo de muestreo del regulador de intensidad Ti
se debe modificar por un intervalo de muestreo que no concuerda con los intervalos de
muestreo de los otros objetos de accionamiento de una línea DRIVE-CLiQ, existen las
siguientes soluciones:
– Conecte el objeto de accionamiento modificado a una línea DRIVE-CLiQ separada.
– Modifique también los intervalos de muestreo del regulador de intensidad o los
intervalos de muestreo de las entradas/salidas de los otros objetos de accionamiento
de tal modo que vuelvan a concordar con el intervalo de muestreo modificado.
Manual de puesta en marcha
24
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
32.En las conexiones DRIVE-CLiQ libres de componentes con un intervalo de muestreo
Ti = 31,25 μs solo deben conectarse componentes con el mismo intervalo de muestreo.
Se admiten los siguientes componentes:
– Sensor Modules;
– módulos amortiguadores de alta frecuencia (módulos amortiguadores HF);
– Active Line Modules Booksize en la línea del Filter Module de HF.
– Smart Line Modules Booksize en la línea del Filter Module de HF.
– Para otros componentes deben utilizarse líneas DRIVE-CLiQ adicionales:
Otros Motor Modules en servorregulación, en regulación vectorial, en control por U/f o
TM.
33.La conexión de los siguientes componentes no se admite con un intervalo de muestreo
Ti = 31,25 μs:
– Otros Motor Modules en servorregulación.
– Otros Motor Modules en control por U/f.
34.Reglas en caso de utilizar un TM54F:
– Un TM54F debe conectarse directamente a una Control Unit a través de DRIVE-CLiQ.
– Se puede asignar un solo TM54F a cada Control Unit.
– En el TM54F pueden operar otras estaciones DRIVE-CLiQ como Sensor Modules y
Terminal Modules (pero no otro Terminal Module TM54F).
– Con una CU310-2 no se puede conectar ningún TM54F a la misma línea DRIVECLiQ, como el Power Module.
35.En una línea DRIVE-CLiQ pueden utilizarse como máximo 4 Motor Modules con Safety
Extended Functions (solo para TI = 125 μs). En esa línea DRIVE-CLiQ no pueden
utilizarse otros componentes DRIVE-CLiQ.
36.Si un eje solo tiene un encóder y para ese eje están activadas funciones Safety, este
encóder solo puede conectarse a un Motor Module o un Hub Module DMC20.
37.Para la conexión DRIVE-CLiQ de componentes CX/NX a una Control Unit se aplica lo
siguiente:
La conexión a la Control Unit se obtiene de la dirección Profibus de CX/NX
(10 → X100, 11 → X101, 12 → X102, 13 → X103, 14 → X104, 15 → X105).
38.No se admiten combinaciones de Control Units maestras SIMOTION y Control Units
esclavas SINUMERIK.
39.No se admiten combinaciones de Control Units maestras SINUMERIK y Control Units
esclavas SIMOTION.
Nota
Para que la función "Configuración automática" pueda asignar los encóders a los
accionamientos, también deben respetarse las siguientes reglas recomendadas.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
25
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.2
Reglas de DRIVE-CLiQ recomendadas
Reglas de DRIVE-CLiQ recomendadas
1. A excepción de la Control Unit, para todos los componentes DRIVE-CLiQ se aplica lo
siguiente: Los conectores hembra DRIVE-CLiQ Xx00 son entradas DRIVE-CliQ, los otros
conectores hembra DRIVE-CLiQ son salidas.
2. Al conector hembra DRIVE-CLiQ X100 de la Control Unit debe conectarse directamente
un único Line Module.
– Si hay varios Line Modules, se debe cablear en línea.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X100 no está disponible se debe seleccionar el
siguiente conector hembra DRIVE-CLiQ superior.
3. Con un ciclo del regulador de intensidad de 31,25 μs, debe conectarse un Filter Module
directamente a un conector hembra DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
4. Con el diseño Chassis, los Motor Modules con un ciclo del regulador de intensidad =
250 μs deben conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X101 de la Control Unit. Dado
el caso, debe cablearse en línea.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X101 no está disponible, con estos Motor
Modules se debe seleccionar el siguiente conector hembra DRIVE-CLiQ superior.
5. Con el diseño Chassis, los Motor Modules con un ciclo del regulador de intensidad =
400 μs deben conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X102 de la Control Unit. Dado
el caso, debe cablearse en línea.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X102 no está disponible, con estos Motor
Modules se debe seleccionar el siguiente conector hembra DRIVE-CLiQ superior.
6. Con el diseño Chassis, el Line Module y los Motor Modules deben conectarse a líneas
DRIVE-CLiQ separadas.
7. Los componentes de periferia (p. ej., Terminal Module, TM) deben conectarse en línea al
conector hembra DRIVE-CLiQ X103 de la Control Unit.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X103 no está disponible, se debe seleccionar
cualquier conector hembra DRIVE-CLiQ libre para los componentes de periferia.
8. Con el diseño Booksize, los Motor Modules en el tipo de regulación Servorregulación
deben conectarse en línea al conector hembra DRIVE-CLiQ X100 de la Control Unit.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X100 no está disponible, con estos Motor
Modules se debe seleccionar el siguiente conector hembra DRIVE-CLiQ superior.
9. Los encóders de motor del primer accionamiento de un Double Motor Module deben
conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X202 correspondiente.
10.Los encóders de motor del segundo accionamiento de un Double Motor Module deben
conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X203 correspondiente.
Manual de puesta en marcha
26
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
11.El encóder de motor debe conectarse al Motor Module correspondiente:
Conexión de encóder de motor a través de DRIVE-CLiQ:
– Single Motor Module Booksize a borne X202;
– Double Motor Module Booksize, motor X1 a borne X202 y motor X2 a borne X203;
– Single Motor Module Chassis a borne X402;
– Power Module Blocksize con CUA31: encóder a borne X202;
– Power Module Blocksize con CUA31: encóder a borne X100 o a X501 a través de
TM31;
– Power Module Chassis a bornes X402.
Nota
Cuando se conecta un encóder adicional a un Motor Module, se asigna a este
accionamiento como encóder 2 durante la configuración automática.
12.Los conectores hembra DRIVE-CLiQ deben cablearse lo más simétricamente posible.
Ejemplo: en lugar de conectar en serie 8 estaciones DRIVE-CLiQ a un conector hembra
DRIVE-CLiQ de la CU, si se dispone de 4 conectores hembra DRIVE-CLiQ se deben
conectar 2 estaciones en cada conector hembra DRIVE-CLiQ.
13.El cable DRIVE-CLiQ de la Control Unit debe conectarse al conector hembra DRIVECLiQ X200 de la primera etapa de potencia Booksize o al X400 de la primera etapa de
potencia Chassis.
14.Las conexiones DRIVE-CLiQ entre las etapas de potencia deben conectarse
respectivamente desde los conectores hembra DRIVE-CLiQ X201 a X200 o bien desde
X401 a X400 del siguiente componente.
15.Un Power Module con CUA31 debe conectarse al final de la línea DRIVE-CLiQ.
&RQWURO
8QLW
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
'RXEOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;;
;
;;
;
;;
;
;;
;
;;
;
;;
3RZHU0RGXOH
%ORFNVL]H
;
;
;
Figura 1-3
&8$
;
;
;
Ejemplo de línea DRIVE-CLiQ
16.En los conectores hembra DRIVE-CLiQ libres de componentes incluidos en una línea
DRIVE-CLiQ (p. ej., Motor Modules cableados en serie) siempre se debe conectar una
sola estación final, p. ej., un Sensor Module o un Terminal Module, sin transmisión a
componentes adicionales.
17.En la medida de lo posible, los Terminal Modules y los Sensor Modules de sistemas de
medida directos no deben conectarse a la línea DRIVE-CLiQ de los Motor Modules, sino
a conectores hembra DRIVE-CLiQ libres de la Control Unit.
Nota: Esta restricción no se aplica con el cableado en estrella.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
27
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
18.El TM54F no debe utilizarse en una línea DRIVE-CLiQ con Motor Modules.
19.Los Terminal Modules TM15, TM17 y TM41 poseen ciclos de muestreo más rápidos que
los TM31 y TM54F. Por tanto, los dos grupos de Terminal Modules deben conectarse a
líneas DRIVE-CLiQ separadas.
20.En el funcionamiento mixto de los modos de operación Servorregulación y Control
vectorial por U/f deben utilizarse líneas DRIVE-CLiQ separadas para los Motor Modules.
– En un Double Motor Module no se admite el funcionamiento mixto de modos de
operación.
21.El Voltage Sensing Module (VSM) debe conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ
X202 (diseño Booksize) o X402 (diseño Chassis) del Line Module.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X202/X402 no está disponible, debe
seleccionarse un conector hembra DRIVE-CLiQ libre del Line Module.
&RQWURO
8QLW
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;;
;
;;
;
;;
;
;;
;;
960
;;
Figura 1-4
Ejemplo de topología con VSM en componentes Booksize y Chassis
Tabla 1- 5
Conexión de VSM
Componente
Conexión de VSM
Active Line Module Booksize
X202
Active Line Module Chassis
X402
Power Module Chassis
X402
Motor Module Chassis
X402 (con PEM sin encóder y función "Rearranque al
vuelo" activa)
Manual de puesta en marcha
28
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.3
Ejemplo de cableado de accionamientos en regulación vectorial
Ejemplo 1
Un grupo de accionamientos con tres Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de
pulsación iguales o tres Motor Modules de diseño Booksize en regulación vectorial:
Los Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de pulsación iguales o los Motor
Modules de diseño Booksize en regulación vectorial pueden conectarse a una interfaz
DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
En la siguiente figura se muestra la conexión de tres Motor Modules al conector hembra
DRIVE-CLiQ X101.
Nota
Esta topología no se corresponde con la creada offline con STARTER y debe modificarse
manualmente.
,QIHHG
$FFWR
$FFWR
$FFWR
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
&RQWURO
8QLW
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
;
;
;
60&
60&
60&
0
0
0
960
Figura 1-5
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Grupo de accionamientos Chassis con las mismas frecuencias de pulsación
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
29
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Grupo de accionamientos de cuatro Motor Modules de diseño Chassis con diferentes frecuencias de
pulsación
Los Motor Modules con diferentes frecuencias de pulsación deben conectarse a diferentes
conectores hembra DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
En la siguiente figura se muestra la conexión de dos Motor Modules (400 V, potencia ≤
250 kW, frecuencia de pulsación 2 kHz) a la interfaz X101 y dos Motor Modules (400 V,
potencia > 250 kW, frecuencia de pulsación 1,25 kHz) a la interfaz X102.
Nota
Esta topología no se corresponde con la creada offline con STARTER y debe modificarse
manualmente.
,QIHHG
$FFWR
$FFWR
$FFWR
$FFWR
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
60&
60&
60&
60&
0
0
0
0
&RQWURO
8QLW
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
960
Figura 1-6
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Grupo de accionamientos de diseño Chassis con diferentes frecuencias de pulsación
Manual de puesta en marcha
30
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.4
Ejemplo de cableado de Motor Modules paralelos en regulación vectorial
Grupo de accionamientos de dos Line Modules y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo
Los Line Modules de diseño Chassis y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo pueden conectarse cada uno a un conector hembra DRIVE-CLiQ de
la Control Unit.
En la figura siguiente se muestra la conexión de dos Active Line Modules y dos Motor
Modules al conector hembra X100 o X101.
Ver otras indicaciones para la conexión en paralelo en el capítulo "Conexión en paralelo de
etapas de potencia" del manual de funciones de SINAMICS 120.
Nota
Esta topología no se corresponde con la creada offline con STARTER y debe modificarse
manualmente.
,QIHHG
$FFWR
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
;
;
60&
960
960
&RQWURO
8QLW
;
;
0
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Figura 1-7
Grupo de accionamientos de etapas de potencia de diseño Chassis conectadas en
paralelo
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
31
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.5
Ejemplo de cableado de Power Modules
Blocksize
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
;
;
&RQWURO
8QLW
;
;
60&
'5,9(&/L4
&RQWURO
8QLW
$GDSWHU
;
;
70
;
60&
;
;
3RZHU0RGXOH
%ORFNVL]H
3RZHU0RGXOH
%ORFNVL]H
&DEOHGH
HQFµGHU
&DEOHGHPRWRU
&DEOHGHPRWRU
Figura 1-8
&DEOHGH
HQFµGHU
Ejemplo de cableado de Power Modules Blocksize
Manual de puesta en marcha
32
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Chassis
'5,9(&/L4
;
&RQWURO
8QLW
3RZHU0RGXOH&KDVVLV
;
;
60&
;
70
;
&DEOHGHPRWRU
&DEOHGHHQFµGHU
Figura 1-9
Ejemplo de cableado de Power Modules Chassis
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
33
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.6
Modificación de la topología offline en STARTER
La topología de equipos puede modificarse en STARTER arrastrando los componentes en
el árbol topológico.
Tabla 1- 6
Ejemplo de modificación de la topología DRIVE-CLiQ
Vista del árbol topológico
Comentario
Marcado del componente DRIVE-CLiQ
Pulsando la tecla del ratón, arrastrar el
componente hasta la interfaz DRIVECLiQ deseada y soltarlo.
La topología en STARTER habrá
cambiado.
Manual de puesta en marcha
34
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.7
Corrección offline de la topología teórica
Descripción
La topología se basa en un concepto modular de máquina. El concepto de máquina se crea
"offline" en STARTER como topología teórica máxima o configuración máxima.
La configuración máxima es el nivel más alto de ampliación de un tipo de máquina
determinado. En la configuración máxima todos los componentes de la máquina que pueden
utilizarse están preconfigurados en la topología teórica.
Desactivar componente/no existe componente
En un nivel de ampliación inferior de la máquina, debe marcar en la topología teórica los
objetos de accionamiento y encóders no utilizados en la topología real. Para ello, ajuste
para los objetos de accionamiento y encóders correspondientes los parámetros p0105 o
p0145 = 2 (Desactivar componentes/no existe componente). Un componente ajustado al
valor "2" en un proyecto generado offline nunca debe estar enchufado en la topología real
desde el principio.
La topología parcial también puede utilizarse para hacer que una máquina siga funcionando
tras el fallo de un componente hasta que el repuesto esté disponible. Para ello, no debe
haber ninguna fuente BICO de este accionamiento interconectada a otros objetos de
accionamiento.
Ejemplo de topología parcial
El punto de partida es una máquina creada "offline" en STARTER. El "Accionamiento 1" no
se ha implementado para esta máquina.
● El objeto de accionamiento "Accionamiento 1" se elimina "offline" de la topología teórica
mediante p0105 = 2.
● El cable DRIVE-CLiQ se conecta de la Control Unit directamente al "Accionamiento 2".
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
35
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
● Transfiera el proyecto con "Cargar en unidad de accionamiento".
● Ejecute "Copiar RAM en ROM".
,QIHHG
$FFWR
$FFWR
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
;
;
60&
;
60&
0
0
&8
;
7RSRORJ¯D
WHµULFD
;
960
&8
,QIHHG
$FFWR
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
;
;
;
;
;
;
;
;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
;
&DPELDGR
;
7RSRORJ¯D
SDUFLDO
;
60&
;
960
0
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Figura 1-10
Ejemplo de topología parcial
PRECAUCIÓN
Manual de puesta en marcha
36
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Si un accionamiento de un grupo dispuesto para Safety Integrated se desactiva
mediante p0105, r9774 no se emite correctamente porque las señales del
accionamiento desactivado dejan de actualizarse.
Remedio: retire este accionamiento del grupo antes de la desactivación. Ver también:
SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
Activación/desactivación de componentes
Del mismo modo, los objetos de accionamiento con el parámetro p0105 y los encóders con
p0145[0...n] se pueden activar/desactivar en la lista de experto. Si no se necesita un
componente de forma temporal, modifique los parámetros del componente p0105 o p0145
de "1" a "0". Los componentes desactivados permanecen enchufados, pero están
desactivados. Los fallos de los componentes desactivados no se indican.
Vista general de parámetros importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● p0105 Activación/desactivación de objeto de accionamiento
● r0106 Objeto de accionamiento activo/inactivo
● p0125 Activar/desactivar componente etapa de potencia
● r0126 Componente etapa de potencia activo/inactivo
● p0145[0...n] Activar/desactivar interfaz de encóder
● r0146 Interfaz de encóder activa/inactiva
● p9495 BICO Comportamiento con objetos de accionamiento desactivados
● p9496 Restablecer BICO a objetos de accionamiento ahora activados
● r9498[0...29] BICO Parámetros BI/CI a objetos de accionamiento desactivados
● r9499[0...29] BICO Parámetros BO/CO a objetos de accionamiento desactivados
● r9774.0...31 CO/BO: SI Estado (grupo STO)
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
37
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.8
Ejemplo de cableado de servoaccionamientos
En la figura siguiente se representa el máximo número de servoaccionamientos regulables
con componentes adicionales. Los intervalos de muestreo de cada uno de los componentes
son:
● Active Line Module: p0115[0] = 250 µs
● Motor Modules: p0115[0] = 125 µs
● Terminal Module/Terminal Board p4099 = 1 ms
60\
60[
60[
60[
60[
60[
60[
;
;
;
;
;
;
;
600
600
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
70[
&RQWURO
8QLW
'00
600
600
;
;
;
;
;
;
;
;
;
60\
;
;
;
;
60\
$/0
;
;
;
;
Figura 1-11
Ejemplo de topología Servo
Leyenda del ejemplo de topología:
ALM = Active Line Module
SMM = Single Motor Module
DMM = Double Motor Module
SMx = Encóder de motor
SMy = Sistema de medida directo
TMx = TM31, TM15DI/DO, TB30
Manual de puesta en marcha
38
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.9
Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales U/f
En la figura siguiente se representa el máximo número de accionamientos vectoriales U/f
regulables con componentes adicionales. Los intervalos de muestreo de cada uno de los
componentes son:
● Active Line Module: p0115[0] = 250 µs
● Motor Modules: p0115[0] = 125 µs
● Terminal Module/Terminal Board p4099 = 1 ms
● máx. 12 ejes regulables en control por U/f
;
;
70[
600
600
600
600
&8
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
$/0
600
600
600
600
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Figura 1-12
1.5.10
$/0 $FWLYH/LQH0RGXOH
600 6LQJOH0RWRU0RGXOH
70[ 7070','2
Ejemplo de topología para el control vectorial por U/f
Indicaciones sobre el número de accionamientos regulables
El número y el tipo de los ejes regulados y de las funciones del proyecto activadas
adicionalmente pueden escalarse mediante la configuración del firmware. En el caso de las
configuraciones que plantean requisitos exigentes, como p. ej. una alta dinámica de los
accionamientos o un gran número de ejes al utilizar funciones especiales de manera
adicional, se recomienda especialmente realizar una comprobación con la herramienta de
configuración SIZER. SIZER calcula la viabilidad del proyecto.
La funcionalidad máxima posible depende de la potencia de cálculo de la Control Unit
utilizada y de los componentes configurados.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
39
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.10.1
Intervalos de muestreo del sistema y número de accionamientos regulables
Este capítulo presenta una relación de los ejes que pueden funcionar con SINAMICS S120
en función de los tiempos de ciclo en los distintos tipos de regulación. Los tiempos de
cálculo restantes disponibles se pueden utilizar para opciones (p. ej. DCC).
Tiempos de ciclo en el tipo de regulación "Servo"
La tabla siguiente muestra el número de ejes que pueden funcionar dependiendo de los
tiempos de ciclo ajustados en el tipo de regulación "Servo":
Tabla 1- 7
Ajuste de intervalos de muestreo en Servo
Tiempos de ciclo [μs]
regulador de
intensidad
Número
Regulador de
velocidad
Ejes
Alimentación
Motor/sis. medida
directos
TM1)/TB
125
125
6
1 [250 μs]
6/6
3 [2000 μs]
62,5
62,5
3
1 [250 μs]
3/3
3 [2000 μs]
31,252)
31,252)
1
1 [250 μs]
1/1
3 [2000 μs]
1) Válido para TM31 o TM15IO; con TM54F, TM41, TM15, TM17 y TM120 puede haber limitaciones dependiendo del
intervalo de muestreo ajustado.
2) En el ciclo de 31,25 µs pueden ajustarse adicionalmente los siguientes objetos:
- 1 servoeje con un intervalo de muestreo de 125 µs
- 2 ejes U/f con un intervalo de muestreo de 500 µs
En el funcionamiento mixto del ciclo del regulador de intensidad se permiten las siguientes
combinaciones:
● Servo con 125 µs y Servo con 250 µs (solo pueden combinarse 2 ciclos);
● Servo con 62,5 µs y Servo con 125 µs (solo pueden combinarse 2 ciclos).
Preste atención a lo siguiente: 1 eje con 31,25 µs equivale a
● 2 servoejes con 62,5 µs;
● 4 servoejes con 125 µs;
● 8 ejes U/f con 500 µs.
Manual de puesta en marcha
40
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Tiempos de ciclo en el tipo de regulación "Vector"
La tabla siguiente muestra el número de ejes que pueden funcionar dependiendo de los
tiempos de ciclo ajustados en el tipo de regulación "Vector":
Tabla 1- 8
Ajuste de intervalos de muestreo en Vector
Tiempos de ciclo [μs]
Regulador de
intensidad
Número
Regulador de
velocidad
Ejes
Alimentación2)
Motor/sis. medida
directos
TM1)/TB
500
2000
6
1 [250 μs]
6/6
3 [2000 μs]
4003)
1600
5
1 [250 μs]
5/5
3 [2000 μs]
250
1000
3
1 [250 μs]
3/3
3 [2000 μs]
1) Válido para TM31 o TM15IO; con TM54F, TM41, TM15, TM17 y TM120 puede haber limitaciones dependiendo del
intervalo de muestreo ajustado.
2) En etapas de potencia con diseño Chassis, el ciclo de la alimentación depende de la potencia del módulo y puede
presentar los valores 400 μs, 375 μs o 250 μs.
3) Este ajuste conlleva una reducción de los tiempos de cálculo restantes.
La siguiente combinación se permite en el funcionamiento mixto del ciclo del regulador de
intensidad:
● Vector con 250 µs y Vector con 500 µs
ATENCIÓN
Limitación para diseño Chassis con funciones especiales
Si la modulación de flancos (lateral) con p1802 ≥ 7 y el barrido con p1810.2 = 1 se
activan simultáneamente, se reduce a la mitad la capacidad funcional para la regulación
vectorial. En ese caso son posibles, p. ej., un máximo de 3 ejes con 500 µs, 2 ejes con
400 µs o 1 eje con 250 µs de ciclo del regulador de intensidad.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
41
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Tiempos de ciclo en el tipo de regulación "Vector U/f"
La tabla siguiente muestra el número de ejes que pueden funcionar dependiendo de los
tiempos de ciclo ajustados en el tipo de regulación "Vector U/f":
Tabla 1- 9
Ajuste de intervalos de muestreo en Vector U/f
Tiempos de ciclo [μs]
regulador de
intensidad
500
Número
Regulador de
velocidad
Accionam./
2000
Alimentación
12
1 [250 μs]
Motor/sis. medida
directos
-/-
TM/TB
3 [2000 μs]
Funcionamiento mixto de los tipos de regulación "Servo" y "Vector U/f"
En el funcionamiento mixto de "Servo" y "Control vectorial por U/f", cada eje con
servorregulación vale por dos ejes en control por U/f.
Tabla 1- 10
Número de ejes en el funcionamiento mixto con servorregulación y control por U/f
Número de ejes en servorregulación
6
125 µs
5
125 µs
4
125 µs
3
125 µs
2
125 µs
1
125 µs
0
3
62,5 µs
2
62,5 µs
1
62,5 µs
0
Número de ejes en control por U/f
0
2
500 µs
4
500 µs
6
500 µs
8
500 µs
10
500 µs
12
500 µs
Funcionamiento mixto de los modos de operación "Vector" y "Vector U/f"
En el funcionamiento mixto de "Vector" y "Control vectorial por U/f", cada eje con regulación
vectorial vale por dos ejes en control por U/f. En combinación con la regulación vectorial se
admiten 6 ejes como máximo.
Tabla 1- 11
Número de ejes en el funcionamiento mixto con regulación vectorial y control por U/f
Número de ejes en regulación vectorial
Número de ejes en control por U/f
6
250 µs
0
5
250 µs
1
500 µs
4
250 µs
2
500 µs
3
250 µs
3
500 µs
2
250 µs
4
500 µs
1
250 µs
5
500 µs
12
500 µs
0
Manual de puesta en marcha
42
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
Uso de DCC
El tiempo de cálculo restante disponible puede utilizarse para DCC. Se aplican las
siguientes condiciones marginales:
● Por cada servoeje no utilizado con 125 μs (≙ 2 ejes U/f con 500 μs) se puede configurar
un máximo de 75 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms.
● 75 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms corresponden a 2 ejes U/f con
500 μs.
● 50 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms corresponden a 1,5 ejes U/f con
500 μs.
Uso de PosS
La tabla siguiente muestra el número de ejes que pueden funcionar dependiendo de los
tiempos de ciclo ajustados
Tabla 1- 12
Intervalos de muestreo utilizando PosS
Tiempos de ciclo [μs]
Número
Regulador de intensidad
Regulador de velocidad
Ejes
Alimentación
250
250
6
1 [250 μs]
250
250
5
1 [250 μs]
125
125
4
1 [250 μs]
El uso de un módulo de función PosS (con regulador de posición de 1 ms/posicionador de
4 ms) corresponde a 0,5 ejes U/f con 500 μs.
Uso de CUA31/CUA32
Notas relativas al uso del adaptador de Control Unit CUA31 o CUA32:
● CUA31/32 es el primer componente de la topología CUA31/32: 5 ejes.
● CUA31/32 no es el primer componente de la topología CUA31/32: 6 ejes.
● Si el regulador de intensidad tiene un ciclo de 62,5 µs, con un CUA31/32 solo es posible
1 eje.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
43
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.10.2
Optimización de DRIVE-CLiQ
Distribución simétrica con ciclos del regulador de 62,5 µs y 31,25 µs
Si se dan tiempos de cálculo acelerados de la Control Unit maestra, es necesario distribuir
los ejes en las conexiones DRIVE-CLiQ de la siguiente manera:
● Conector hembra DRIVE-CLiQ X100: Infeed, eje 2, 4, 6...
● Conector hembra DRIVE-CLiQ X101: eje 1, 3, 5...
En este caso, eje 1, 2, 3, 4, 5, 6... significaría la secuencia de los reguladores de
accionamiento.
La ventaja de esta disposición es que la Control Unit siempre recibe 2 medidas de forma
simultánea.
Manual de puesta en marcha
44
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ
1.5.10.3
Ajuste predeterminado de los intervalos de muestreo
Durante la primera puesta en marcha, los intervalos de muestreo del regulador de
intensidad (p0115[0]) se preajustan automáticamente con los siguientes valores de fábrica:
Tabla 1- 13
Ajustes de fábrica
Diseño
Número
p0112
p0115[0]
p1800
Active Infeed y Smart Infeed
Booksize
1
2 (Low)
250 µs
-
Chassis
400 V/ ≤ 300 kW
690 V/ ≤ 330 kW
1
2 (Low)
250 µs
-
Chassis
400 V/ > 300 kW
690 V/ > 330 kW
1
0 (Experto)
1 (xLow)
375 µs (p0092 = 1)
400 µs (p0092 = 0)
-
Booksize
1
4 (High)
250 µs
-
Chassis
1
3 (Standard)
2000 µs
-
1a6
3 (Standard)
125 µs
4 kHz
Basic Infeed
Servo
Booksize
Chassis
1a6
1 (xLow)
250 µs
2 kHz
Blocksize
1a5
3 (Standard)
125 µs
4 kHz
1 a 3 solo n_reg
1 a 6 solo U/f
3 (Standard)
250 µs
4 kHz
4 a 6 solo n_reg
7 a 12 solo U/f
0 (Experto)
Chassis
> 250 kW
690 V
1 a 4 solo n_reg
1 a 5 solo U/f
1 a 6 solo n_reg
0 (Experto)
1 (xLow)
0 (Experto)
375 µs (p0092 = 1)
400 µs (p0092 = 0)
500 µs (p0092 = 1)
Booksize
> 6 solo U/f
0 (Experto)
500 µs
Vector
Booksize
Chassis
400 V/ ≤ 250 kW
Booksize
Chassis
400 V/ ≤ 250 kW
2 kHz
500 µs
2 kHz
Chassis
Blocksize
4 kHz
1,333 kHz
1,25 kHz
2 kHz
4 kHz
2 kHz
1 a 3 solo n_reg
1 a 6 solo U/f
3 (Standard)
250 µs
4 kHz
> 3 n_reg (mín. 1)
> 6 solo U/f
0 (Experto)
500 µs
4 kHz
Precaución
Cuando un Power Module Blocksize está conectado a una Control Unit, los intervalos de muestreo de todos los
accionamientos vectoriales se ajustan según las reglas para los Power Modules Blocksize (solo son posibles 250 µs o
500 µs).
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
45
Preparativos para la puesta en marcha
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
1.6
Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
Conexión de la alimentación
32:(521
6EORTXHRGHFRQH[LµQ
[
!=6:$ =6:$ !
6
'HVFRQHFWDU
FRQWDFWRUGHUHG
3XHVWDHQPDUFKDWHUPLQDGD
S \S '(667:$(
'(667:$(
9HQERUQHV(3
!
0RWRU0RGXOH!
6OLVWRSDUDFRQH[LµQ
=6:$ !
=6:$ &RQWDFWRUSULQFLSDOGHV
(VSHUDUFRQH[LµQ
6
'HVFRQHFWDU
FRQWDFWRUGHUHG
'(6
S
7
!
6OLVWRSDUDVHUYLFLR
=6:$ =6:$ !
'(6
&RQWDFWRUGHUHG&21
(VSHUDUSUHFDUJD
!
+DELOLWDUVHUYLFLR67:$
S
7
! '(6
6VHUYLFLR
=6:$( =6:$( !
,PSXOVRVKDELOLWDGRV
5HJXODGRUKDELOLWDGR
!67:$[[ SDODEUDGHPDQGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
=6:$[[ SDODEUDGHHVWDGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
!U LQGLFDGRUGHHVWDGR
!VRORQHFHVDULRFRQODIXQFLµQ6DIHW\6DIH7RUTXH2II672DFWLYDGD
Figura 1-13
Conexión de la alimentación
Manual de puesta en marcha
46
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
Conexión del accionamiento
32:(521
6EORTXHRGHFRQH[LµQ
$FFLRQDPLHQWRSDUDGR
[
!=6:$ =6:$ !
+DELOLWGHLPSXOVRV+:
>)3@>)3@
3XHVWDHQPDUFKDWHUPLQDGD
S \S '(667:$
'(667:$
!
6ESDUDGDU£SLGD
'(667:$
=6:$ =6:$ =6:$ 9HQERUQHV(3
!
0RWRU0RGXOH!
6OLVWRSDUDFRQH[LµQ
'HVSOD]DUDFFWRVLJXLHQGRUDPSDGH
SDUDGDU£SLGD
RO¯PLWHGHSDUDQ \EORTXHDULPSXOVRVDFRQWLQXDFLµQ
=6:$ !
=6:$ &RQWDFWRUGHUHG'(6
(VSHUDUFRQH[LµQ
$OLPHQWDFLµQOLVWD '(6
S
GHVGH/LQH0RGXOHR,1)(('
U
+DELOLWGHLPSXOVRV+:
>)3@
!
6OLVWRSDUDVHUYLFLR
=6:$ =6:$ !
&RQWDFWRUGHUHG&21
(VSHUDUSUHFDUJD
6DSDUDGDGHUDPSD
=6:$ =6:$ =6:$ +DELOLWDUVHUYLFLR67:$
/LVWRGH0RWRU0RGXOHU
'HVPDJQHWL]DFLµQILQDOL]DGD
U '(6
!
6VHUYLFLR
=6:$ =6:$ =6:$ !
,PSXOVRVKDELOLWDGRV
5HJXODGRUKDELOLWDGR
!67:$[[ SDODEUDGHPDQGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
=6:$[[ SDODEUDGHHVWDGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
!U LQGLFDGRUGHHVWDGR
!VRORQHFHVDULRFRQODIXQFLµQ6DIHW\6DIH7RUTXH2II672DFWLYDGD
Figura 1-14
Conexión del accionamiento
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
47
Preparativos para la puesta en marcha
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
Reacciones DES
● DES1
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración del generador de rampa (p1121).
– Al detectar la parada se cierra un posible freno de mantenimiento del motor
parametrizado (p1215). Al finalizar el tiempo de cierre (p1217), se suprimen los
impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae por debajo del umbral
(p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227) iniciado con consigna de
velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
● DES2
– Supresión inmediata de impulsos, el accionamiento se para de forma natural.
– Un posible freno de mantenimiento de motor parametrizado se cierra inmediatamente.
– Se activa el bloqueo de conexión.
● DES3
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración DES3 (p1135).
– Al detectar la parada se cierra el freno de mantenimiento del motor, en caso de
haberse parametrizado. Al finalizar el tiempo de cierre del freno de mantenimiento
(p1217), se suprimen los impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae
por debajo del umbral (p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227)
iniciado con consigna de velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
– Se activa el bloqueo de conexión.
Manual de puesta en marcha
48
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Preparativos para la puesta en marcha
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
Avisos de mando y de estado
Tabla 1- 14
Conexión/desconexión del control
Nombre de la señal
Palabra de mando interna
Entrada de binector
Telegrama
PROFIdrive/Siemens
1 ... 352
0 = DES1
STWA.00
STWAE.00
p0840 CON/DES1
STW1.0
0 = DES2
STWA.01
STWAE.01
p0844 1. DES2
p0845 2. DES2
STW1.1
0 = DES3
STWA.02
p0848 1. DES3
p0849 2. DES3
STW1.2
Habilitar servicio
STWA.03
STWAE.03
p0852 Servicio habilitado
STW1.3
Tabla 1- 15
Aviso de estado de conexión/desconexión
Nombre de la señal
Palabra de estado interna
Parámetro
Telegrama
PROFIdrive/Siemens
1 ... 352
Listo para la conexión
ZSWA.00
ZSWAE.00
r0899.0
ZSW1.0
Listo para servicio
ZSWA.01
ZSWAE.01
r0899.1
ZSW1.1
Servicio habilitado
ZSWA.02
ZSWAE.02
r0899.2
ZSW1.2
Bloqueo de conexión
ZSWA.06
ZSWAE.06
r0899.6
ZSW1.6
Impulsos habilitados
ZSWA.11
r0899.11
ZSW2.10 1)
1)
Solo en Interface Mode p2038 = 0 presente
Esquemas de funciones (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● 2610 Secuenciador - Etapa de control
● 2634 Habilitaciones faltantes, control del contactor de red
● 8732 Basic Infeed - Etapa de control
● 8832 Smart Infeed - Etapa de control
● 8932 Active Infeed - Etapa de control
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
49
Preparativos para la puesta en marcha
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento
Manual de puesta en marcha
50
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
2
Puesta en marcha
2.1
Secuencia de una puesta en marcha
Si se cumplen los requisitos básicos, en la puesta en marcha se realizan los siguientes
pasos:
Tabla 2- 1
Secuencia de puesta en marcha
Paso
Ejecución
1
Creación del proyecto con STARTER
2
Configuración de la unidad de accionamiento en STARTER
3
Memorización del proyecto en STARTER
4
Paso al servicio online en STARTER con el equipo de destino
5
Carga del proyecto en el equipo de destino
6
Giro del motor
Nota
Si se utilizan motores con interfaz DRIVE-CLiQ, todos los datos del motor y del encóder se
deben guardar de forma no volátil ajustando el parámetro p4692 = 1 para la sustitución de
piezas del Sensor Module del motor.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
51
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
2.1.1
Consignas de seguridad
PELIGRO
Tras desconectar todas las tensiones, sigue quedando una tensión peligrosa en todos los
componentes durante 5 minutos.
Se deben tener en cuenta las indicaciones del componente.
PRECAUCIÓN
La creación de un proyecto con Safety Integrated se puede realizar offline; para la puesta
en marcha se debe realizar una prueba de recepción/aceptación que solo se puede
realizar online.
Nota
Se deben tener en cuenta las directrices de montaje y consignas de seguridad de los
manuales de producto (documentación SINAMICS S120, Manual de producto GH1).
PRECAUCIÓN
En STARTER, tras conmutar el tipo de eje mediante p9302/p9502 y realizar un POWER
ON a continuación, las unidades dependientes del tipo de eje solo se actualizan una vez
cargado el proyecto.
2.2
Herramienta de puesta en marcha STARTER
Descripción breve
La herramienta de puesta en marcha STARTER sirve para poner en marcha unidades de
accionamiento de la familia de productos SINAMICS.
Con STARTER se pueden realizar las siguientes tareas:
● Puesta en marcha
● Comprobación (mediante panel de mando)
● Optimización del accionamiento
● Diagnóstico
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para STARTER se encuentran en el archivo Léame del directorio
de instalación de STARTER.
Manual de puesta en marcha
52
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
2.2.1
Funciones importantes de STARTER
Descripción
Para el manejo de proyectos, STARTER ofrece, entre otras, las siguientes utilidades:
● Establecimiento del ajuste de fábrica
● Asistente de puesta en marcha
● Configuración y parametrización de un accionamiento
● Creación y copia de juegos de datos
● Carga del proyecto en el equipo de destino desde PG/PC
● Copia de RAM en ROM
● Carga del proyecto en el PG/PC desde el equipo de destino
Restablecimiento del ajuste de fábrica
Esta función setea todos los parámetros de la memoria de trabajo de la Control Unit al
ajuste de fábrica. Para que los datos de la tarjeta de memoria también se reseteen al ajuste
de fábrica, se debe ejecutar una "Copia de RAM en ROM".
Esta función se puede activar de las siguientes maneras:
● Botón derecho del ratón sobre la unidad de accionamiento -> Equipo de destino ->
Restablecer ajuste de fábrica
● Unidad de accionamiento sobre fondo gris -> botón "Restablecer ajuste de fábrica"
Para más información sobre STARTER, ver Getting Started para SINAMICS S120.
Creación y copia de juegos de datos (offline)
En la pantalla de configuración del accionamiento se pueden agregar juegos de datos de
accionamiento y de mando (DDS y CDS). Para ello se deben pulsar los botones
correspondientes. Antes de copiar juegos de datos, se deben realizar todas las
interconexiones necesarias para ambos juegos de datos.
Para más información sobre los juegos de datos, ver el capítulo Fundamentos en el Manual
de funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
53
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Carga en equipo de destino
Esta función carga el proyecto actual de STARTER en la Control Unit. Primero se realiza
una verificación de coherencia del proyecto; si se detectan incoherencias, se emiten avisos
al respecto. Dichas incoherencias deben eliminarse antes de la carga. Si no se detectan
incoherencias, los datos se cargan en la memoria de trabajo de la Control Unit y a
continuación se activa un reset.
Esta función se puede activar de las siguientes maneras:
● Botón derecho del ratón sobre la unidad de accionamiento -> Equipo de destino ->
Cargar en equipo de destino
● Unidad de accionamiento sobre fondo gris -> botón "Cargar en equipo de destino"
● Pantalla de comparación online/offline -> botón "Cargar proyecto en sistema de destino"
● Proyecto a todas las unidades de accionamiento simultáneamente:
Botón "Cargar proyecto en sistema de destino" o menú Proyecto -> Cargar en sistema de
destino
Copia de RAM en ROM
Esta función guarda los datos volátiles de la Control Unit en la memoria no volátil (tarjeta de
memoria). De este modo, los datos se conservan tras una desconexión de la alimentación
de 24 V de la Control Unit.
Esta función se puede activar de las siguientes maneras:
● Herramientas -> Ajuste -> Descarga -> activación de "Copiar RAM en ROM"
De este modo, cada vez que se ejecuta "Cargar en sistema de destino" o "Cargar en
equipo de destino" los datos se transfieren a la memoria no volátil.
● Botón derecho del ratón sobre la unidad de accionamiento -> Equipo de destino ->
Copiar RAM en ROM
● Unidad de accionamiento sobre fondo gris -> botón "Copiar RAM en ROM"
Carga en PG/PC
Esta función carga el proyecto actual de la Control Unit en STARTER.
Esta función se puede activar de las siguientes maneras:
● Botón derecho del ratón sobre la unidad de accionamiento -> Equipo de destino ->
Cargar en PG/PC
● Unidad de accionamiento sobre fondo gris -> botón "Cargar en la PG"
● Pantalla de comparación online/offline -> botón "Cargar en la PG"
Manual de puesta en marcha
54
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
2.2.2
Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFIBUS
Descripción
Para el servicio online a través de PROFIBUS existen las posibilidades siguientes:
● Servicio online a través de adaptador PROFIBUS
STARTER a través de PROFIBUS (ejemplo con 2 CU320-2 DP)
3*3&
67$57(5
$GDSWDGRU
352),%86
352),%86
,QWHUID]352),%86
'LUHFFLµQ'3
+
'LUHFFLµQ
'LUHFFLµQ
/
Figura 2-1
Conexión de programadora con equipo de destino a través de PROFIBUS
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
55
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Ajustes en STARTER cuando se encuentra en servicio online directamente a través de PROFIBUS
En STARTER la comunicación mediante PROFIBUS se deberá ajustar del modo siguiente:
● Herramientas -> Ajustar la interfaz PG/PC...
Agregar/quitar interfaces
● Herramientas -> Ajustar la interfaz PG/PC... -> Propiedades
Activar o desactivar "PG/PC es el único maestro en el bus"
Nota
 Velocidad de transferencia
– Conexión de STARTER a un PROFIBUS en funcionamiento:
STARTER detecta automáticamente la velocidad de transferencia utilizada por
SINAMICS para PROFIBUS.
– Conexión de STARTER para la puesta en marcha:
La Control Unit detecta automáticamente la velocidad de transferencia ajustada en
STARTER.
 Direcciones PROFIBUS
Las direcciones PROFIBUS para las distintas unidades de accionamiento se deben
indicar en el proyecto y deben corresponderse con la dirección ajustada en las
unidades.
Manual de puesta en marcha
56
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
2.2.3
Pasar al servicio online: STARTER a través de Ethernet
Descripción
La Control Unit se puede poner en marcha con una programadora (PG/PC) a través de la
interfaz Ethernet integrada. Esta interfaz solo está prevista para la puesta en marcha, no
para controlar el accionamiento durante el servicio normal. No está previsto un enrutado con
una tarjeta de ampliación CBE20.
Requisitos
● STARTER de la versión 4.1.5 o superior
STARTER a través de Ethernet (ejemplo)
,QWHUID]
(WKHUQHW
67$57(5
3*3&
$GDSWDGRU
(WKHUQHW
Figura 2-2
(WKHUQHW
&RQWURO
8QLW
'HYLFH
,3
Conexión de programadora con equipo de destino a través de Ethernet (ejemplo)
Pasar a la secuencia del servicio online con Ethernet
1. Instalación de la interfaz Ethernet en PG/PC según las instrucciones del fabricante
2. Ajuste de la dirección IP en Windows XP.
Al PG/PC se le asigna en este caso una dirección IP libre (p. ej. 169.254.11.1). El ajuste
de fábrica de la interfaz Ethernet interna X127 de la Control Unit es 169.254.11.22.
3. Ajuste de la interfaz online en STARTER.
4. Asignación de la dirección IP y del nombre a través de la herramienta STARTER.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
57
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Configuración de la dirección IP en Windows XP
En el escritorio, hacer clic con el botón derecho del ratón en "Entorno de red" ->
Propiedades, luego doble clic en Tarjeta de red -> Propiedades, seleccionar Protocolo de
Internet (TCP/IP) -> Propiedades e introducir las direcciones IP y la máscara de subred.
Figura 2-3
Ajustar dirección IP del PG/PC
Manual de puesta en marcha
58
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Ajustes en STARTER
En STARTER la comunicación a través de Ethernet se debe ajustar de la siguiente manera
(la interfaz Ethernet utilizada en este ejemplo se denomina Realtek RTL8139):
Herramientas -> Ajustar la interfaz PG/PC...
Figura 2-4
Seleccionar interfaz Ethernet en la programadora
Hacer clic con el botón derecho del ratón en Unidad de accionamiento -> Equipo de destino
-> Acceso online -> Dirección del módulo
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
59
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Figura 2-5
Ajustar el acceso online
Asignación de la dirección IP y del nombre
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO en Ethernet (componentes SINAMICS) se deben
cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres debe ser inequívocos
dentro de Ethernet.
Los caracteres "-" y "." no están admitidos en el nombre de un dispositivo IO.
Nota
En el caso de la Control Unit, la dirección IP y el nombre del equipo se guardan en memoria
no volátil en la tarjeta de memoria.
Asignación con STARTER, función "Estaciones accesibles"
Mediante STARTER es posible asignar una dirección IP y un nombre a la interfaz Ethernet.
● Conectar la programadora (PG/PC) y Control Unit con un cable Ethernet cruzado.
● Conectar la Control Unit.
● Abrir STARTER.
● Crear un nuevo proyecto o abrir uno ya existente.
● Los nodos disponibles en Ethernet se buscan mediante Proyecto -> Estaciones
accesibles o el botón "Estaciones accesibles".
Manual de puesta en marcha
60
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
● El objeto de accionamiento SINAMICS se detecta y muestra como estación de bus con
dirección IP 169.254.11.22 y sin nombre.
● Marque la entrada de estación de bus y seleccione el punto de menú mostrado "Editar
estación Ethernet" con el botón derecho del ratón.
● En la siguiente pantalla "Editar estación Ethernet", introduzca el nombre de equipo para
la interfaz Ethernet y haga clic en el botón "Asignar nombre". Introduzca la máscara de
subred (255.255.0.0) en la configuración de la IP. A continuación, haga clic en el botón
"Asignar configuración de IP" y cierre la pantalla.
● Con el botón "Actualizar (F5)", la dirección IP y el nombre se visualizan en la entrada de
la estación de bus. Si no es así, cierre la pantalla "Estaciones accesibles" y vuelva a
buscar estaciones accesibles.
● Si la interfaz Ethernet se muestra como estación de bus, marque la entrada y haga clic
en el botón "Aplicar".
● El accionamiento SINAMICS se muestra como objeto de accionamiento en el árbol de
proyecto.
● Se pueden realizar otras configuraciones del objeto de accionamiento.
● Hacer clic en el botón "Conectar con sistema de destino" y cargar el proyecto en la
tarjeta de memoria de la Control Unit con Sistema de destino -> Cargar -> En equipo de
destino.
Nota
La dirección IP y el nombre del equipo se guardan en la tarjeta de memoria de la Control
Unit de forma no volátil.
Parametrización de la interfaz con la lista de experto
● Asignación de "Name of Station" con el parámetro p8900
● Asignación de "IP Address of Station" con el parámetro p8901 (ajuste de fábrica
169.254.11.22)
● Asignación de "Default Gateway of Station" con el parámetro p8902 (ajuste de fábrica
0.0.0.0)
● Asignación de "Subnet Mask of Station" con el parámetro p8903 (ajuste de fábrica
255.255.0.0)
● Activar configuración con p8905 = 1
● Activar y guardar configuración con p8905 = 2
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
61
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
2.2.4
Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFINET IO
Descripción
El servicio online con PROFINET IO se aplica mediante TCP/IP.
Requisitos
● Herramienta de puesta en marcha STARTER de la versión de firmware 4.1.5 o superior
● Communication Board CBE20 en la Control Unit
STARTER a través de PROFINET IO (ejemplo)
,QWHUID]
(WKHUQHW
67$57(5
$GDSWDGRU
(WKHUQHW
Figura 2-6
&RQWURO
8QLW
3*3&
(WKHUQHW
'HYLFH
,3
STARTER a través de PROFINET (ejemplo)
Pasar a la secuencia del servicio online con PROFINET
1. Configuración de la dirección IP en Windows XP
A la programadora (PC/PG) se le asigna una dirección IP fija libre.
2. Ajustes en la herramienta de puesta en marcha STARTER
3. Seleccionar el servicio online en la herramienta de puesta en marcha STARTER.
Manual de puesta en marcha
62
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Configuración de la dirección IP en Windows XP
En el escritorio, hacer clic con el botón derecho del ratón en "Entorno de red" ->
Propiedades, luego doble clic en Tarjeta de red -> Propiedades, seleccionar Protocolo de
Internet (TCP/IP) -> Propiedades, e introducir las direcciones de libre elección
Figura 2-7
Propiedades del protocolo de Internet (TCP/IP)
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
63
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
Ajustes en STARTER
En STARTER la comunicación mediante PROFINET se deberá ajustar del modo siguiente:
● Herramientas -> Ajustar la interfaz PG/PC...
Figura 2-8
Ajustar la interfaz PG/PC
Manual de puesta en marcha
64
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER
● Hacer clic con el botón derecho del ratón en Unidad de accionamiento -> Equipo de
destino -> Acceso online -> Dirección del módulo.
Figura 2-9
Ajustar el acceso online
Asignación de la dirección IP y del nombre
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO en PROFINET (componentes SINAMICS) se deben
cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres debe ser inequívocos
dentro de PROFINET.
Los caracteres "-" y "." no están admitidos en el nombre de un dispositivo IO.
Asignación con STARTER, función "Estaciones accesibles"
Mediante STARTER es posible asignar una dirección IP y un nombre a la interfaz
PROFINET (p. ej. CBE20).
● Conectar la programadora con la Control Unit a través del cable Ethernet.
● Conectar la Control Unit.
● Abrir STARTER.
● Los nodos disponibles en PROFINET se buscan mediante Proyecto -> Estaciones
accesibles o el botón "Estaciones accesibles".
● Como estación de bus, la Control Unit se detecta y muestra como objeto de
accionamiento SINAMICS con CBE20, dirección IP 0.0.0.0 y sin nombre.
● Marque la entrada de estación de bus y seleccione el punto de menú mostrado "Editar
estación Ethernet" con el botón derecho del ratón.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
65
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
● En la siguiente pantalla "Editar estación Ethernet", introduzca el nombre de equipo para
la interfaz PROFINET y haga clic en el botón "Asignar nombre". Introduzca la dirección
IP (p. ej. 192.168.0.2) en la configuración de IP e indique la máscara de subred (p. ej.
255.255.255.0). A continuación, haga clic en el botón "Asignar configuración de IP".
Cierre la pantalla.
● Con el botón "Actualizar (F5)", la dirección IP y el nombre se visualizan en la entrada de
la estación de bus. Si no es así, cierre la pantalla "Estaciones accesibles" y vuelva a
buscar estaciones accesibles.
● Si la interfaz PROFINET se muestra como estación de bus, marque la entrada y haga
clic en el botón "Aplicar".
● El accionamiento SINAMICS con CBE20 se muestra como objeto de accionamiento en el
árbol de proyecto.
● Se pueden realizar otras configuraciones del objeto de accionamiento.
● Hacer clic en el botón "Conectar con sistema de destino" y cargar el proyecto en la
tarjeta de memoria de la Control Unit con Sistema de destino -> Cargar -> En equipo de
destino.
Nota
En el caso de la Control Unit, la dirección IP y el nombre del equipo se guardan en
memoria no volátil en la tarjeta de memoria.
2.3
Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Descripción breve
El panel BOP20 (Basic Operator Panel 20) es un sencillo panel de mando con seis teclas y
una unidad de visualización de dos líneas con iluminación de fondo. El BOP20 se puede
enchufar a la Control Unit SINAMICS y manejar con la misma.
El BOP20 admite las siguientes funciones:
● Introducción y cambio de parámetros
● Indicación de estados operativos, parámetros y alarmas
● Indicación y confirmación de fallos
● Conexión y desconexión durante la puesta en marcha
● Simulación de un potenciómetro motorizado
Manual de puesta en marcha
66
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
2.3.1
Manejo con BOP20 (Basic Operator Panel 20)
2.3.1.1
Información general sobre el BOP20
El BOP20 permite conectar y desconectar accionamientos para la puesta en marcha, así
como visualizar y modificar parámetros. Los fallos pueden tanto diagnosticarse como
confirmarse.
El BOP20 se fija a la Control Unit. Para ello debe retirarse la cubierta (encontrará más
información sobre el montaje en el manual de producto).
Vista general de los indicadores y de las teclas
'ULYH1R
581
6
3
Figura 2-10
&
Vista general de los indicadores y de las teclas
Información sobre los indicadores
Tabla 2- 2
Indicadores
Indicador
Significado
Arriba a la izquierda
2 dígitos
Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
RUN
Se enciende cuando al menos un accionamiento del grupo de accionamientos está en estado
RUN (en servicio).
Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de accionamiento.
RUN también se visualiza a través del bit r0899.2 del accionamiento correspondiente.
Arriba a la derecha
2 dígitos
En este campo se indica lo siguiente:

Más de 6 cifras: caracteres aún disponibles pero no visibles (p. ej., "r2" ––> 2 caracteres a la
derecha no visibles, "L1" ––> 1 carácter a la izquierda no visible)

Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos

Identificación de entradas BICO (bi, ci)

Identificación de salidas BICO (bo, co)

Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto al activo
S
Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se ha guardado
en la memoria no volátil.
P
Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de pulsar la
tecla P.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
67
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Indicador
Significado
C
Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha iniciado el cálculo
para una gestión coherente de los datos.
Abajo, 6 dígitos
Visualización, p. ej., de parámetros, índices, fallos y alarmas.
Manual de puesta en marcha
68
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Información sobre las teclas
Tabla 2- 3
Tecla
Teclas
Nombre
CON
Significado
Conexión de los accionamientos para los que se emite el comando CON/DES1 desde el BOP.
Con esta tecla se activa la salida de binector r0019.0.
DES
Desconexión de los accionamientos para los que se emiten los comandos CON/DES1, DES2 o
DES3 desde el BOP.
Al pulsar esta tecla se resetean simultáneamente las salidas de binector r0019.0, .1 y .2.
Después de soltar la tecla, las salidas de binector r0019.1 y .2 se ajustan de nuevo a la señal
"1".
Nota:
el efecto de estas teclas puede establecerse a través de la parametrización BICO (p. ej., por
medio de estas teclas es posible controlar simultáneamente todos los accionamientos
disponibles).
Funciones
El significado de estas teclas depende de la indicación actual.
Nota:
el efecto de esta tecla para confirmar fallos puede establecerse a través de la parametrización
BICO.
Parámetro
El significado de estas teclas depende de la indicación actual.
Al pulsar esta tecla durante 3 segundos se ejecuta la función "Copiar RAM en ROM". La S deja
de visualizarse en la pantalla del BOP.
Más
Estas teclas dependen de la indicación actual y sirven para aumentar o disminuir los valores.
Menos
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
69
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Funciones del BOP20
Tabla 2- 4
Funciones
Nombre
Descripción
Retroiluminación
La iluminación de fondo puede configurarse a través de p0007 para que se desconecte
automáticamente tras un tiempo establecido de falta de uso.
Conmutar accionamiento
activo
El accionamiento activo desde la perspectiva del BOP puede establecerse a través de p0008
o a través de las teclas "FN" y "Flecha arriba".
Unidades
Las unidades no se visualizan a través del BOP.
Nivel de acceso
A través de p0003 puede establecerse el nivel de acceso para el BOP.
Cuanto más alto sea el nivel de acceso, más parámetros podrán seleccionarse con el BOP.
Filtro de parámetros
Por medio del filtro de parámetros en p0004 es posible filtrar los parámetros disponibles de
acuerdo con su función.
Seleccionar pantalla
normal
En la pantalla normal se muestran los valores reales y las consignas.
La pantalla normal se puede ajustar mediante P0006.
Lista de parámetros de
usuario
Por medio de la lista de parámetros de usuario en p0013 puede establecerse una selección
de parámetros para el acceso.
Desenchufe en caliente
Es posible desenchufar y enchufar el BOP bajo tensión.

Las teclas CON y DES tienen una función.
Al desenchufar se detienen los accionamientos.
Después de enchufar deben volver a conectarse los
accionamientos.

Las teclas CON y DES no tienen ninguna función.
Desenchufar y enchufar no tiene ningún efecto en los accionamientos.
Pulsación de teclas
Para las teclas "P" y "FN" se aplica lo siguiente:

En combinación con otra tecla, debe pulsarse siempre primero "P" o "FN" y después, la
otra tecla.
Vista general de parámetros importantes (ver manual de listas SINAMICS S120/S150)
Todos los objetos de accionamiento
● p0005 BOP Pantalla normal Selección
● p0006 BOP Pantalla normal Modo
● p0013 BOP Lista definida por el usuario
● p0971 Guardar parámetros de objeto de accionamiento
Manual de puesta en marcha
70
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Control Unit del objeto de accionamiento
● r0002 Control Unit Pantalla normal
● p0003 BOP Nivel de acceso
● p0004 BOP Filtro de visualización
● p0007 BOP Iluminación de fondo
● p0008 BOP Objeto de accionamiento Selección
● p0009 Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros
● p0011 BOP Introducción de contraseña (p0013)
● p0012 BOP Confirmación de contraseña (p0013)
● r0019 CO/BO: Palabra de mando BOP
● p0977 Guardar todos los parámetros
Otros objetos de accionamiento (p. ej., SERVO, VECTOR, X_INF, TM41, etc.)
● p0010 Puesta en marcha Filtro de parámetros
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
71
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
2.3.1.2
Visualización y manejo con el panel BOP20
Características
● Pantalla normal
● Modificación del objeto de accionamiento activo
● Visualización/modificación de parámetros
● Visualización/confirmación de fallos y alarmas
● Control del accionamiento a través del panel BOP20
Pantalla normal
La pantalla normal o de visualización de estado pueden configurarse para cada objeto de
accionamiento a través de p0005 y p0006. Por medio de la pantalla normal es posible
cambiar a la pantalla de parámetros o a otro objeto de accionamiento. Son posibles las
siguientes funciones:
● Modificación del objeto de accionamiento activo
– Pulse las teclas "FN" y "Flecha arriba" -> el número del objeto de accionamiento
situado en la parte superior izquierda parpadea.
– Seleccione el objeto de accionamiento deseado con las teclas de flecha.
– Confirme con la tecla P.
● Pantalla de parámetros
– Pulse la tecla "P".
– Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha.
– Pulse la tecla "FN" -> se muestra el parámetro r0000.
– Pulse la tecla P -> vuelta a la pantalla normal.
Manual de puesta en marcha
72
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Pantalla de parámetros
En el BOP20 se seleccionan los parámetros a través de su número. Desde la pantalla
normal se pasa a la pantalla de parámetros por medio de la tecla P. Con las teclas de flecha
es posible seleccionar parámetros. Si se pulsa otra vez la tecla P se muestra el valor del
parámetro. Pulsando al mismo tiempo las teclas "FN" y las teclas de flecha es posible
cambiar entre objetos de accionamiento. Pulsando la tecla "FN" en la pantalla de
parámetros puede cambiarse entre r0000 y el último parámetro mostrado.
3DQWDOODQRUPDO
R
9LVXDOL]DFLµQGHYDORUHV
3DQWDOODGHSDU£PHWURV
3SDU£PHWURVDMXVWDEOHV
LQLQGH[DGR
USDU£PHWURV
REVHUYDEOHV
3DU£PHWURVGHELQHFWRU
ELHQWUDGDGHELQHFWRU
ERVDOLGDGHELQHFWRU
FLHQWUDGDGHFRQHFWRU
FRVDOLGDGHFRQHFWRU
3XOVDQGRODWHFOD)1HQODSDQWDOODGHSDU£PHWURVSXHGHFDPELDUVHHQWUHU\HO
¼OWLPRSDU£PHWURPRVWUDGR
Figura 2-11
Pantalla de parámetros
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
73
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Valor visualizado
Con la tecla P puede cambiarse de la pantalla de parámetros a la pantalla de valores. En la
pantalla de valores existe la posibilidad de cambiar los valores de los parámetros de ajuste
con "Flecha arriba" y "Flecha abajo". El cursor puede seleccionarse con la tecla "FN".
1¼PHURGHFLPDO
SHMS
1¼PHURHQWHUR
SHMS
1¼PHURGHFLPDO
SHMU
+RUD
SHMU
KPVPV
+Q¼PHURKH[DGHFLPDO
[$)%
0RGLILFDUWRGRHOQ¼PHUR
&XUVRU
Figura 2-12
0RGLILFDUXQDVRODFLIUD
0RVWUDUYDORURULJLQDO
Valor visualizado
Manual de puesta en marcha
74
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Ejemplo: Modificación de un parámetro
Requisito: debe estar ajustado el nivel de acceso correspondiente
(para este ejemplo, p0003 = 3).
[
3DQWDOODGH
SDU£PHWURV
[
[
9DORU
YLVXDOL]DGR
Figura 2-13
Ejemplo: cambiar p0013[4] de 0 a 300
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
75
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Ejemplo: modificación de los parámetros de entrada de binector y de conector
En la entrada de binector p0840[0] (DES1) del objeto de accionamiento 2 se interconecta la
salida de binector r0019.0 de la Control Unit (objeto de accionamiento 1).
[
Figura 2-14
Ejemplo: modificación de parámetros indexados de binector
Manual de puesta en marcha
76
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
2.3.1.3
Visualización de fallos y alarmas
Visualización de fallos
&RQILUPDFLµQ
GHWRGRVORVIDOORV
)IDOOR
8QIDOORGHO
REMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
)DOOR
VLJXLHQWH
0£VGHXQIDOOR
GHOREMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
8QIDOORGHXQREMHWRGH
DFFLRQDPLHQWRGLVWLQWRDODFWLYR
(OQ|GHDFFLRQD
PLHQWRSDUSDGHD
0£VGHXQIDOORGHOREMHWRGH
DFFLRQDPLHQWRDFWLYR\GH
RWUR
REMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
Figura 2-15
PRGLILFDU
Fallos
Visualización de alarmas
$DODUPD
1XHYDVDODUPDVRDODUPDV
DFWLYDV\QLQJXQDWHFODDFFLRQDGD
GHVGHKDFHVHJXQGRVDSUR[
/DVDODUPDVVHSURFHVDQ
VHFXHQFLDOPHQWHGHIRUPDDXWRP£WLFD
0£VGHXQDDODUPD
GHODFFLRQDPLHQWR
DFWLYR\GHRWUR
WUDVVHJXQGRV
WUDVVHJXQGRV
WUDVVHJXQGRV
Figura 2-16
Alarmas
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
77
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
2.3.1.4
Control del accionamiento a través del panel BOP20
Descripción
Para la puesta en marcha puede controlarse el accionamiento a través de BOP20. En el
objeto de accionamiento Control Unit hay disponible para ello una palabra de mando (r0019)
que puede interconectarse con las entradas de binector correspondientes, p. ej. del
accionamiento.
Las interconexiones no funcionan si se ha seleccionado un telegrama estándar PROFIdrive,
pues su interconexión no puede separarse.
Tabla 2- 5
Palabra de mando de BOP20
Bit (r0019)
Nombre
Ejemplo de parámetro de
conexionado
0
CON/DES (DES1)
p0840
1
Sin parada natural/parada natural (DES2)
p0844
2
Sin parada rápida/parada rápida (DES3)
p0848
Nota:
para la puesta en marcha sencilla debe interconectarse únicamente el bit 0. En la interconexión del
bit 0 ... 2 se realizará la desconexión con la siguiente prioridad: AUS2, AUS3, AUS1.
2.3.2
7
Confirmar fallo (0 -> 1)
p2102
13
Subir potenciómetro motorizado
p1035
14
Bajar potenciómetro motorizado
p1036
Funciones importantes a través del panel BOP20
Descripción
Por medio del panel BOP20 es posible ejecutar mediante parámetros las siguientes
funciones, que son de utilidad al manipular el proyecto:
● Establecimiento del ajuste de fábrica
● Copia de RAM en ROM
● Detección vía LED
● Confirmación de fallos
Establecimiento del ajuste de fábrica
Los ajustes de fábrica del equipo completo pueden establecerse en el objeto de
accionamiento CU.
● p0009 = 30
● p0976 = 1
Manual de puesta en marcha
78
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Copia de RAM en ROM
La grabación de todos los parámetros en memoria no volátil (tarjeta de memoria) puede
iniciarse en el objeto de accionamiento CU:
● pulsando la tecla P durante 3 segundos,
o bien
● p0009 = 0
● p0977 = 1
ATENCIÓN
Este parámetro no se acepta si se ha seleccionado una identificación (p. ej. la
identificación de datos del motor) en un accionamiento.
Detección vía LED
El componente principal de un objeto de accionamiento (p. ej. Motor Module) puede
identificarse a través del índice de p0124. El LED Ready del componente empieza a
parpadear. El índice se corresponde con el índice de p0107. A través de este parámetro se
puede identificar el tipo de objeto de accionamiento.
En los objetos de accionamiento los componentes también pueden identificarse por medio
de los siguientes parámetros:
● p0124 Reconocimiento de etapa de potencia vía LED
● p0144 Reconocimiento de Voltage Sensing Module vía LED
● p0144 Reconocimiento de Sensor Module vía LED
Confirmación de fallos
Pulsando la tecla Fn pueden confirmarse todos los fallos cuya causa se haya solucionado.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
79
Puesta en marcha
2.4 Creación de un proyecto en STARTER
2.4
Creación de un proyecto en STARTER
2.4.1
Composición offline de un proyecto
Para la creación offline se necesita la dirección PROFIBUS, el tipo de equipo, p. ej.
SINAMICS S120, y la versión del equipo, p. ej. versión de firmware 4.3 o superior.
Tabla 2- 6
Ejemplo de una secuencia de composición con STARTER
¿Qué?
1.
Crear proyecto nuevo
¿Cómo?

Manejo:
–

Menú "Proyecto" --> Nuevo...
Proyectos de usuario:
–
Comentario
El proyecto se crea offline y al
finalizar la configuración se carga
en el sistema de destino.
Proyectos ya existentes en el directorio de
destino
 Nombre: Proyecto_1 (de libre elección)
Tipo: Proyecto
Ubicación (ruta): preajustada (ajustable)
Manual de puesta en marcha
80
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.4 Creación de un proyecto en STARTER
¿Qué?
2.
Insertar accionamiento
individual
¿Cómo?
Comentario
Manejo:
Nota sobre la dirección de bus:
--> Hacer doble clic en "Insertar unidad de
accionamiento individual"
La dirección PROFIBUS de la
Control Unit debe ajustarse en la
primera puesta en marcha.
Tipo de equipo: SINAMICS S120 (seleccionable)
La dirección se puede ajustar a
un valor comprendido entre 1 y
Tipo de dirección: PROFIBUS/USS/PPI (seleccionable)
126 con los conmutadores
Dirección de bus: 37 (seleccionable)
rotativos de la Control Unit y se
puede leer a través de p0918. Si
los conmutadores están a "0"
(ajuste de fábrica), como
alternativa el valor se puede
ajustar entre 1 y 126 por medio
de p0918.
Versión de equipo: 4.3 o superior (seleccionable)
3.
Configurar unidad de
accionamiento
Tras crear el proyecto se debe configurar la unidad de accionamiento. En los siguientes
capítulos se muestran algunos ejemplos.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
81
Puesta en marcha
2.4 Creación de un proyecto en STARTER
2.4.2
Búsqueda online de una unidad de accionamiento
Para la búsqueda online a través de PROFIBUS o PROFINET la unidad de accionamiento
debe estar conectada a la programadora (PG/PC) a través de PROFIBUS o PROFINET.
Tabla 2- 7
Secuencia de la búsqueda con STARTER (ejemplo)
¿Qué?
1.
Crear proyecto
nuevo
¿Cómo?
Manejo:
Menú "Proyecto" --> Nuevo con asistente
Hacer clic en "Buscar unidad de accionamiento online"
1.1
Introducir los datos Nombre del proyecto: Proyecto_1 (de libre elección)
del proyecto
Autor: de libre elección
Comentario: de libre elección
Manual de puesta en marcha
82
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.4 Creación de un proyecto en STARTER
¿Qué?
¿Cómo?
2.
Configurar la
interfaz de PG/PC
Aquí se puede configurar la interfaz de PG/PC haciendo clic en "Cambiar y comprobar".
3.
Insertar unidades
de accionamiento
Aquí se pueden buscar las estaciones alcanzadas.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
83
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
¿Qué?
4.
¿Cómo?
Resumen
Se ha creado el proyecto.
-> Hacer clic en "Finalizar".
5.
2.5
Configurar unidad
de accionamiento
Tras crear el proyecto se debe configurar la unidad de accionamiento. En los siguientes
capítulos se muestran algunos ejemplos.
Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño
Booksize
En este capítulo se describen, a modo de ejemplo, todas las configuraciones y todos los
ajustes de parámetros necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las
pruebas. La puesta en marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha
STARTER.
Requisitos para la puesta en marcha
1. Se cumplen todos los requisitos para la puesta en marcha conforme al capítulo 1.1.
2. La lista de comprobación para la puesta en marcha (tabla 1-1 ó 1-2 del capítulo
Preparativos para la puesta en marcha) está rellenada y los puntos se cumplen.
3. La herramienta de puesta en marcha STARTER está instalada y activada.
--> Ver archivo "Léame" en el CD de instalación de STARTER
4. La alimentación (24 V DC) está conectada.
Manual de puesta en marcha
84
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
2.5.1
Tarea planteada
1. Se debe realizar una puesta en marcha de una unidad de accionamiento con los
siguientes componentes:
Tabla 2- 8
Sinopsis de componentes
Nombre
Componente
Referencia
Control Unit 1
Control Unit 320-2DP
6SL3040-1MA00-0AA0
Active Line Module 1
Active Line Module 16 kW
6SL3130-7TE21-6AAx
Paquete de filtros de red
16 kW
Filtro de red y bobina de red
6SL3000-0FE21-6AAx
Motor Module 1
Single Motor Module 9 A
6SL3120-1TE21-0AAx
Sensor Module 1.1
SMC20
6SL3055-0AA00-5BAx
Motor 1
Motor síncrono
1FK7061–7AF7x–xxxx
Encóder de motor 1
Encóder incremental sen/cos C/D
1 Vpp 2048 p/r
1FK7xxx–xxxxx–xAxx
Sensor Module 1.2
SMC20
6SL3055-0AA00-5BAx
Encóder externo
Encóder incremental
sen/cos 1 Vpp 4096 p/r
-
Motor Module 2
Single Motor Module 18 A
6SL3120-1TE21-8AAx
Motor 2
Motor asíncrono
1PH7103–xNGxx–xLxx
Sensor Module 2
SMC20
6SL3055-0AA00-5BAx
Encóder de motor 2
Encóder incremental sen/cos
1 Vpp 2048 p/r
1PH7xxx–xMxxx–xxxx
Regulación y alimentación
Accionamiento 1
Accionamiento 2
1. Las habilitaciones para la alimentación y los dos accionamientos deben efectuarse a
través de PROFIBUS.
● Telegrama para el Active Line Module
Telegrama 370: alimentación, 1 palabra
● Telegrama para el accionamiento 1
Telegrama estándar 4: regulación de velocidad, 2 encóders de posición
● Habilitaciones para el accionamiento 2
Telegrama estándar 3: regulación de velocidad, 1 encóder de posición
Nota
Para más información sobre los tipos de telegrama, ver el Manual de funciones
SINAMICS S120 o el SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
85
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
2.5.2
Cableado de los componentes (ejemplo)
La siguiente imagen muestra una posible estructura de los componentes y el cableado
correspondiente. El cableado de DRIVE-CLiQ está resaltado con líneas gruesas.
/
/
/
9'&
H[WHUQD
'5,9(&/,4
;
;
(3
;
;
&RQWURO
8QLW
;
'2
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
; ; ;
60& 60& 60&
;
;
;
H[W
9
&RQWDFWRUGHUHG
',
&8
)LOWURGH
UHG
%RELQDGHUHG
&DEOHGHPRWRU
Figura 2-17
&DEOHGH
HQFµGHU
Cableado de los componentes (ejemplo)
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Manual de puesta en marcha
86
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
2.5.3
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha
/
/
/
$&7,9(,1)(('&21752/
>@
U
&RQWDFWRU
SULQFLSDOFRQ
5HFLELUGDWRVGHSURFHVR
67:
>@
S U
5HVSXHVWD
FRQWDFWRU
SULQFLSDO
>@
&RPRVDOLGD ','2
S ;
&RQH[LµQDODUHG
9
S U
','2
;
S $FWLYH/LQH0RGXOH
(QYLDUGDWRVGHSURFHVR
=6:
>@
$OLPHQWDFLµQOLVWD
>@ U
'&3'&1
Figura 2-18
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con Servo, parte 1
$OLPHQWDFLµQOLVWD
>@
S U
>@
'&3'&1
6(592&21752/
5HFLELUGDWRVGHSURFHVR
67:
(QYLDUGDWRVGHSURFHVR
162//B%
67:
*B67:
*B67:
=6:
1,67B%
=6:
*B=6:
*B;,67
*B;,67
*B=6:
>@
>@
S>@
162//B%
0RWRU0RGXOH
S
S
S
0
a
&DQDOGHFRQVLJQD>@
5HJXODGRUGH
YHORFLGDG
*B;,67
*B;,67
>@
$OLPHQWDFLµQOLVWD
>@
U
S >@
6(592&21752/
5HFLELUGDWRVGHSURFHVR
67:
162//B%
67:
*B;,67
>@
(QYLDUGDWRVGHSURFHVR
>@
=6:
S>@
162//B%
1,67B%
=6:
*B=6:
*B;,67
*B;,67
0RWRU0RGXOH
S
S
S
0
a
&DQDOGHFRQVLJQD>@
5HJXODGRUGH
YHORFLGDG
>@
Figura 2-19
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con Servo, parte 2
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
87
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
2.5.4
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
En la siguiente tabla se describen los pasos para la puesta en marcha con STARTER.
Tabla 2- 9
Secuencia de puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
¿Qué?
1.
Configuración
automática
¿Cómo?
Comentario
-
Manejo:
-> "Proyecto" -> "Conectar con sistema de destino"
-> Hacer doble clic en "Configuración automática".
-> Seguir las instrucciones del asistente.
Nota:
Con el ajuste de fábrica p7826 = 1 el firmware pasa automáticamente al estado del firmware de la tarjeta de memoria al
arrancar por primera vez un componente DRIVE-CLiQ configurado. Esto puede durar varios minutos y se indica a través
del parpadeo verde/rojo del LED READY en el componente correspondiente y a través del parpadeo naranja (0,5 Hz) de
la Control Unit. Una vez finalizadas todas las actualizaciones, el LED READY de la Control Unit parpadea en naranja a
una velocidad de 2 Hz y el LED READY del componente correspondiente emite un parpadeo verde/rojo a una velocidad
de 2 Hz. Para que el firmware tenga efecto, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
2.
2.1
Configurar
alimentación
La alimentación se debe configurar.
Asistente de la
alimentación
En el asistente se indican los datos calculados
automáticamente de la placa de características electrónica.
-
Nombre de la alimentación -> Hacer doble clic en
"Configuración" -> Hacer clic en "Asistente"
La identificación de la red o del circuito intermedio se puede
ajustar.
La tensión de conexión del equipo se debe introducir, el
firmware calcula automáticamente la frecuencia nominal de
red.
Si se modifica el entorno de
red o componentes del
circuito intermedio, se
debería repetir la
identificación de la red o del
circuito intermedio.
"Filtro de red existente" debe estar activo.
En el caso de una unidad de alimentación Booksize, tras
activar esta opción se pueden seleccionar desde uno hasta
tres tipos de filtro de red en el menú ofrecido.
En el caso de una unidad de alimentación Chassis, con la
opción arriba indicada solo se añade automáticamente un
filtro de red AIM adecuado para la alimentación.
Se debe seleccionar el tipo de telegrama PROFIBUS 370.
Con esto finaliza la configuración de la alimentación.
3.
Configurar
accionamientos
Los accionamientos se deben configurar de forma
independiente.
-
-> "Accionamientos" -> Nombre de accionamiento -> Hacer
doble clic en "Configuración" -> Hacer clic en "Configurar
DDS"
3.1
3.2
Estructura de
regulación
Los módulos de función se pueden activar.
Etapa de potencia
En el asistente se indican los datos calculados
automáticamente de la placa de características electrónica.
-
El tipo de regulación se puede seleccionar.
-
Precaución
Si la alimentación se regula desde otra Control Unit, la señal de "Listo para servicio" de la alimentación r0863.0 se debe
cablear con el parámetro p0864 "Alimentación lista" del accionamiento a través de una entrada/salida digital. Si esto no se
tiene en cuenta, la alimentación puede sufrir daños.
Manual de puesta en marcha
88
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
¿Qué?
¿Cómo?
Comentario
3.3
Motor
El nombre del motor (p. ej. identificación del equipo) se puede Se puede seleccionar un
motor estándar de la lista de
introducir.
motores o se pueden
Seleccionar un motor estándar de la lista: sí
introducir manualmente los
Seleccionar tipo de motor (ver placa de características)
datos del motor. A
continuación, se puede
seleccionar el tipo de motor.
3.4
Frenos del motor
Aquí se puede configurar el freno y activar el módulo de
función "Mando de freno avanzado".
3.5
Datos del motor
Aquí se introducen los datos de la placa de características del Si no se introducen datos
mecánicos, se estiman con
motor.
ayuda de los datos de la
Motores asíncronos (giratorios):
placa de características.
Si se conocen, se pueden introducir los datos mecánicos del
Los datos de esquema
motor y de la cadena cinemática.
equivalente también se
Motores síncronos (giratorios, de imanes permanentes):
estiman con ayuda de los
Si se conocen, se pueden introducir los datos de un husillo
datos de la placa de
PE.
características o se calculan
mediante la identificación
automática de datos del
motor.
Para más información: ver el
manual de funciones.
Precaución
Si se sustituye el motor tras transferir los datos del proyecto de la programadora al accionamiento, también se debe
controlar la frecuencia de impulsos antes de volver a transferir los datos.
3.6
Encóder
Encóder de motor (encóder 1):
Seleccionar un encóder estándar de la lista: sí
Seleccionar "2048, 1 Vpp, A/B C/D R"
Encóder externo (encóder 2):
Giratorio: sí
Sistema de medida: "incremental seno/coseno"
Resolución: "4096"
Marca cero: "Sin marca cero"
Si se utiliza un tipo de
encóder no especificado, los
datos también se pueden
introducir manualmente.
3.7
Intercambio de datos
de proceso
Se debe seleccionar el tipo de telegrama PROFIBUS 4
(accionamiento 1) o 3 (accionamiento 2).
-
3.8
Funciones de
accionamiento
Aquí se puede seleccionar la aplicación tecnológica tras
introducir los datos del motor.
La selección de la aplicación
influye en el cálculo de los
parámetros de control y
regulación.
3.9
Resumen
Para la documentación de la instalación, los datos del
accionamiento se pueden copiar en el portapapeles y, a
continuación, se pueden pegar, p. ej., en un programa de
texto.
-
Nota
Los parámetros de referencia y los valores límite se pueden proteger de la sobrescritura automática en STARTER
mediante p0340 = 1: Accionamiento -> Configuración -> Pestaña Parámetros de referencia/lista de bloqueo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
89
Puesta en marcha
2.5 Primera puesta en marcha en servorregulación Servo, diseño Booksize
¿Qué?
4.
¿Cómo?
Contactor de red
Contactor de red
p0728.8 = 1 Ajustar DI/DO como salida
p0738 =863.1 Contactor de red Con
p0860 = 723.9 Contc.red Señal de respuesta
Comentario
El contactor de red se debe
controlar mediante el objeto
de accionamiento
Alimentación_1.
Ver esquema de funciones
[8934]
La interconexión se puede
comprobar en la pantalla
Funcionamiento --> Control
del contactor de red.
5.
6.
Guardar parámetros
en el equipo
Giro del motor

Conectar con sistema de destino (cambio a servicio
online)

Sistema de destino -> Cargar en equipo de destino

Sistema de destino -> Copiar RAM en ROM
(Grabación de los datos en la tarjeta de memoria)
Los accionamientos se pueden hacer girar con ayuda del
panel de mando de STARTER.

Tras la habilitación de impulsos de la alimentación, se
activa y realiza la identificación de la red o del circuito
intermedio. A continuación la alimentación pasa al estado
Servicio.
Cursor sobre la unidad de
accionamiento (SINAMICS
S120) y clic con el botón
derecho del ratón.
Para más información sobre
el panel de mando, ver
Getting Started.
El panel de mando
suministra la palabra de
mando 1 (STW1) y la
consigna de velocidad 1
(NSOLL).
Para más información sobre
la identificación de la red o
del circuito intermedio, ver el
SINAMICS S120 Manual de
funciones.
Posibilidades de diagnóstico en STARTER
En "Componente" -> Diagnóstico -> Palabras de mando/estado
● Palabras de mando/estado
● Parámetros de estado
● Habilitaciones faltantes
Manual de puesta en marcha
90
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
2.6
Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial
por U/f, diseño Booksize
En este capítulo se describen, a modo de ejemplo, todas las configuraciones y todos los
ajustes de parámetros necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las
pruebas. La puesta en marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha
STARTER.
Requisitos para la puesta en marcha
1. Se cumplen todos los requisitos para la puesta en marcha conforme al capítulo 1.1.
2. La lista de comprobación para la puesta en marcha (tabla 1-1 ó 1-2 del capítulo
Preparativos para la puesta en marcha) está rellenada y los puntos se cumplen.
3. La herramienta de puesta en marcha STARTER está instalada y activada.
--> Ver archivo "Léame" en el CD de instalación de STARTER
4. La alimentación (24 V DC) está conectada.
2.6.1
Tarea planteada
Se debe realizar una primera puesta en marcha de un accionamiento de diseño Booksize en
el tipo de regulación de control vectorial por U/f con los siguientes componentes:
Tabla 2- 10
Sinopsis de componentes
Nombre
Componente
Referencia
Control Unit
Control Unit 320-2DP
6SL3040-1MA00-0AA0
Smart Line Module
Smart Line Module 10 kW
6SL3130-6AE21-0AAx
Paquete de filtros de red 10 kW
Filtro de red y bobina de red
6SL3130-0GE21-0AAx
Regulación y alimentación
Accionamiento 1
Motor Module
Single Motor Module 5 A
6SL3120-1TE15-0AAx
Motor
Motor asíncrono
1LA
Accionamiento 2
Motor Module
Single Motor Module 5 A
6SL3120-1TE15-0AAx
Motor
Motor asíncrono
1LA
Las habilitaciones para la alimentación y el accionamiento deben efectuarse aplicando
señales en bornes.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
91
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
2.6.2
Cableado de los componentes (ejemplo)
La siguiente imagen muestra una posible estructura de los componentes y el cableado
correspondiente. El cableado de DRIVE-CLiQ está resaltado con líneas gruesas.
/
/
/
9'&
H[WHUQD
;
;
; (3
5G\
;
9'&
&RQWURO
8QLW
;
',
'2
9'&
6PDUW/LQH
0RGXOH
6LQJOH0RWRU
0RGXOH
6LQJOH0RWRU
0RGXOH
;
9
'LVDEOH
H[W
9
&RQWDFWRUGHUHG
',
&8
)LOWURGH
UHG
%RELQDGHUHG
&DEOHGH
PRWRU
Figura 2-20
Cableado de los componentes (ejemplo)
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Manual de puesta en marcha
92
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
2.6.3
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha
;
9
H[WHUQD
/
/
/
0
;
0
;
;
&RQH[LµQDODUHG
9
6PDUW/LQH0RGXOH
>@
>@
S U
+DELOLWDFL
RQHV
0RWRU
0RGXOHV
6HOHFFLµQGH
FRQVLJQDILMD
>@
;
',
;
',
;
',
;
',
;
',
>@
&RQWUROYHFWRULDOFRQ8I
U
S U
$86
U
S U
$86
U
S U
$86
U
S U
6HUYLFLR
KDELOLWDGR
U
S U
S S U
',
;
UHVSKDELOLWDFLµQ
S
S
S
S
U
&DQDOGH
FRQVLJQD *HQHUDGRU
>@
GHUDPSD
>@
;
5HDG\
ದ
0RWRU0RGXOH
0
a
5HJXODGRU
GH
YHORFLGDG
0RWRU0RGXOH
S 3>'@
0
a
&RQVLJQDVILMDV
>@
&RQWUROYHFWRULDOFRQ8I
Figura 2-21
Flujo de señales del ejemplo de tipo de regulación de control vectorial por U/f y diseño Booksize
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
93
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
2.6.4
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
En la siguiente tabla se describen los pasos para la puesta en marcha del ejemplo con la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Tabla 2- 11
Secuencia de puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
¿Qué?
1.
Configuración
automática
¿Cómo?
Comentario
Manejo:
-> "Proyecto" -> "Conectar con sistema de destino"
-> Hacer doble clic en "Configuración automática"
-> Seguir las instrucciones del asistente.
Nota:
Con el ajuste de fábrica p7826 = 1 el firmware pasa automáticamente al estado del firmware de la tarjeta de memoria al
arrancar por primera vez un componente DRIVE-CLiQ configurado. Esto puede durar varios minutos y se indica a través
del parpadeo verde/rojo del LED READY en el componente correspondiente y a través del parpadeo naranja (0,5 Hz) de
la Control Unit. Una vez finalizadas todas las actualizaciones, el LED READY de la Control Unit parpadea en naranja a
una velocidad de 2 Hz y el LED READY del componente correspondiente emite un parpadeo verde/rojo a una velocidad
de 2 Hz. Para que el firmware tenga efecto, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
2.
Configurar
accionamientos
Los accionamientos se deben configurar de forma
independiente.
-> "Accionamientos" -> Nombre de accionamiento -> Hacer
doble clic en "Configuración" -> Hacer clic en "Configurar DDS"
2.1
Estructura de
regulación
Los módulos de función se pueden activar.
2.2
Etapa de potencia
En el asistente se indican los datos calculados automáticamente Precaución
de la placa de características electrónica.
¡Si se ha conectado un
filtro senoidal, éste debe
activarse aquí, ya que de lo
contrario podría destruirse
el filtro!
2.3
Etapa de potencia
BiCo
Alimentación en servicio
El tipo de regulación se puede seleccionar.
Control Unit: r0722.4 (entrada digital 4)
Precaución
Si la alimentación se regula desde otra Control Unit, la señal de "Listo para servicio" de la alimentación se debe cablear
con el parámetro p0864 "Alimentación lista" del accionamiento a través de una entrada/salida digital. Si esto no se tiene
en cuenta, la alimentación puede sufrir daños.
2.4
Ajustes de
accionamiento
La norma de motor (IEC/NEMA) y la aplicación de la etapa de
potencia (ciclos de carga) se pueden seleccionar.
2.5
Motor
El nombre del motor (p. ej. identificación del equipo) se puede
introducir.
Introducir datos del motor: sí
Seleccionar tipo de motor "1LAx"
Se puede seleccionar un
motor estándar de la lista
de motores o se pueden
introducir manualmente los
datos del motor. A
continuación, se puede
seleccionar el tipo de
motor.
Manual de puesta en marcha
94
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
¿Qué?
2.6
Datos del motor
¿Cómo?
Aquí se introducen los datos de la placa de características del
motor.
Si se conocen, se pueden introducir los datos mecánicos del
motor y de la cadena cinemática.
Comentario
Si no se introducen datos
mecánicos, se estiman con
ayuda de los datos de la
placa de características.
Datos de esquema equivalente: no
Los datos de esquema
equivalente también se
estiman con ayuda de los
datos de la placa de
características o se
calculan mediante la
identificación automática
de datos del motor.
2.7
Freno del motor
Aquí se puede configurar el freno y activar el módulo de función
"Mando de freno avanzado".
Para más información, ver
el manual de funciones.
2.8
Funciones de
accionamiento
Aquí se puede seleccionar la aplicación y la identificación de
datos del motor.
La selección de la
aplicación influye en el
cálculo de los parámetros
de control y regulación.
Identificación de datos del motor: "1"
Al habilitar los impulsos se
realiza una sola
identificación. El motor
conduce corriente y puede
moverse hasta un cuarto
de vuelta. Una vez
finalizada esta medición, la
siguiente vez que se
habilitan los impulsos se
realiza una optimización
con el motor girando.
2.9
Parámetros
importantes
Los parámetros importantes se deben introducir de acuerdo con
la aplicación correspondiente.
Se deben tener en cuenta, p. ej., las condiciones mecánicas de
la cadena cinemática.
2.10
Resumen
Para la documentación de la instalación, los datos del
accionamiento se pueden copiar en el portapapeles y, a
continuación, se pueden pegar, p. ej., en un programa de
procesamiento de textos.
Nota
Los parámetros de referencia y los valores límite se pueden proteger de la sobrescritura automática en STARTER
mediante p0340 = 1. En STARTER, este se encuentra en Accionamiento -> Configuración-> Pestaña Parámetros de
referencia/lista de bloqueo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
95
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
¿Qué?
¿Cómo?
3.
Habilitaciones e
interconexiones
BICO
Las habilitaciones para la alimentación y los dos accionamientos
deben efectuarse a través de entradas digitales de la Control
Unit.
3.1
Contactor de red

Contactor de red
p0728.8 = 1 Ajustar DI/DO como salida
p0738 = 863.1 Mando contactor de red
p0860 = 723.9 Contc.red Señal de respuesta
3.2
Habilitación de
Motor Module

Habilitaciones para el Motor Module (Accionamiento_1)
p0840 = 722.0 CON/DES1
Comentario
El contactor de red se debe
controlar mediante el
objeto de accionamiento
Alimentación_1. Las
entradas y salidas se
encuentran en la Control
Unit.
Ver esquema de funciones
[8934]
Ver esquema de funciones
[2501]
p0844 = 722.1 1. DES2
p0845 = 1 2. DES2
p0848 = 722.2 1. DES3
p0849 = 1 2. DES3
p0852 = 722.3 Habilitar servicio
Manual de puesta en marcha
96
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.6 Primera puesta en marcha en el tipo de regulación control vectorial por U/f, diseño Booksize
¿Qué?
3.3
Generador de
rampa
¿Cómo?

Generador de rampa
p1140 = 1 Habilitación generador de rampa
Comentario
Ver esquema de funciones
[3060]
p1141 = 1 Generador de rampa Inicio
p1142 = 1 Habilitación consigna
3.4
Consigna

Predefinir consigna
p1001 = 40 Consigna fija 1
4
5
Guardar
parámetros en el
equipo

Conectar con sistema de destino (cambio a servicio online)

Equipo de destino -> Cargar en equipo de destino

Equipo de destino -> Copiar RAM en ROM
Giro del motor
Los accionamientos se pueden hacer girar con ayuda del panel
de mando de STARTER.

La identificación de la red o del circuito intermedio se
realiza una vez que se ha activado tras habilitar los impulsos
de la alimentación. A continuación la alimentación pasa al
estado Servicio.

Tras la habilitación de impulsos se realiza una sola
identificación de los datos del motor si esta última ha sido
activada.

Tras volver a habilitar los impulsos, se realiza una
optimización con el motor girando (si está activada).
Ver esquema de funciones
[3010]
Cursor sobre la unidad de
accionamiento (SINAMICS
S120) y clic con el botón
derecho del ratón.
Para más información
sobre el panel de mando,
ver Getting Started.
Durante la identificación de
datos del motor, éste
conduce corriente y puede
moverse hasta un cuarto
de vuelta.
Para más información
sobre la identificación de la
red o del circuito intermedio
y sobre la identificación de
datos del motor, ver el
manual de funciones.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
97
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
Posibilidades de diagnóstico en STARTER
En "Componente" -> Diagnóstico -> Palabras de mando/estado
● Palabras de mando/estado
● Parámetros de estado
● Habilitaciones faltantes
2.7
Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño
Chassis
En este capítulo se describen, a modo de ejemplo, todas las configuraciones y todos los
ajustes de parámetros necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las
pruebas. La puesta en marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha
STARTER.
Requisitos para la puesta en marcha
1. Se cumplen todos los requisitos para la puesta en marcha conforme al capítulo 1.1.
2. La lista de comprobación para la puesta en marcha (tabla 1-1 ó 1-2 del capítulo
Preparativos para la puesta en marcha) está rellenada y los puntos se cumplen.
3. La herramienta de puesta en marcha STARTER está instalada y activada.
--> Ver archivo "Léame" en el CD de instalación de STARTER
4. La alimentación (24 V DC) está conectada.
Manual de puesta en marcha
98
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
2.7.1
Tarea planteada
Se debe realizar una primera puesta en marcha de un accionamiento modelo Chassis en el
tipo de regulación vectorial con los siguientes componentes:
Tabla 2- 12
Sinopsis de componentes
Nombre
Componente
Referencia
Control Unit
Control Unit 320-2DP
6SL3040-1MA00-0AA0
Active Line Module
Active Line Module 380 kW/400 V
6SL3330–7TE36–1AAx
Active Interface Module
Active Interface Module
6SL3300–7TE38–4AAx
Motor Module
Motor Module 380 A
6SL3320–1TE33–8AAx
Motor
Motor asíncrono
Tipo: 1LA8
Tensión asignada = 400 V
Intensidad asignada = 345 A
Potencia asignada = 200 kW
Factor de potencia asignado =
0,86
Frecuencia asignada = 50,00 Hz
Velocidad de giro asignada =
989 r/min
Tipo de refrigeración =
refrigeración natural
Encóder HTL, 1024 p/r, A/B, R
Regulación y alimentación
Accionamiento 1

sin freno

con encóder
Accionamiento 2
Motor Module
Motor Module 380 A
6SL3320–1TE33–8AAx
Motor
Motor asíncrono
Tipo: 1LA8
Tensión asignada = 400 V
Intensidad asignada = 345 A
Potencia asignada = 200 kW
Factor de potencia asignado =
0,86
Frecuencia asignada = 50,00 Hz
Velocidad de giro asignada =
989 r/min
Tipo de refrigeración =
refrigeración natural
Encóder HTL, 1024 p/r, A/B, R

sin freno

con encóder
Las habilitaciones para la alimentación y el accionamiento deben efectuarse aplicando
señales en bornes.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
99
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
2.7.2
Cableado de los componentes (ejemplo)
La siguiente imagen muestra una posible estructura de los componentes y el cableado
correspondiente. El cableado de DRIVE-CLiQ está resaltado con líneas gruesas.
/
/
/
$&
9
H[WHUQD
'&
9
H[WHUQD
/
1
0
'5,9(&/,4
;
;
&RQWURO
8QLW
'3
;
;
;
;;
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
;
;
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
;
;
;
0RWRU
0RGXOH
0RWRU
0RGXOH
&RQH[LµQ'&
'&3'&1
;
7HPS
7HPS
;
7HPS
7HPS
˽
Figura 2-22
; ;
60& 60&
;;
; ;
;
˽
Cableado de los componentes (ejemplo)
1) X500 en Voltage Sensing Module
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Manual de puesta en marcha
100
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
2.7.3
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha
;
9
H[WHUQD
+DELOLWDFL
RQHV
/LQH
0RGXOHV
;
/
/
/
0
0
;
;
;
',
;
',
&RQH[LµQDODUHG
$&7,9(,1)(('&21752/
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH
>@
>@
U
S U
$86
U
S U
$86
$FWLYH/LQH0RGXOH
>@
+DELOLWDFL
RQHV
0RWRU
0RGXOHV
6HOHFFLµQGH
FRQVLJQDILMD
>@
;
',
;
',
;
',
;
',
;
',
>@
$OLPHQWDFLµQOLVWD
U
9HNWRU&RQWURO
U
S U
$86
U
S U
$86
U
S U
$86
U
S U
6HUYLFLR
KDELOLWDGR
U
S U
S S >@
S U
UHVSKDELOLWDFLµQ
S
S
S
S
U
&DQDOGH
FRQVLJQD *HQHUDGRU
>@
GHUDPSD
>@
ದ
0RWRU0RGXOH
0
a
5HJXODGRU
GH
YHORFLGDG
0RWRU0RGXOH
S 3>'@
0
a
&RQVLJQDVILMDV
>@
9HNWRU&RQWURO
Figura 2-23
Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con Chassis
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
101
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
2.7.4
Puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
En la siguiente tabla se describen los pasos para la puesta en marcha del ejemplo con
STARTER.
Tabla 2- 13
Secuencia de puesta en marcha con STARTER (ejemplo)
¿Qué?
1.
Configuración
automática
¿Cómo?
Manejo:
-> "Proyecto"--> "Conectar con sistema de destino"
-> Hacer doble clic en "Configuración automática"
-> Seguir las instrucciones del asistente
A continuación STARTER pasa automáticamente al
servicio offline.
Comentario
Se determina la topología DRIVECLiQ y se leen las placas de
características electrónicas. A
continuación los datos se
transfieren a STARTER.
Los siguientes pasos se realizan
offline.
Nota:
Con el ajuste de fábrica p7826 = 1 el firmware pasa automáticamente al estado del firmware de la tarjeta de memoria al
arrancar por primera vez un componente DRIVE-CLiQ configurado. Esto puede durar varios minutos y se indica a través
del parpadeo verde/rojo del LED READY en el componente correspondiente y a través del parpadeo naranja (0,5 Hz) de
la Control Unit. Una vez finalizadas todas las actualizaciones, el LED READY de la Control Unit parpadea en naranja a
una velocidad de 2 Hz y el LED READY del componente correspondiente emite un parpadeo verde/rojo a una velocidad
de 2 Hz. Para que el firmware tenga efecto, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
2.
2.1
Configurar
alimentación
La alimentación se debe configurar.
Asistente de la
alimentación
En el asistente se indican los datos calculados
automáticamente de la placa de características
electrónica.
Nombre de la alimentación -> Hacer doble clic en
"Configuración" -> Hacer clic en "Asistente"
La identificación de la red o del circuito intermedio
se puede ajustar.
Si se modifica el entorno de red o
componentes del circuito
intermedio, se debería repetir la
identificación de la red o del
circuito intermedio.
La tensión de conexión del equipo se debe
introducir, para ello el firmware calcula/define
automáticamente la frecuencia nominal de red.
"Filtro de red existente" debe estar activo.
En el caso de una unidad de alimentación Booksize,
tras activar esta opción se pueden seleccionar
desde uno hasta tres tipos de filtro de red en el
menú ofrecido.
En el caso de una unidad de alimentación Chassis,
con la opción arriba indicada solo se añade
automáticamente un filtro de red AIM adecuado para
la alimentación.
Se debe seleccionar el tipo de telegrama
PROFIBUS 370.
Con esto finaliza la configuración de la alimentación.
Manual de puesta en marcha
102
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
¿Qué?
3.
Configurar
accionamientos
¿Cómo?
Comentario
Los accionamientos se deben configurar de forma
independiente.
-> "Accionamientos" -> Nombre de accionamiento ->
Hacer doble clic en "Configuración" -> Hacer clic en
"Configurar DDS"
3.1
3.2
Estructura de
regulación
Los módulos de función se pueden activar.
Etapa de potencia
En el asistente se indican los datos calculados
automáticamente de la placa de características
electrónica.
El tipo de regulación se puede seleccionar.
Precaución
¡Si se ha conectado un filtro
senoidal, éste debe activarse en
este punto, ya que de lo contrario
podría destruirse el filtro!
Precaución
Si la alimentación se regula desde otra Control Unit, la señal de "Listo para servicio" de la alimentación r0863.0 se debe
cablear con el parámetro p0864 "Alimentación lista" del accionamiento a través de una entrada/salida digital. Si esto no se
tiene en cuenta, la alimentación puede sufrir daños.
3.3
Ajustes de
accionamiento
La norma de motor (IEC/NEMA) y la aplicación de la
etapa de potencia (ciclos de carga) se pueden
seleccionar.
3.4
Motor
El nombre del motor (p. ej. identificación del equipo)
se puede introducir.
Introducir datos del motor: sí
Seleccionar tipo de motor "1LA8"
3.5
Datos del motor
Aquí se introducen los datos de la placa de
características del motor.
Si se conocen, se pueden introducir los datos
mecánicos del motor y de la cadena cinemática.
Datos de esquema equivalente: no
3.6
Freno del motor
3.7
Encóder
Se puede seleccionar un motor
estándar de la lista de motores o
se pueden introducir manualmente
los datos del motor. A
continuación, se puede seleccionar
el tipo de motor.
Si no se introducen datos
mecánicos, se estiman con ayuda
de los datos de la placa de
características.
Los datos de esquema equivalente
también se estiman con ayuda de
los datos de la placa de
características o se calculan
mediante la identificación
automática de datos del motor.
Aquí se puede configurar el freno y activar el módulo Para más información: ver el
de función "Mando de freno avanzado".
manual de funciones.
Seleccionar encóder estándar de la lista: sí
Seleccionar "1024 HTL A/B R en X521/X531"
Si se utiliza un tipo de encóder no
especificado también se pueden
introducir los datos.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
103
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
¿Qué?
3.8
Funciones de
accionamiento
¿Cómo?
Aquí se puede seleccionar la aplicación y la
identificación de datos del motor.
Identificación de datos del motor: "1"
3.9
Parámetros
importantes
Comentario
La selección de la aplicación
influye en el cálculo de los
parámetros de control y regulación.
Al habilitar los impulsos se realiza
una sola identificación de datos del
motor. El motor conduce corriente
y puede moverse hasta un cuarto
de vuelta. Una vez finalizada esta
medición, la siguiente vez que se
habilitan los impulsos se realiza
una optimización con el motor
girando.
Los parámetros importantes se deben introducir de
acuerdo con la aplicación correspondiente.
Se deben tener en cuenta, p. ej., las condiciones
mecánicas de la cadena cinemática.
3.10
Resumen
Para la documentación de la instalación, los datos
del accionamiento se pueden copiar en el
portapapeles y, a continuación, se pueden pegar, p.
ej. en un programa de texto.
Nota
Los parámetros de referencia y los valores límite se pueden proteger de la sobrescritura automática en STARTER
mediante p0340 = 1. En STARTER, este se encuentra en Accionamiento -> Configuración-> Pestaña Parámetros de
referencia/lista de bloqueo.
4.
4.1
Habilitaciones e
interconexiones BICO
Las habilitaciones para la alimentación y los dos
accionamientos deben efectuarse a través de
entradas digitales de la Control Unit.
Active Line Module

Habilitaciones para el Active Line Module
Nota:
Si hay presente un Active Line
Module, no se puede utilizar la
misma fuente de señal para la
habilitación de la alimentación y
del accionamiento.
Ver esquema de funciones [8920]
p0840 = 722.4 CON/DES1
p0844 = 722.5 DES2
p0852 = 722.6 Habilitar servicio
Manual de puesta en marcha
104
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
¿Qué?
4.2
Habilitación de Motor
Module
¿Cómo?

Habilitaciones para el Motor Module
(Accionamiento_1)
Comentario
Ver esquema de funciones [2501]
p0840 = 722.0 CON/DES1
p0844 = 722.1 1. DES2
p0845 = 1 2. DES2
p0848 = 722.2 1. DES3
p0849 = 1 2. DES3
p0852 = 722.3 Habilitar servicio
p0864 = 863.0 Alimentación lista
4.3
Generador de rampa

Generador de rampa
Ver esquema de funciones [3060]
p1140 = 1 Habilitación generador de rampa
p1141 = 1 Generador de rampa Inicio
p1142 = 1 Habilitación consigna
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
105
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
¿Qué?
4.4
Consigna
¿Cómo?

Predefinir consigna
p1001 = 0 Consigna fija 1
p1002 = 40 Consigna fija 2
p1020 = r0722 Selección de consigna fija de
velocidad de giro
Comentario
A través de la entrada digital 7 se
especifica una consigna fija de 0
(señal 0) o 40 (señal 1); a
continuación esta consigna se
aplica a la consigna principal
p1070.
Ver esquema de funciones [3010]
r1024 = p1070 Consigna fija activa
5.
6.
Cargar parámetros en
el equipo

Conectar con sistema de destino (cambio a
servicio online)

Equipo de destino –> Cargar en equipo de
destino
Cursor sobre la unidad de
accionamiento y clic con el botón
derecho del ratón.
Temperatura del motor Selección de sensor temperatura: mediante Motor
Module (11)
Tipo de sensor de temperatura: KTY84 (2)
Reacción en caso de exceso de temperatura: alarma
y fallo
(sin reducción de Imáx)
Aviso de fallo en caso de fallo de un sensor: CON
Tiempo de retardo: 0,100 s
Umbral de alarma: 120,0 °C
Umbral de fallo: 155,0 °C
Manual de puesta en marcha
106
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.7 Primera puesta en marcha, tipo de regulación vectorial, diseño Chassis
¿Qué?
¿Cómo?
Comentario
7.
Guardar parámetros
en el equipo
Equipo de destino -> Copiar RAM en ROM
Cursor sobre la unidad de
accionamiento y clic con el botón
derecho del ratón.
8.
Giro del motor
Los accionamientos se pueden hacer girar con
ayuda del panel de mando de STARTER.
Para más información sobre el
panel de mando, ver Getting
Started.

La identificación de la red o del circuito
intermedio se realiza una vez que se ha activado
tras habilitar los impulsos de la alimentación. A
continuación la alimentación pasa al estado
Servicio.

Tras la habilitación de impulsos se realiza una
sola identificación de datos del motor (si está
activada).

Tras volver a habilitar los impulsos, se realiza
una optimización con el motor girando (si está
activada).
Durante la identificación de datos
del motor, éste conduce corriente y
puede moverse hasta un cuarto de
vuelta.
Para más información sobre la
identificación de la red o del
circuito intermedio y la
identificación de datos del motor,
ver SINAMICS S120 Manual de
funciones.
Parámetros para el diagnóstico (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● r0002 Alimentación/Accto Indicador de estado
● r0046 Habilitaciones faltantes, para más información ver el capítulo Diagnóstico
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
107
Puesta en marcha
2.8 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize
2.8
Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive,
diseño Booksize
En este capítulo se describen, a modo de ejemplo, todas las configuraciones y todos los
ajustes de parámetros necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las
pruebas. La puesta en marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha
STARTER.
Requisitos para la puesta en marcha
1. Se cumplen todos los requisitos para la puesta en marcha conforme al capítulo 1.1.
2. La lista de comprobación para la puesta en marcha (tabla 1-1 ó 1-2 del capítulo
Preparativos para la puesta en marcha) está rellenada y los puntos se cumplen.
2.8.1
Tarea planteada
1. Se debe realizar una puesta en marcha de una unidad de accionamiento (modo de
operación Vector, regulación de velocidad) sin DRIVE-CLiQ y sin encóder con los
siguientes componentes:
Tabla 2- 14
Sinopsis de componentes
Nombre
Componente
Referencia
Control Unit
Control Unit 310-2DP
6SL3040-1LA00-0AA0
Operator Panel
Basic Operator Panel BOP20
6SL3055-0AA00-4BAx
Regulación
Alimentación y accionamiento
Power Module
Power Module 340
6SL3210-1SB14-xxxx
Motor
Motor asíncrono
(sin interfaz DRIVE-CLiQ)
1LA7
2. La puesta en marcha se realiza con el panel BOP20.
3. Las teclas de función del BOP20 deben parametrizarse de tal modo que la señal
CON/DES y las especificaciones de velocidad se efectúen a través de ellas.
Manual de puesta en marcha
108
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.8 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize
2.8.2
Cableado de los componentes (ejemplo)
La siguiente imagen muestra una posible estructura de los componentes y el cableado
correspondiente.
/
/
/
;
&RQWURO
8QLW
;
3RZHU0RGXOH
%RELQDGHUHG
)LOWURGH
UHG
&DEOHGH
PRWRU
Figura 2-24
Cableado de los componentes (ejemplo)
Para más información sobre el cableado, ver el manual de producto.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
109
Puesta en marcha
2.8 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize
2.8.3
Puesta en marcha rápida con BOP (ejemplo)
Tabla 2- 15
Puesta en marcha rápida de un accionamiento vectorial sin interfaz DRIVE-CLiQ
Secuencia
Descripción
Ajuste de
fábrica
Establecer el ajuste de fábrica en el accionamiento:
1.
p0009 = 30
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
2.
p0976 = 1
Resetear y cargar todos los parámetros
0
0 Inactivo
1 Inicio reseteo de todos los parámetros a ajuste de fábrica
Esperar unos 15 s. Cuando esté listo, en el indicador de BOP aparecerá = 35 y el LED RDY emitirá luz verde. P0009 se
setea automáticamente a 1, p0976 a 0.
Nota:
En cuanto el LED RDY emita nuevamente luz verde, habrá concluido el ajuste de fábrica y podrá iniciarse la puesta en
marcha.
3.
p0009 = 1
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
4.
p0097 = 2
Selección de tipo de objeto de accionamiento*
0
0 Nada elegido
1 Tipo de objeto de accionamiento SERVO
2 Tipo de objeto de accionamiento VECTOR
5.
p0009 = 0
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
Nota:
Esperar unos 10 s. Cuando el LED RDY emite luz verde, la configuración básica está guardada. Para transferir este
estado a la memoria ROM, pulsar la tecla "p" hasta que el indicador parpadee. Cuando cesa el parpadeo, el LED RDY
cambia de naranja a verde y la transferencia ha finalizado. La alarma A07991 indica que la identificación de datos del
motor está activada en el accionamiento DO 2.
Los parámetros de accionamiento se registran:
6.
DO = 2
Seleccionar objeto de accionamiento (DO) = 2 ( = VECTOR)
1
1 Lista de experto de la CU
2 Lista de experto del accionamiento
Para seleccionar un objeto de accionamiento (DO), pulse simultáneamente la
tecla Fn y la tecla de flecha arriba.
El objeto de accionamiento seleccionado aparece en la parte superior izquierda.
7.
p0010 = 1
Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Puesta en marcha rápida
Manual de puesta en marcha
110
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.8 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize
Secuencia
8.
p0100 = 0
Descripción
Norma de motor IEC/NEMA
Ajuste de
fábrica
0
0 Motor IEC (unidades SI, p. ej. kW)
Valor predeterminado:
Frecuencia asignada del motor (p0310): 50 Hz
Indicación del factor de potencia cos ϕ (p0308)
1 Motor NEMA (unidades US, p. ej. hp)
Valor predeterminado:
Frecuencia asignada del motor (p0310): 60 Hz
Indicación del rendimiento (p0309)
Nota:
Si se modifica p0100 se resetean todos los parámetros asignados del motor.
9.
p030X[0] = ...
Datos asignados del motor [MDS]
Solo con p0300 < 100 (motor no Siemens)
Introducción de los datos asignados del motor según la placa de características,
p. ej.
-
p0304[0] Tensión asignada del motor [MDS]
p0305[0] Intensidad asignada del motor [MDS]
p0307[0] Potencia asignada del motor [MDS]
p0308[0] Factor de potencia asignado del motor [MDS] (solo con p0100 = 0)
p0309[0] Rendimiento asignado del motor [MDS] (solo con p0100 = 1)
p0310[0] Frecuencia asignada del motor [MDS]
p0311[0] Velocidad de giro asignada del motor [MDS]
p0335[0] Tipo de refrigeración del motor [MDS] *
0: Refrigeración natural
1: Refrigeración forzada
2: Refrigeración por agua
10.
p1900 = 2
Identificación de datos del motor y medición en giro*
2
0 Bloqueado
1 Identificación de los datos del motor con el motor girando
2 Identificación de los datos del motor con el motor parado
Aparece el mensaje A07991, la identificación de datos del motor ha sido activada.
Peligro
Durante la identificación de datos del motor, el accionamiento puede producir movimientos en el motor. Las
funciones de PARADA DE EMERGENCIA deben estar operativas en la puesta en marcha. Se deben
observar las normas de seguridad aplicables para excluir peligros para las personas y la máquina.
Se configura el manejo:
11.
p0010 = 0
Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Puesta en marcha rápida
El LED RDY emite una luz roja, el fallo F07085 notifica la modificación de un parámetro de control.
12.
p0840[0] =
r0019.0 (DO 1)
BI: CON/DES1 [CDS]
0
Ajuste de la fuente de señal de STW1.0 (CON/DES1)
Interconexión a r0019.000 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: señal CON/DES1 de BOP
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
111
Puesta en marcha
2.8 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Vector AC Drive, diseño Booksize
Secuencia
13.
p1035[0] =
r0019.0013
(DO 1)
Descripción
Ajuste de
fábrica
0
BI: Potenciómetro motorizado Subir consigna [CDS]
Ajuste de la fuente de señal para aumentar la consigna del potenciómetro
motorizado
Interconexión a r0019.013 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: señal subir consigna potenciómetro motorizado de BOP
14.
p1036[0] =
r0019.0014
(DO 1)
BI: Potenciómetro motorizado Bajar consigna [CDS]
0
Ajuste de la fuente de señal para reducir la consigna del potenciómetro
motorizado
Interconexión a r0019.014 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: señal bajar consigna potenciómetro motorizado de BOP
15.
p1070[0] =
r1050 (DO 63)
0
CI: consigna principal [CDS]
Ajuste de la fuente de señal de consigna de velocidad 1 del regulador de
velocidad
Interconexión a r1050.000 en el objeto de accionamiento propio (DO 63)
Efecto: el potenciómetro motorizado proporciona la consigna de velocidad
16.
Pulsar "FN" y, a continuación, "P". En el indicador aparece 41, pulsar "O", el indicador pasa a 31.
17.
Iniciar la identificación de datos del motor con "I". Tras unos 5 s, el accionamiento vuelve a desconectarse y en el
indicador vuelve a aparecer 41.
18.
Tras pulsar "O" se vuelve a indicar 31. El accionamiento está ahora listo para el servicio. Al pulsar "I" se conecta el
accionamiento, al pulsar en la tecla "Flecha arriba" se acelera el motor.
19.
Guardar todos
los parámetros
Pulsar la tecla P durante unos 5 s hasta que el indicador parpadee.
* Estos parámetros ofrecen más posibilidades de ajuste de las que se muestran. Para más posibilidades de ajuste, ver el
SINAMICS S120/S150 Manual de listas
[CDS] El parámetro depende de los juegos de datos de mando (CDS). El juego de datos 0 está preajustado.
[DDS] El parámetro depende de los juegos de datos de accionamiento (DDS). El juego de datos 0 está preajustado.
[MDS] El parámetro depende de los juegos de datos del motor (MDS). El juego de datos 0 está preajustado.
Entrada de binector BI
Salida de binector BO
Entrada de conector CI
Salida de conector CO
Manual de puesta en marcha
112
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.9 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive, diseño Booksize
2.9
Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive,
diseño Booksize
2.9.1
Primera puesta en marcha tomando Servo Booksize como ejemplo
En este capítulo se describen, a modo de ejemplo, todas las configuraciones y todos los
ajustes de parámetros necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las
pruebas. La puesta en marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha
STARTER.
Requisitos para la puesta en marcha
1. Se cumplen todos los requisitos para la puesta en marcha conforme al capítulo 1.1.
2. La lista de comprobación para la puesta en marcha (tabla 1-1 ó 1-2 del capítulo
Preparativos para la puesta en marcha) está rellenada y los puntos se cumplen.
2.9.2
Tarea planteada
1. Se debe realizar una puesta en marcha de una unidad de accionamiento (modo de
operación Servo, regulación de velocidad) con los siguientes componentes:
Tabla 2- 16
Sinopsis de componentes
Nombre
Componente
Referencia
Control Unit
Control Unit 310-2DP
6SL3040-1LA00-0AA0
Operator Panel
Panel BOP20 (Basic Operator
Panel 20)
6SL3055-0AA00-4BAx
Power Module
Power Module 340
6SL3210-xxxx-xxxx
Motor
Motor síncrono con interfaz
DRIVE-CLiQ
1FK7061–7AF7x–xAxx
Encóder del motor mediante
DRIVE-CLiQ
Encóder incremental sen/cos
C/D
1 Vpp 2048 p/r
1FK7xxx–xxxxx–xAxx
Regulación
Alimentación y accionamiento
1. La puesta en marcha se realiza con el panel BOP20.
2. El Basic Operation Panel (BOP) se debe parametrizar de tal modo que la señal
CON/DES y las especificaciones de velocidad se efectúen a través de las teclas de
función.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
113
Puesta en marcha
2.9 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive, diseño Booksize
2.9.3
Cableado de los componentes (ejemplo)
La siguiente imagen muestra una posible estructura de los componentes y el cableado
correspondiente.
/
/
/
'5,9(&/L4
;
&RQWURO
8QLW
'3
;
3RZHU0RGXOH
%RELQDGHUHG
)LOWURGH
UHG
&DEOHGH
PRWRU
Figura 2-25
Cableado de los componentes con módulo de sensor integrado (ejemplo)
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Manual de puesta en marcha
114
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.9 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive, diseño Booksize
2.9.4
Puesta en marcha rápida con el BOP (ejemplo)
Tabla 2- 17
Puesta en marcha rápida de un servoaccionamiento con interfaz DRIVE-CLiQ
Secuencia
Descripción
Ajuste de
fábrica
Nota:
Antes de la primera puesta en marcha en el modo de accionamiento DO = 1, se establece el ajuste de fábrica del
accionamiento.
1.
p0009 = 30
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
2.
p0976 = 1
Resetear y cargar todos los parámetros
0
0 Inactivo
1 Inicio reseteo de todos los parámetros a ajuste de fábrica
Nota:
En cuanto el LED RDY emita nuevamente luz verde, se habrá establecido el ajuste de fábrica y podrá iniciarse la puesta
en marcha.
3.
p0003 = 3
Niveles de acceso
1
1 Estándar
2 Avanzado
3 Experto
4.
p0009 = 1
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
5.
p0097 = 1
Selección de tipo de objeto de accionamiento*
0
0 Nada elegido
1 Tipo de objeto de accionamiento SERVO
2 Tipo de objeto de accionamiento VECTOR
6.
p0009 = 0
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
Nota:
Para que el firmware tenga efecto, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
El canal de consigna ampliado ha de abrirse con p0108[1] = H0104 para la simulación del potenciómetro motorizado
7.
p0009 = 2
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
0
Listo
1
Configuración de equipos
2
Definición tipo de accionamiento/opciones de accionamiento
30
Reset de parámetros
1
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
115
Puesta en marcha
2.9 Primera puesta en marcha en tipo de regulación Servo AC Drive, diseño Booksize
Secuencia
8.
Descripción
p0108[1] =
H0104
Bit 2 Regulación de velocidad/par
p0009 = 0
Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros*
Ajuste de
fábrica
H0000
Objetos de accionamiento Módulo de función*
Bit 8 Canal de consigna ampliado
9.
1
0 Listo
1 Configuración de equipos
30 Reset de parámetros
Nota:
Esperar a que el LED RDY cambie de naranja a verde. Para memorizar el ajuste en la ROM, pulsar aproximadamente 5 s
la tecla "P" hasta que parpadee la indicación BOP y esperar a que deje de parpadear. Se inicia la preparación del
accionamiento.
10.
DO = 2
Seleccionar objeto de accionamiento (DO) 2 ( = SERVO)
1
1 Lista de experto de la CU
2 Lista de experto del servoaccionamiento
Para seleccionar un objeto de accionamiento (DO), pulse simultáneamente la
tecla Fn y la tecla "Flecha arriba".
El objeto de accionamiento seleccionado aparece en la parte superior izquierda.
11.
12.
p0840[0] =
r0019.0 (DO 1)
p1035[0] =
r0019.0013
(DO 1)
BI: CON/DES1 [CDS]
0
Ajuste de la fuente de señal de STW1.0 (CON/DES1)
Interconexión a r0019.0 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: Señal CON/DES1 de BOP
BI: Potenciómetro motorizado Subir consigna [CDS]
0
Ajuste de la fuente de señal para aumentar la consigna del potenciómetro
motorizado
Interconexión a r0019.13 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: señal subir consigna potenciómetro motorizado de BOP
13.
p1036[0] =
r0019.0014
(DO 1)
BI: Potenciómetro motorizado Bajar consigna [CDS]
0
Ajuste de la fuente de señal para reducir la consigna del potenciómetro
motorizado
Interconexión a r0019.14 del objeto de accionamiento Control Unit (DO 1)
Efecto: señal bajar consigna potenciómetro motorizado de BOP
14.
p1037 = 6.000
Velocidad máxima potenciómetro de consigna
0.000
15.
p1070[0] =
r1050 (DO 63)
CI: Consigna principal [CDS]
1024
p0006 = 0
BOP Pantalla normal Modo*
16.
Ajuste de la fuente de señal de consigna de velocidad 1 del regulador de
velocidad
Interconexión a r1050 en el objeto de accionamiento propio (DO 63)
Efecto: el potenciómetro motorizado proporciona la consigna de velocidad
4
0 Servicio -> r0021, de lo contrario r0020 <-> r0021
1 Servicio -> r0021, de lo contrario r0020
2 Servicio -> r0005, de lo contrario p0005 <-> r0020
3 Servicio -> r0002, de lo contrario p0002 <-> r0020
4 p0005
"FN", pulsar "P y la indicación de DO = 2 mostrará 31.
Manual de puesta en marcha
116
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Secuencia
17.
Guardar todos
los parámetros
Descripción
Ajuste de
fábrica
Pulsar tecla "P" durante aprox. 5 s; en la indicación aparece 41. Después de pulsar la tecla "O",
la indicación cambia a 31 y el accionamiento está listo para servicio. En DO = 1 se muestra 10
en la indicación.
* Estos parámetros ofrecen más posibilidades de ajuste de las que se muestran. Para más posibilidades de ajuste, ver el
SINAMICS S120/S150 Manual de listas
[CDS] El parámetro depende de los juegos de datos de mando (CDS). El juego de datos 0 está preajustado.
[DDS] El parámetro depende de los juegos de datos de accionamiento (DDS). El juego de datos 0 está preajustado.
Entrada de binector BI
Salida de binector BO
Entrada de conector CI
Salida de conector CO
2.10
Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Durante la puesta en marcha, las etapas de potencia conectadas en paralelo se consideran
como una etapa de potencia en el lado red o en el lado motor. En una conexión en paralelo,
la vista de parámetros de los valores reales cambia solo mínimamente; a partir de los
valores individuales de las etapas de potencia se forman "valores suma" adecuados.
Para la conexión en paralelo pueden utilizarse solo:
● alimentaciones de tipo Chassis;
● Motor Modules de tipo Chassis en tipo de regulación vectorial.
.
En la primera puesta en marcha de las etapas de potencia, la conexión en paralelo se activa
mediante el asistente de STARTER. A la hora de seleccionar la etapa de potencia
(alimentación y/o Motor Module), puede seleccionarse también la conexión en paralelo
como opción (ver siguientes figuras).
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
117
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Conexión en paralelo de alimentaciones en STARTER
Figura 2-26
Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Active Line Modules (diseño Chassis)
El número de alimentaciones para conectar en paralelo ha de introducirse en el campo de
entrada correspondiente (máx. 8 alimentaciones).
En esta pantalla puede seleccionarse también la función maestro/esclavo de Active Line
Modules a través de una opción (ver el capítulo SINAMICS S120 Manual de funciones,
capítulo "Función maestro/esclavo para alimentaciones").
El filtro de red es una opción seleccionable que depende de la alimentación. Para utilizar un
"Active Line Module" (ALM) se requiere un Active Interface Module (AIM) con filtro de red
integrado. Para utilizar las alimentaciones "Basic Line Module" (BLM) y "Smart Line Module"
(SLM) se recomienda emplear filtros de red externos.
Manual de puesta en marcha
118
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Conexión en paralelo de Motor Modules en STARTER
Figura 2-27
Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Motor Modules (diseño Chassis, regulación
vectorial)
El número de Motor Modules para conectar en paralelo ha de introducirse en el campo de
entrada correspondiente (máx. 8 Motor Modules).
ATENCIÓN
En la conexión en paralelo, SIEMENS autoriza como máximo el servicio de 8 etapas de
potencia conectadas en paralelo (para un máximo de 4 alimentaciones y 4 Motor Modules).
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
119
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Configuración de conexiones en paralelo mediante parámetros
Desde la perspectiva de un PLC superior, la conexión en paralelo de alimentaciones se
comporta como el control de una sola alimentación con las potencias sumadas de las
diferentes alimentaciones.
La conexión vía telegramas PROFIdrive permite que un control superior controle cada etapa
de potencia y que pueda consultarse su estado mediante servicios de parámetros. Por otra
parte, existen posibilidades de mando para alimentaciones mediante las palabras de mando
y de estado correspondientes, documentadas en el capítulo "Comunicación según
PROFIdrive" del Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
Las etapas de potencia se activarán y desactivarán solo en caso de fallo, es decir, después
de que haya fallado y se haya sustituido una etapa. Este procedimiento es inadecuado
como regulación de potencia variable porque el firmware ha de recalcular los parámetros de
regulación del grupo de accionamientos después de cada cambio, como si de una puesta en
marcha del grupo de accionamientos se tratara. El recálculo es necesario para garantizar un
comportamiento de regulación óptimo de alta dinámica del grupo de accionamientos.
Las etapas de potencia pueden vigilarse y parametrizarse por separado:
Mediante parámetros individuales p0125..p0128, p0895, r7000, p7001 y sig.:
● Mediante p0125[0...n] Activar/desactivar componente etapa de potencia se activa o
desactiva selectivamente una etapa de potencia de la topología (selección mediante el
número de topología).
● Mediante p0895[0...n] BI: componente de etapa de potencia se activa o desactiva una
etapa de potencia a través de una entrada digital (BI) interconectada.
● Mediante r7000 puede mostrarse el número de etapas de potencia activas actualmente
en la conexión en paralelo.
● El parámetro p7001[0...n] Conex_paral Habilitación etapas de potencia permite
desactivar o activar selectivamente etapas de potencia conectadas después de un fallo o
sustitución.
En este estado pueden emitirse todavía avisos de alarma (p. ej., por exceso de
temperatura). En motores con sistemas de devanado separados (p7003 = 1) no es posible
bloquear etapas de potencia individuales. El p7001 se resetea automáticamente cuando se
desactiva una etapa de potencia mediante p0125 o p0895.
● Mediante el parámetro r7002[0..n] puede consultarse si los impulsos de una etapa de
potencia están bloqueados o habilitados.
● Los parámetros r7050[0..n], r7051[0..n] y r7052[0..n] permiten mostrar las corrientes
circulantes de U, V, W en las etapas de potencia.
● Los parámetros a partir de r7200[0..n] permiten mostrar estados de sobrecarga y
diferentes estados de temperatura de las etapas de potencia.
En la indicación de los valores de parámetros, la conexión en paralelo se identifica mediante
una "P" delante del valor visualizado.
Pueden consultarse más parámetros relevantes para el servicio y la parametrización de las
etapas de potencia en la bibliografía: SINAMICS S120/S150 Manual de listas a partir de los
parámetros r7002 y sig. y p0125.
Manual de puesta en marcha
120
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Conexiones en paralelo con una Control Unit o con dos
Si se ha desactivado una alimentación, la precarga de las alimentaciones restantes ha de
ser suficiente para cargar el circuito intermedio. P. ej., el tiempo de precarga se duplica si ya
solo queda una alimentación en lugar de dos alimentaciones paralelas. Si es posible, las
alimentaciones han de dimensionarse de forma que una sola alimentación o, si la
interconexión es redundante (2 Control Units), un sistema parcial esté en condiciones de
precargar el circuito intermedio completo.
La capacidad conectada no debe ser demasiado grande. La precarga del doble de la
capacidad de la potencia nominal de una alimentación (una de las dos anteriores fuera de
servicio) todavía es perfectamente viable.
Vigilancia del contactor de precarga
Para una vigilancia de los contactores de precarga (si fallan alimentaciones), es preciso
enchufar posteriormente bloques de bornes auxiliares en los contactores de precarga.
El siguientes croquis muestra una interconexión básica:
3UHFDUJD
$OLPHQWDFLµQ$OLPHQWDFLµQ$OLPHQWDFLµQ
5HWDUGRGHGHVFRQH[LµQV
! 7__
)DOORH[W
9
%ORTXHVGHERUQHVDGLFLRQDOHVHQFRQWDFWRUHVGHSUHFDUJD
Figura 2-28
Vigilancia de precarga
Los estados del contactor se vigilan mediante los bloques lógicos "Bloques libres" del
accionamiento SINAMICS. Si uno de los contactores no se excita, se emite un aviso de fallo
externo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
121
Puesta en marcha
2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo
Estado operativo de etapas de potencia en conexión en paralelo
Los avisos de fallo y avisos de alarma a partir de A05000 y sig. y F05000 y sig. señalan el
fallo de una etapa de potencia.
Los fallos de las etapas de potencia se guardan en la memoria de fallos de la Control Unit
correspondiente y pueden leerse como valor de fallo a través del parámetro r0949
(interpretación decimal). Este valor de fallo corresponde al número de objeto de
accionamiento de la topología del grupo de accionamientos. El número del fallo producido
se guarda en el parámetro r0945.
El estado operativo de la etapa de potencia (alimentación o Motor Module) se muestra en el
Control Interface Module (CIM) correspondiente mediante los dos LED del frente.
El parámetro p0124[0...n] Reconocimiento de etapa de potencia vía LED permite identificar
la etapa de potencia para un accionamiento determinado. Mientras p0124 = 1, el LED
READY de la etapa de potencia pertinente parpadea emitiendo luz verde/naranja o
rojo/naranja con una frecuencia de 2 Hz. En las conexiones en paralelo, el índice de
parámetro está asignado a una etapa de potencia.
Configuración de etapas de potencia en conexión en paralelo
Para más información sobre la estructura de hardware y el cableado de las etapas de
potencia, consulte el manual de producto SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia Chassis.
Para más información sobre la configuración, consulte el "Manual de configuración
SINAMICS G130, G150, S120 Chassis, S120 Cabinet Modules, S150", donde se describe
también el montaje de etapas de potencia en un armario eléctrico con Line Connection
Modules.
Manual de puesta en marcha
122
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.11 Aprendizaje de equipos
2.11
Aprendizaje de equipos
Descripción
Mediante una actualización de software, la función "Aprendizaje de equipos" completa un
STARTER existente a partir de la versión V4.2 con conocimientos sobre nuevas versiones
de firmware de accionamiento.
La versión 4.2 de STARTER se actualiza con un SINAMICS Support Package (SSP). Las
descripciones de equipos del STARTER se completan sin que se reinstale o se modifique el
código del STARTER y sin acceder físicamente al accionamiento.
Si STARTER debe admitir versiones SINAMICS no incluidas en la versión 4.2 de STARTER,
será necesario instalar un SINAMICS Support Package. Los SINAMICS Support Packages
pueden descargarse de Internet en las páginas web eSupport y Product Support.
La existencia de nuevos SSP en Product Support se comunica conjuntamente con la
liberación de producto de una nueva versión de SINAMICS.
SSP (SINAMICS Support Package)
Un SSP contiene solo archivos de descripción de los equipos y objetos de accionamiento.
La instalación de un SSP permite añadir nuevos objetos de accionamiento y equipos a una
instalación STARTER existente sin tener que modificar el código de programa del
STARTER instalado.
Después de la instalación, todas las funciones de la nueva versión SINAMICS pueden
configurarse mediante la lista de experto. Asimismo, se dispone de pantallas y asistentes
para todas las funciones compatibles con la versión anterior.
Contenidos del SSP:
● Nuevos objetos de accionamiento
● Nuevas versiones de equipos
● Lista de experto con parámetros nuevos y modificados
● Fallos, alarmas y avisos nuevos y modificados
● Parametrizaciones implícitas nuevas y modificadas
● Ampliaciones del catálogo de módulos (nuevos motores, encóder, componentes DRIVECLiQ)
● Ampliaciones del catálogo de configuración (SD)
● Archivos de ayuda online modificados (ayuda de parámetros, esquemas de funciones)
Instalación
Los SSP habilitados para una versión de STARTER pueden instalarse en el orden que
convenga.
Los SINAMICS Support Packages instalados se muestran en el cuadro de diálogo Info de
STARTER.
Cada vez que se crea y suministra una nueva versión de STARTER, este STARTER
engloba todos los SSP habilitados hasta la fecha o es compatible con ellos.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
123
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Para realizar reparaciones, los SSP compatibles también pueden instalarse varias veces sin
modificaciones funcionales.
El STARTER no debe ejecutarse mientras se instala el SSP. El programa de instalación ha
de iniciarse y ejecutarse sin interrupciones. Las nuevas versiones de SINAMICS instaladas
no podrán configurarse offline o manejarse online (p. ej., mediante "Estaciones accesibles")
hasta que haya finalizado la instalación y se llame nuevamente STARTER.
2.12
Selección y configuración de encóders
Selección de encóder
Los accionamientos SINAMICS ofrecen tres posibilidades de selección de encóder a través
de STARTER:
1. Evaluación de los datos del motor y encóder a través de una interfaz DRIVE-CLiQ.
El encóder se identifica automáticamente seteando el parámetro p0400 = 10000 ó
10100, es decir, en el encóder se leen todos los datos de motor y encóder necesarios
para la configuración. Con p0400 = 10100 no se limita el tiempo de identificación.
2. Selección de un encóder estándar de una lista (para encóder1/encóder en motor puede
realizarse también mediante la referencia del motor). Cada tipo de encóder de la lista
tiene asignado un código (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas) que puede
asignarse también mediante el parámetro p0400 (Selección tipo encóder).
3. Introducción manual de datos de encóder definidos por el usuario. El usuario puede
configurar el encóder mediante pantallas STARTER específicas de encóder.
Asimismo, los encóders también pueden configurarse mediante parámetros exclusivamente
(parámetros p0400 y sig.).
Tabla 2- 18
Asignación de tipo de encóder, código de encóder y módulos de evaluación en encóders estándar
Tipo de encóder
Código de
encóder
Método de evaluación de encóder
Módulo de evaluación
Resólver
incremental
giratorio
1001
1002
1003
1004
Resólver 1-Speed
Resólver 2-Speed
Resólver 3-Speed
Resólver 4-Speed
SMC10, SMI10
Encóder con
sen/cos 1
Vpp
encóder
incremental
giratorio
2001
2002
2003
2005
2010
2048, 1 Vpp, A/B C/D R
2048, 1 Vpp, A/B R
256, 1 Vpp, A/B R
512, 1 Vpp, A/B R
18000, 1 Vpp, A/B R codificación por
distancia
SMC20, SMI20,
SME20, SME120
Encóder
EnDat
valor absoluto
giratorio
2051
2052
2053
2054
2055
2048, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096
32, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096
512, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096
16, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096
2048, 1 Vpp, A/B, EnDat, monovuelta
SMC20, SMI20,
SME25
Manual de puesta en marcha
124
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Tipo de encóder
Código de
encóder
Método de evaluación de encóder
Módulo de evaluación
Encóder SSI
con
sen/cos 1
Vpp
valor absoluto
giratorio
2081
2082
2083
2084
2048, 1 Vpp, A/B, SSI, monovuelta
2048, 1 Vpp, A/B, SSI, multivuelta 4096
2048, 1 Vpp, A/B, SSI, monovuelta, bit de
error
2048, 1 Vpp, A/B, SSI, multivuelta 4096, bit
de error
SMC20, SMI20,
SME25, SME125
Encóder
lineal
incremental
lineal
2110
2111
2112
2151
4000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por
distancia
20000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por
distancia
40000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por
distancia
16000 nm, 1 Vpp, A/B, EnDat, resolución
100 nm
SMC20, SMI20,
SME20
valor absoluto
lineal
2151
16000 nm, 1 Vpp, A/B, EnDat,
resolución 100 nm
SMC20, SMI20,
SME25
Encóder
HTL/TTL
incremental
rectangular
giratorio
3001
3002
3003
3005
3006
3007
3008
3009
3011
3020
1024 HTL A/B R
1024 TTL A/B R
2048 HTL A/B R
1024 HTL A/B
1024 TTL A/B
2048 HTL A/B
2048 TTL A/B
1024 HTL A/B unipolar
2048 HTL A/B unipolar
2048 TTL A/B R, con Sense
SMC30
Encóder SSI
absoluto
valor absoluto
giratorio
3081
3082
SSI, monovuelta, 24 V
SSI, multivuelta 4096, 24 V
No para regulación de motor,
solo como sistema de medida directo
SMC20, SMI20,
SME25, SME125
Encóder SSI valor absoluto
absoluto HTL giratorio
3090
4096, HTL, A/B, SSI, monovuelta
SMC30
Encóder
lineal
incremental
lineal
3109
2000 nm, TTL, A/B R codificación por
distancia
SMC20, SMI20,
SME20
Encóder
DRIVE-CLiQ
valor absoluto
giratorio
202
242
204
244
Abs., monovuelta 20 bits
Abs., monovuelta 24 bits
Abs., multivuelta 12 bits, monovuelta 20
bits)
Abs., multivuelta 12 bits, monovuelta 24
bits)
-
SIMAG H2
encóder
incremental
giratorio
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2048, 1 Vpp, A/B R
256, 1 Vpp, A/B R
400, 1 Vpp, A/B R
512, 1 Vpp, A/B R
192, 1 Vpp, A/B R
480, 1 Vpp, A/B R
800, 1 Vpp, A/B R
SMC20, SMI20,
SME20
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
125
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Configuración de encóders
Los encóders se configuran mediante una pantalla en el STARTER.
1. Los encóders con interfaz DRIVE-CLiQ se identifican automáticamente marcando la
opción de casilla de verificación correspondiente en la pantalla de configuración de
encóders.
Manual de puesta en marcha
126
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Figura 2-29
Identificar encóder DRIVE-CLiQ
2. Los encóders estándar pueden seleccionarse de una lista. Para encóder1/encóder en
motor es posible una selección y configuración simultanea también mediante la
referencia del motor.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
127
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Figura 2-30
Opción encóder estándar
Los encóders estándar suministrados por Siemens pueden seleccionarse de una lista en la
opción "Encóder" al configurar el accionamiento. Cuando se selecciona el tipo de encóder,
se transfieren automáticamente todas las parametrizaciones necesarias a la configuración
del encóder. Los tipos de encóder estándar y los módulos de evaluación correspondientes
se representan en la tabla superior.
1. El usuario puede configurar el encóder conectado también específicamente mediante
pantallas de STARTER.
Manual de puesta en marcha
128
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Figura 2-31
Opción Encóders definidos por el usuario
Se selecciona la opción "Introducir datos" y se pulsa el botón "Datos de encóder".
Aparece la siguiente pantalla:
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
129
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Figura 2-32
Tipos de encóders giratorios
En esta pantalla se seleccionan encóders "giratorios" o "lineales".
Pueden configurarse los siguientes tipos de encóder giratorio:
● Resólver
● Encóders incrementales con señal sen/cos
● Encóders absolutos con protocolo EnDat
● Encóders incrementales con señal HTL/TTL
● Encóders absolutos con protocolo SSI
● Encóders absolutos con protocolo SSI y señal HTL/TTL
● Encóders absolutos con protocolo SSI y señal sen/cos
La pantalla para encóders lineales ofrece los siguientes tipos de encóder:
Manual de puesta en marcha
130
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Figura 2-33
Tipos de encóders lineales
Pueden configurarse los siguientes tipos de encóder lineal:
● Encóders absolutos con protocolo EnDat
● Encóders incrementales con señal sen/cos
● Encóders incrementales con señal HTL/TTL
● Encóders absolutos con protocolo SSI
● Encóders absolutos con protocolo SSI y señal HTL/TTL
● Encóders absolutos con protocolo SSI y señal sen/cos
Las pantallas específicas de encóder son autoexplicativas tanto para encóders giratorios
como para lineales y, por tanto, no se representan explícitamente.
A continuación se describe la puesta en marcha y la sustitución de un encóder utilizando
como ejemplo el encóder DRIVE-CLiQ
Encóder con interfaz DRIVE-CLiQ
Existen diferentes versiones de unidades de evaluación de encóders con interfaz DRIVECLiQ, p. ej.,
● como Sensor Module Cabinet-Mounted (SMCx) para montaje sobre perfil normalizado;
● como Sensor Module External (SMEx) para la conexión en bucle en el cable de
alimentación;
● como Sensor Module Integrated (SMI) montado en el motor; o
● como DRIVE-CLiQ Module Integrated (DQI) integrado en el motor.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
131
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Para medir la temperatura del motor, de fábrica viene conectado al encóder DRIVE-CLiQ el
correspondiente sensor de temperatura.
Soporte por parte de la versión de STARTER
STARTER admite encóders con interfaz DRIVE-CLiQ. En la vista general de encóders
existen más referencias para los motores DRIVE-CLiQ correspondientes.
Para motores SMI o DQI se utiliza la referencia del motor.
Al configurar un motor con interfaz DRIVE-CLiQ no se diferencia entre motores SMI y
motores DQI.
Nota
Restricción para motores SMI/DQI
En los motores con encóders DRIVE-CLiQ integrados solo se utilizan encóders absolutos.
Si se sustituye un motor con encóder e interfaz DRIVE-CLiQ externa por un motor SMI o un
motor DQI, el motor SMI/DQI se debe reparametrizar correspondientemente.
El comportamiento funcional se distingue por las siguientes modificaciones del encóder:
● Si los encóders difieren en cuanto al principio de medida y la resolución.
● Si los encóders se utilizan en aplicaciones que requieren la evaluación de una marca
cero (p. ej., para referenciar). El encóder con interfaz DRIVE-CLiQ integrada no
proporciona marcas cero separadas porque se trata en todos los casos de un encóder
absoluto. Por consiguiente, en estas aplicaciones o en los controles superiores es
preciso seleccionar el comportamiento modificado.
● Si los encóders deben utilizarse en un eje con SINAMICS Safety Integrated Extended
Functions o SINUMERIK Safety Integrated porque, debido a la menor resolución del
valor de posición redundante (POS2), disminuyen la precisión de posicionamiento (SOS
Safe Operating Stop) y la velocidad máxima (SLS Safely Limited Speed).
Si está activo SINAMICS Safety Integrated Extended Functions o SINUMERIK Safety
Integrated, hay que ejecutar una nueva prueba de recepción/aceptación y, en su caso,
modificar la configuración.
Manual de puesta en marcha
132
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.12 Selección y configuración de encóders
Puesta en marcha de encóders con interfaz DRIVE-CLiQ
Las propiedades de un encóder absoluto giratorio del tipo DRIVE-CLiQ se identifican
mediante los siguientes parámetros de la Control Unit:
● p0404[0..n] Configuración de encóder actúa
● p0408[0..n] Encóder giratorio Nº de impulsos
● p0421[0..n] Encóder absoluto giratorio Resolución multivuelta
● p0423[0..n] Encóder absoluto giratorio Resolución monovuelta
Estos datos son ajustes previos conforme a los códigos de las listas de encóder ajustados
en el p0400 (Selección tipo encóder). La Control Unit comprueba los parámetros p0404,
p0408, p0421 y p0423 durante el arranque.
Una posible alternativa para leer estos datos en el encóder es mediante el ajuste p0400 =
10000 o p0400 = 10100 (Identificar encóder). Si los datos de encóder leídos corresponden a
un tipo de encóder conocido, el software de la Control Unit registra el código en p0400. En
caso contrario, se registra el código general p0400 = 10050 (Encóder c/interfaz EnDat
identificado).
Los encóders DRIVE-CLiQ se identifican mediante el parámetro p0404.10 = 1.
Los encóders DRIVE-CLiQ tienen definidos códigos de encóder para el parámetro p0400
(ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas y tabla superior).
Si el software de la Control Unit identifica un tipo de encóder DRIVE-CLiQ que no tiene
código guardado, registrará en la identificación el código p0400 = 10051 (Encóder DRIVECLiQ identificado).
Si se identifica un encóder DRIVE-CLiQ durante la puesta en marcha automática, los datos
se identifican también automáticamente. En la identificación, la Control Unit lee los valores
para p0404, p0421 y p0423 en el encóder DRIVE-CLiQ. La Control Unit utiliza estos datos
para determinar el contenido de p0400. Los nuevos códigos definidos no están guardados
en el encóder DRIVE-CLiQ.
Cambio de SINAMICS Sensor Module Integrated
Si se produce un defecto en un SINAMICS Sensor Module Integrated (SMI) o un DRIVECLiQ Sensor Integrated (DQI), póngase en contacto con la delegación de Siemens de su
zona para la reparación.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
133
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
2.13
Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales
(Servo)
2.13.1
Generalidades respecto a la puesta en marcha de motores lineales
Antes de la puesta en marcha de los motores, hay que contestar a las siguientes preguntas:
1. ¿Se cumplen las condiciones para la puesta en marcha?
2. ¿Se han verificado los puntos de la lista de comprobación de puesta en marcha (ver
capítulo "Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S")?
Para más información respecto a los motores lineales, la conexión del encóder y de
potencia, la configuración y el montaje, consulte:
Manual de configuración de motores lineales 1FN3 o 1FN6
Comparación de los conceptos de accionamientos giratorios y lineales
Tabla 2- 19
Comparación
Conceptos giratorios
Conceptos lineales
Velocidad de giro
Velocidad lineal
Par
Fuerza
Estátor
Primario
Rotor
Secundario
Rotor
Secundario
Sentido de giro
Sentido
N.º de impulsos
División de retículo
giro
desplazamiento
Comprobaciones cuando no hay corriente
Comprobaciones que pueden realizarse:
1. Motor lineal
Manual de puesta en marcha
134
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
– ¿Qué motor lineal se utiliza?
1FN _ _ _ _ – _ _ _ _ _ – _ _ _ _
– ¿El motor está montado y listo para conectar?
– Si procede: ¿está el circuito de refrigeración listo para operar?
2. Mecánica
– ¿Tiene el eje libertad de movimiento sobre toda la zona de desplazamiento?
– ¿Se ha respetado el entrehierro entre el primario y el secundario y la dimensión de
montaje recomendada por el fabricante del motor?
– Eje con carga gravitatoria:
Si procede: ¿está en condiciones el sistema de compensación del eje?
– Freno:
Si procede: ¿se tiene el mando adecuado para el freno existente (ver SINAMICS
S120 Manual de funciones)?
– Limitación de la zona de desplazamiento:
¿Hay topes mecánicos en ambos extremos del recorrido y están atornillados
fijamente?
– ¿Se tendieron los cables móviles correctamente en una cadena de arrastre de
cables?
3. Sistema de medida
– ¿Qué sistema de medida se utiliza?
____________
– ¿Absoluto o incremental? abs incr
– División de retículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ µm
– Marcas cero (número y posición) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
– ¿Dónde está el sentido de accionamiento positivo?
¿Dónde está el sentido de contaje positivo del sistema de medida?
– ¿Ejecutar inversión (p0410)? sí/no
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
135
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
4. Cableado
– Etapa de potencia (conexión de UVW, secuencia de fases, campo horario)
– ¿Se conectó el conductor de protección?
– ¿Se conectó el apantallamiento?
– Circuitos de vigilancia de temperatura:
¿Se conectaron los cables en el bloque de bornes de la chapa de conexión para
pantalla?
Sensor de temperatura (Temp-F):
- Con el sensor de temperatura (Temp-F) se puede medir la temperatura media del
devanado como valor absoluto.
Interruptor de exceso de temperatura (Temp-S):
- El circuito de desconexión por exceso de temperatura (Temp-S) permite la vigilancia
digital de exceso de temperatura de cada devanado de fase del motor.
PELIGRO
Los circuitos eléctricos de Temp-F y Temp-S no están cualificados entre ellos ni
frente a los circuitos de potencia para una "separación eléctrica segura" según IEC
61800-5-1.
Para cumplir las especificaciones de EN 61800-5-1, los circuitos de vigilancia de
temperatura deben estar conectados a través del Sensor Module SME12x. La
conexión de los circuitos de vigilancia de la temperatura a través del Sensor Module
SMC20 no cumple las especificaciones.
Para más información, consultar también el Manual de configuración de motores
lineales 1FN3 o 1FN6.
– Evaluación de sensores de temperatura
– Vigilancia de temperatura con SME12x (ver descripción de los circuitos de vigilancia
de la temperatura en el apartado de conexión al SME12x del manual de configuración
1FN3 o 1FN6, capítulo "Protección térmica del motor"; ver descripción para la
conexión al SME12x en el capítulo "Conexión de los circuitos de vigilancia de
temperatura").
– Conexión del sistema de encóder
¿El sistema de encóder está conectado correctamente a SINAMICS?
Manual de puesta en marcha
136
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
2.13.2
Puesta en marcha: motor lineal con un primario
Procedimiento de puesta en marcha con STARTER
PELIGRO
Los accionamientos lineales pueden alcanzar aceleraciones y velocidades muy superiores
a las de los accionamientos convencionales.
La zona de desplazamiento ha de mantenerse despejada para evitar peligros para las
personas y la máquina.
Puesta en marcha del motor con STARTER
1. Selección del tipo de motor
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
137
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Puede elegirse un motor estándar de la lista de motores. Si el motor no es Siemens, los
datos del motor se introducirán manualmente. Es preciso introducir el número de
primarios (p0306) paralelos.
Figura 2-34
Pantalla de STARTER de selección de motor lineal 1FN3
2. Introducir datos del motor
Para motores que no son Siemens hay que introducir los siguientes datos:
Tabla 2- 20
Datos del motor
Parámetro
Descripción
Comentario
p0305
Intensidad asignada del motor
-
p0311
Velocidad asignada del motor
-
p0315
Motor Paso entre polos
-
p0316
Constante de fuerza del motor
-
p0322
Velocidad máxima del motor
-
p0323
Intensidad máxima del motor
-
p0338
Intensidad límite del motor
-
Manual de puesta en marcha
138
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Parámetro
Descripción
Comentario
p0341
Masa del motor
-
p0350
Resistencia estatórica en frío del motor
-
p0356
Inductancia dispersa del estátor del motor
-
Tabla 2- 21
Pueden introducirse opcionalmente datos adicionales del motor (motor síncrono lineal):
Parámetro
Descripción
Comentario
p0312
Fuerza asignada del motor
-
p0317
Motor Constante de tensión
-
p0318
Intensidad a rotor parado del motor
-
p0319
Fuerza sec. parado del motor
-
p0320
Corriente magnetizante asignada del motor
-
P0326
Factor de corrección de par de vuelco
-
p0329
Identificación de posición polar Intensidad
-
p0348
Velocidad lineal actuación de debilitamiento campo
-
p0353
Inductancia serie del motor
-
p0391
Adaptación de regulador de intensidad Punto de
actuación inferior
-
p0392
Adaptación de regulador de intensidad Punto de
actuación arriba
-
p0393
Adaptación de regulador de intensidad Ganancia P
Escalado superior
3. Datos de encóder definidos por el usuario
Los encóders de motores lineales se configuran en la pantalla "Datos de encóder definidos
por el usuario".
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
139
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Figura 2-35
Pantalla de STARTER de datos de encóder
ADVERTENCIA
En la primera puesta en marcha de un motor lineal, es preciso calibrar el offset del ángulo
de conmutación (p0431). Para más información sobre el offset del ángulo de conmutación
y la identificación de posición polar (Servo), ver el capítulo Servorregulación del manual de
funciones S120.
Manual de puesta en marcha
140
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
2.13.3
Puesta en marcha: motores lineales con varios primario s iguales
Generalidades
Cuando existe la seguridad de que las FEM de varios motores tienen la misma posición de
fase entre sí, los cables de alimentación pueden conectarse en paralelo a un mismo Motor
Module.
La puesta en marcha de motores lineales conectados en paralelo se basa en la puesta en
marcha de un motor lineal individual. Para activar la conexión en paralelo de motores
lineales, marque el punto "Conexión en paralelo motor" en la ventana "Configuración SINAMICS_S120_CU320 - 2 motores".
El número de primarios conectados en paralelo se introduce en la pantalla "Motor" (p0306)
de STARTER al configurar el accionamiento.
Los motores lineales se conectan por orden de uno en uno al accionamiento y se ponen en
marcha como motor individual (1FNx ...). Para cada motor se calcula y anota
automáticamente el offset de ángulo de conmutación. Finalmente se comparan los offsets
de ángulo de conmutación medidos de cada motor.
Si la diferencia entre los offsets de ángulo de conmutación es menor que 5 grados
eléctricos, los motores pueden conectarse todos en paralelo al accionamiento y ponerse en
marcha como n motores lineales en paralelo (p. ej. 2 • 1FN3xxx).
Conexión en paralelo permitida
Solo pueden conectarse en paralelo motores lineales que cumplan los siguientes requisitos:
● mismo tamaño de primario,
● mismo tipo de devanado,
● mismo entrehierro.
Nota
Si los motores lineales se conectan en paralelo en un eje, la posición de los primarios entre
sí y respecto a los secundarios debe presentar una retícula definida para conseguir una
posición de fase eléctrica coincidente.
Para más información: Manual de configuración de motores lineales 1FN3 ó 1FN6
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
141
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Sensores de temperatura y cableado eléctrico
Los sensores de temperatura se pueden evaluar, p. ej., como sigue:
● Sondas de temperatura
– Motor 1: conexión a través de SME12x y evaluación mediante el control de
accionamientos
– Motor n: sin conectar
(en cortocircuito y conectado a PE)
● Termostato
– Motor 1 a n: evaluación mediante el control de accionamientos
Ver también: Manual de configuración de motores lineales 1FN3 ó 1FN6
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta los requisitos de separación de protección según EN 61800-5-1 al
conectar los circuitos de vigilancia de la temperatura.
Ver también: Manual de configuración de motores lineales 1FN3 ó 1FN6
2.13.4
Protección térmica del motor
Circuitos de vigilancia de temperatura Temp-F y Temp-S
Los motores se suministran con dos circuitos de vigilancia de la temperatura, Temp-F y
Temp-S. Temp-F se utiliza para observar y evaluar la evolución de la temperatura en el
motor. Temp-S sirve para activar la protección del motor cuando sus devanados se
calientan demasiado.
Los dos circuitos son independientes entre sí. Por lo general la evaluación se realiza
mediante el sistema de accionamiento. Para vigilar la temperatura se pueden utilizar Sensor
Modules de la serie SME12x para la protección térmica del motor.
Temp-F (sensor KTY 84)
El circuito sensor de temperatura Temp-F se compone de un sensor de temperatura KTY 84
que se encuentra en las bobinas. En ciertas circunstancias, especialmente en caso de
alimentación distinta de cada fase, esto puede ocasionar que no se mida la temperatura
máxima de los tres devanados de fase. Por este motivo, no está permitida la evaluación de
Temp-F para proteger el motor. Temp-F sirve más bien para observar la temperatura y
eventualmente para advertir de la desconexión del accionamiento mediante la respuesta de
Temp-S.
Manual de puesta en marcha
142
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Temp-S (elemento PTC)
El circuito de desconexión por temperatura se compone de sensores de temperatura tipo
termistor (elementos PTC). En cada uno de los tres devanados de fase (U, V y W) hay un
sensor de temperatura tipo termistor para la vigilancia del devanado del motor. Esto
garantiza la protección contra sobrecarga incluso en caso de alimentación no homogénea
de cada una de las fases de un primario o de carga distinta de varios primarios. Los
elementos PTC están conectados en serie.
La circuitería y el sistema de conexión de Temp-F y Temp-S se describen detalladamente
en el Manual de configuración de motores lineales 1FN3 o 1FN6.
El SME12x (Sensor Module External) es un equipo con conectores que posibilita la conexión
de los diferentes sensores de un accionamiento directo (SMDA, sensores Hall, sensores de
temperatura). La salida del SME12x se conecta mediante DRIVE-CLiQ al sistema de
accionamiento de la serie SINAMICS. Gracias a la separación galvánica entre los circuitos
de tensión para potencia y sensores se cumplen los requisitos de separación de protección
según EN 61800-5-1. Con ello el SME12x cumple las siguientes funciones:
● Todos los cables de señal pueden conectarse cerca del motor.
● Pueden realizarse una evaluación completa de los sensores de temperatura:
– protección térmica del motor mediante la evaluación de Temp-S;
– indicación de la curva de temperatura mediante la evaluación de Temp-F.
Existen dos variantes del SME12x:
● SME120 para sistemas de medida de desplazamiento incrementales
● SME125 para sistemas de medida de desplazamiento absolutos
Para más información sobre el SME12x, consulte el capítulo sobre la conexión del sistema
de encóder del SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y componentes
complementarios del sistema.
PELIGRO
Los circuitos eléctricos de Temp-F y Temp-S no están cualificados entre ellos ni frente a
los circuitos de potencia para una "separación eléctrica segura" según EN 61800-5-1.
PELIGRO
Temp-S debe conectarse para la protección térmica del motor. ¡No se admite la no
conexión de Temp-S!
Para fines de puesta en marcha o comprobación, Temp-F se puede conectar
opcionalmente a un instrumento de medición.
En el funcionamiento normal, las conexiones de Temp-F se deben cortocircuitar y conectar
a PE.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
143
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Nota
El sensor de temperatura Temp-F evalúa únicamente la temperatura de devanado de una
fase en el primario. Sin embargo las fases del motor síncrono reciben cargas diferentes. En
las fases no medidas pueden darse temperaturas más elevadas.
Nota
A efectos de una separación eléctrica segura, si no se utiliza un módulo de protección
adecuado (p. ej. TM120) no se admite la conexión de Temp-F a un Sensor Module del
sistema de accionamiento SINAMICS.
El accionamiento debe desconectarse siempre de la tensión de forma segura. Durante el
manejo y la interconexión de Temp-F pueden existir tensiones peligrosas en los bornes del
lado motor y en el cable de conexión de Temp-F cuando el accionamiento está conectado.
Nota
A efectos de una separación eléctrica segura, no se permite la conexión de Temp-S a un
PLC o a un Sensor Module del sistema de accionamiento SINAMICS sin utilizar una unidad
de protección de motor por termistor 3RN1013-1BW10 o un módulo de protección
apropiado.
El accionamiento debe desconectarse siempre de la tensión de forma segura. Durante el
manejo y la interconexión de Temp-S pueden existir tensiones peligrosas en los bornes del
lado motor y en el cable de conexión de Temp-S cuando el accionamiento está conectado.
Unidad de evaluación de temperatura con separación eléctrica segura
El Terminal Module 120 es una unidad de evaluación de temperatura con interfaz DRIVECLiQ para la instalación en armario eléctrico. El TM120 tiene 4 canales de medición con
separación eléctrica segura para la conexión de sensores de temperatura KTY o PTC. Un
TM120 también puede utilizarse con Sensor Modules para la evaluación del encóder
(SMCxx, SMIxx y SMExx) si se requiere la separación eléctrica segura de los sensores de
temperatura.
Indicaciones para evaluar los sensores de temperatura
Ver al respecto: Manual de configuración de motores lineales 1FN3 o 1FN6.
Manual de puesta en marcha
144
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
2.13.5
Sistema de medida
Determinación del sentido de regulación
El sentido de regulación de un eje es correcto cuando el sentido positivo del accionamiento
(= campo horario U, V, W) coincide con el sentido de contaje positivo del sistema de
medida.
Nota
Las indicaciones para determinar el sentido del accionamiento sólo rigen para los motores
Siemens (motores 1FNx).
Si el sentido positivo del accionamiento y el sentido de contaje positivo del sistema de
medida no coinciden, hay que invertir el valor de la velocidad real durante la puesta en
marcha (p0410.0) a través de la pantalla "Detalles de configuración de encóder".
El sentido de regulación puede comprobarse también parametrizando primero el
accionamiento y luego, con las habilitaciones bloqueadas, desplazándolo manualmente.
Si el eje se gira en sentido positivo, el valor de la velocidad real también deberá
ser positivo.
Determinación del sentido del accionamiento
El sentido del accionamiento será positivo cuando el primario se desplace respecto al
secundario en sentido contrario a la salida de los cables.
3ULPDULR
6HFXQGDULRLPDQHV
6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
1PDUFDGHSROR1RUWH
6HFXQGDULRLPDQHV
1PDUFDGHSROR1RUWH
3ULPDULR
Figura 2-36
6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
Determinación del sentido positivo del accionamiento
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
145
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Determinación del sentido de contaje del sistema de medida
La determinación del sentido de contaje depende del sistema de medida.
Sistemas de medida marca Heidenhain
Nota
El sentido de contaje del sistema de medida será positivo cuando aumente la distancia entre
el captador y la placa de características.
&DSWDGRU
(VFDOD
Figura 2-37
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Determinación del sentido de contaje de los sistemas de medida de la empresa
Heidenhain
Sistemas de medida marca Renishaw (p. ej. RGH22B)
Como la marca de referencia de los sistemas de medida Renishaw RGH22B tiene una
posición que depende del sentido, hay que parametrizar el encóder con los cables de
control BID y DIR de manera que la marca de referencia se emita en un solo sentido.
El sentido (positivo/negativo) depende de la disposición geométrica en la máquina y del
sentido de aproximación del punto de referencia.
Tabla 2- 22
Señal
Vista general de señales
Color del
conductor
Conector redondo
12 polos
BID
negro
Pin 9
Marcas de referencia Marcas de referencia
en ambos sentidos
en un sentido
DIR
naranja
Pin 7
Sentidos positivos
+5 V
marrón
Pin 12
0V
blanco
Pin 10
Conectado con
+5 V
0V
Sentido negativo
El sentido de contaje del sistema de medida será positivo cuando el captador se mueva,
respecto a la banda dorada, hacia la salida de cables.
&DSWDGRU
6LVWHPDGHPHGLGD
Figura 2-38
%DQGDGRUDGD
Determinación del sentido de contaje de los sistemas de medida de la empresa
Renishaw
Manual de puesta en marcha
146
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Nota
Si el captador está unido mecánicamente al primario, el sentido de la salida de cables debe
ser diferente. ¡De lo contrario, invertir la posición real!
2.13.6
Comprobación del motor lineal mediante mediciones
¿Por qué medir?
Si aparecen avisos de fallo inexplicables a pesar de que el motor lineal se puso en marcha
siguiendo las instrucciones, hay que comprobar todas las señales de FEM con ayuda de un
osciloscopio.
Comprobar la secuencia de las fases U-V-W
Con los primarios en paralelo, la FEM_U del motor 1 debe estar en fase con la FEM_U del
motor 2. Lo mismo rige para FEM_V y FEM_W.
Esta condición debe verificarse obligatoriamente mediante mediciones.
Procedimiento de comprobación mediante mediciones
● Desconectar la corriente del grupo de accionamientos.
● Atención: ¡esperar el tiempo de descarga del circuito intermedio!
● Desembornar los cables de potencia en el accionamiento.
Separar una posible conexión en paralelo de primarios.
● Crear un centro ficticio de estrella usando resistencias de 1 kohmio.
0RWRU
OLQHDO
8
9
:
N˖
N˖
(0.B:
Figura 2-39
N˖
(0.B9
(0.B8
Disposición para la comprobación mediante mediciones
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
147
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
La secuencia de fases con desplazamiento positivo debe ser U-V-W. El sentido del
accionamiento será positivo cuando el primario se desplace respecto al secundario en
sentido contrario a la salida de los cables.
3ULPDULR
6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
1PDUFDGHSROR1RUWH
6HFXQGDULRLPDQHV
6HFXQGDULRLPDQHV
1PDUFDGHSROR1RUWH
6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
3ULPDULR
Figura 2-40
Determinación del sentido positivo del accionamiento (campo horario)
Determinación del ángulo de conmutación mediante osciloscopio
Después de conectar el osciloscopio, hay que desplazar primero el accionamiento sobre la
marca cero para la sincronización fina.
El offset de ángulo de conmutación puede determinarse midiendo la f.e.m y la posición polar
eléctrica normalizada a través de una salida analógica.
&K
&K
&K
&K
Figura 2-41
Oscilograma
Definición de los canales (Ch1 ... Ch4):
● Ch1: FEM fase U contra centro ficticio de estrella
● Ch2: FEM fase V contra centro ficticio de estrella
● Ch3: FEM fase W contra centro ficticio de estrella
● Ch4: ángulo de posición polar eléctrica normalizada a través de salida analógica
Manual de puesta en marcha
148
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)
Figura 2-42
Ajuste de la hembrilla de medida T0 en CU320
En los accionamientos sincronizados, la diferencia entre FEM/fase U y la posición eléctrica
del rotor ha de ser de 10° como máximo.
Si la diferencia es mayor, ha de adaptarse el offset de ángulo de conmutación.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
149
Puesta en marcha
2.14 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI
2.14
Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI
Utilización de bits de error
El número y la posición de los bits de error puede variar en los encóders SSI. En caso de
fallo, pueden transmitirse incluso códigos de error en la información de posición.
Por esta razón, es imprescindible evaluar todos los bits de error existentes (parametrización
y restricciones, ver abajo); de lo contrario, en caso de fallo, podría interpretarse un código
de error como información de posición.
Requisitos de hardware
● SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted
● SME25 Sensor Module External
● SMC30 Sensor Module Cabinet-Mounted
● CU320-2 Control Unit
Tipos de encóder compatibles
Tabla 2- 23
Vista general de tipos de encóder compatibles en función del módulo de evaluación SIEMENS
Evaluación de
encóder
mediante módulo
Pistas
incrementales
Posición absoluta
Alimentación de
encóders
Velocidad de
transferencia
SSI
Observaciones
SMC20
sen/cos, 1 Vpp
SSI no cíclico 1)
5V
100 kbaudios
-
SME25
sen/cos, 1 Vpp
SSI no cíclico 1)
5V
100 kbaudios
SME25 es
adecuado solo
para sistemas de
medida directa
SMC30
Onda rectangular o SSI no cíclico 1), 3)
5 V ó 24 V
100250 kbaudios
-
sin pistas
incrementales
SSI, cíclico
2)
"No cíclico" significa que el valor absoluto se lee solo al inicializar el Sensor Module y, a continuación, se calcula la
posición solo mediante las pistas incrementales.
1)
2) "Cíclico" significa que la posición absoluta se lee permanentemente (generalmente en el PROFIBUS o ciclo de
regulador de posición) y se utiliza para obtener la posición (X_IST1).
3)
Para las pruebas de coherencia se lee cíclicamente el protocolo SSI.
Nota
Deben utilizarse exclusivamente encóders compatibles con una velocidad de transferencia
de 100 kHz y que tengan nivel alto en estado de reposo.
El tiempo monoestable ha de parametrizarse de forma que sea mayor o igual que el tiempo
monoestable especificado del encóder. El valor ha de situarse dentro del intervalo 15-30 µs.
El nivel durante el tiempo monoestable debe ser bajo.
Manual de puesta en marcha
150
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.14 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI
Tiempo de aceleración del encóder
Para garantizar que los datos recibidos del sensor sean correctos, el módulo de evaluación
del encóder comprueba, después de arrancar, si ha arrancado también el encóder
conectado.
Con esta finalidad, el sistema de convertidor SINAMICS ejecuta los siguientes pasos:
● Después de conectar la tensión de alimentación al encóder, no se evalúan señales
durante un tiempo de espera de 800 ms.
● Después del tiempo de espera, se aplican señales de reloj al cable de reloj y se analiza
el comportamiento de la línea de datos. Hasta que no haya arrancado el encóder, la
línea de datos del encóder se mantiene permanentemente en estado de reposo (por
regla general "high").
Se espera que el encóder haya completado su propio arranque en ese tiempo.
● Si el encóder no arranca después de aproximadamente 10 segundos, el módulo de
evaluación del encóder notifica un error de tiempo excedido.
El tiempo de espera comienza de nuevo al:
● Aplicar la tensión de alimentación de 5 V al encóder.
● Conmutar a la tensión de alimentación de 24 V después de arrancar la evaluación del
encóder según el nivel de tensión parametrizado.
Nota
Cada vez que se desenchufa y enchufa el encóder tiene lugar un arranque serie (evaluación
-> encóder) con los tiempos de aceleración correspondientes.
Nota
Se permite una alimentación externa del encóder con 24 V.
Parametrización
Encóder predefinido
Para la puesta en marcha existen algunos encóders SSI predefinidos que pueden
seleccionarse en las pantallas de puesta en marcha de STARTER.
Encóders definidos por el usuario
Si no existen entradas predefinidas para el encóder utilizado, pueden introducirse datos de
encóder definidos por el usuario en determinadas pantallas del asistente de puesta en
marcha.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
151
Puesta en marcha
2.14 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI
Ajustes especiales
● Bits de error (caso especial: varios bits de error)
Si un encóder SSI dispone de varios bits de error, la evaluación se activa como sigue en
la lista de experto mediante el parámetro p0434[x]:
Valor = dcba
ba: posición del bit de error en el protocolo (0 ... 63)
c: nivel (0: nivel bajo, 1: nivel alto)
d: estado de la evaluación (0: Des, 1: Con con 1 bit de error, 2: Con con 2 bits de error ...
9: CON con 9 bits de error)
Con varios bits de error se aplica:
- Se ocupan en orden ascendente la posición especificada en ba y los bits siguientes.
- El nivel ajustado en c vale para todos los bits de error.
Ejemplo:
p0434 = 1013
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel bajo.
p0434 = 1113
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel alto.
p0434 = 2124
--> La evaluación está conectada y los 2 bits de error están a partir de la posición 24 con
nivel alto
● Resolución fina p0418 y p0419
Para poder aprovechar la zona de desplazamiento completa del encóder absoluto, la
información de posición junto con la resolución fina no deben superar 32 bits.
Ejemplo:
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. Es decir, la resolución de
la posición absoluta es de 30 bits.
En consecuencia, solo puede ajustarse una resolución fina de 2 bits. Los parámetros
p0418[x] y p0419[x] de la lista de experto han de ajustarse, por tanto, al valor 2.
Diagnóstico
Ejemplo 1
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. La resolución fina p0418[x] y
p0419[x] está ajustada al valor 2. En el parámetro r0482[x] (X_IST1) se representa el
producto de "Rayas por vuelta" y resolución fina p0418[x]. En encóders SSI sin pistas
incrementales, el número de rayas y la resolución monovuelta son idénticos. En el ejemplo,
por tanto, la posición real X_IST1 (r0482[x]) después de una vuelta de encóder debe haber
cambiado el valor
resolución monovuelta * resolución fina = 2^16 * 2^2 = 262144.
Manual de puesta en marcha
152
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.15 Indicaciones sobre la puesta en marcha de un resólver de 2 polos como encóder absoluto
Ejemplo 2
Se utiliza un encóder SSI con pistas incrementales. Los ajustes incorrectos del protocolo
SSI se detectan, p. ej., en que después de conectar la instalación se muestra una posición
absoluta diferente que antes de la última desconexión.
Para comprobarlo, debe considerarse la posición absoluta X_IST2 (r0483[x]). Según
PROFIdrive, en este parámetro se muestra solo un valor si el bit 13 (Solicitar cíclicamente
valor absoluto) de la palabra de mando de encóder p0480[x] se setea al valor 1.
Este bit puede setearse, p. ej., mediante el convertidor binector-conector.
Después de conectar, el encóder SSI se gira unas pocas vueltas. Después de
desconectar/conectar, el valor de posición absoluta del X_IST2 (r0483[x]) no ha de haber
cambiado. Solo se permiten pequeñas desviaciones de la resolución fina.
2.15
Indicaciones sobre la puesta en marcha de un resólver de 2 polos
como encóder absoluto
Descripción
Los resólvers de 2 polos (1 par de polos) pueden utilizarse como encóders absolutos
monovuelta. La posición real absoluta del encóder se proporciona en Gn_XIST2 (r0483[x]).
Formato de posición real
Con el ajuste de fábrica, la resolución fina de Gn_XIST1 se diferencia de la resolución fina
de Gn_XIST2 (p0418 = 11, p0419 = 9). Por esta razón, puede producirse un ligero decalaje
de la posición del encóder al desconectar o conectar la unidad de accionamiento.
En consecuencia, si el resólver de 2 polos se utiliza como encóder absoluto, se recomienda
ajustar la resolución fina de Gn_XIST1 (p0418) y de Gn_XIST2 (p0419) al mismo valor, p.
ej.: p0418 = p0419 = 11.
Los resólvers de 2 polos se introducen automáticamente como encóders absolutos
monovuelta en el perfil PROFIdrive (r0979).
Seguimiento de posición
El seguimiento de posición puede activarse también para un resólver de 2 polos. No
obstante, hay que tener en cuenta que el resólver no gira más de media vuelta de encóder
si está desconectado (distancia polar). La activación y configuración del seguimiento de
posición se describe en el capítulo "Seguimiento de posición".
PosS: ajuste de encóder absoluto
Si el resólver de 2 polos se utiliza como encóder absoluto para el posicionamiento simple
(PosS), hay que ajustar el valor absoluto:
● en el STARTER (posicionador simple → referenciado) o
● en la lista de experto.
Sitúe la coordenada del punto de referencia p2599 en el valor correspondiente a la
mecánica y solicite el ajuste mediante p2507 = 2.
A continuación hay que guardar los datos de RAM en ROM.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
153
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
2.16
Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
La tabla siguiente muestra una vista general de los componentes con conexiones para
sensores de temperatura disponibles en el sistema de accionamiento SINAMICS.
PELIGRO
Separación eléctrica segura de los sensores de temperatura
En los bornes "Temp+" y "Temp-" solo deben conectarse sensores de temperatura que
cumplan los requisitos de separación de protección según EN 61800-5-1. Si no puede
garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no
Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External SME120 o SME125, o un Terminal
Module TM120. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Tabla 2- 24
Conexiones para sensores de temperatura de componentes SINAMICS
Módulo
Interfaz
Pin
Nombre de la señal
Datos técnicos
SMC10/SMC20
X520 (Sub-D)
13
25
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
SMC30
X520 (Sub-D)
Canal de
temperatura 2
1
8
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
X531 (borne) Canal 3
de temperatura 1
4
TempTemp+
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
X23 (Sub-D)
1
8
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
X120 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
CUA31
X210 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
CUA32
X210 (borne)
Canal de
temperatura 2
1
2
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
X220 (SUB-D)
Canal de
temperatura 1
1
8
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
TM31
X522 (borne)
7
8
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
TM120
X524 (borne)
1
2
TempTemp+
3
4
TempTemp+
Conexión de sensor de
temperatura KTY841C130/PTC/interruptor bimetálico
con contacto normalmente
CU310-2DP
CU310-2PN
Manual de puesta en marcha
154
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
Módulo
Interfaz
SME20
Interfaz del
sistema de medida
Pin
Nombre de la señal
5
6
TempTemp+
7
8
TempTemp+
7
9
TempTemp+
Datos técnicos
cerrado,
en caso de aplicación de motor
lineal, conectar aquí el sensor de
temperatura del motor
KTY84-1C130
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
Se precisa cable de conexión con
referencia 6FX8002-2CA88- xxxx
1)
SME120/
SME125
Active Line Module
Smart Line Module
Basic Line Module
Motor Module
X200 (conector)
Canal de
temperatura 2
1
2
TempTemp+
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
X200 (conector)
Canal de
temperatura 3
3
4
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
X200 (conector)
Canal de
temperatura 4
5
6
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
Booksize
X21 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Chassis
X41 (borne)
4
3
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura del Active
Line Module
Tipo de termostato: Interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
Booksize
X21 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Chassis
X41 (borne)
4
3
Temp+
Temp-
Booksize
X21 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Chassis
X41 (borne)
4
3
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura del Basic
Line Module Tipo de termostato:
Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
Booksize
X21/X22 (borne)
1
2
Temp+
Temp-
Sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
Para Chassis se
aplica:
X41 (borne)
4
3
Temp+
Temp-
Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado: Alarma y
temporización (solo con eval. de
temp. mediante MM)
Sensor de temperatura del Active
Line Module
Tipo de termostato: Interruptor
bimetálico con contacto
normalmente cerrado
Sensor de temperatura PT100
1)
Cable para conexión a sistemas de medida directos: referencia 6FXx002-2CB54-xxxx
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
155
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
Indicaciones sobre la puesta en marcha
El índice [0..n] utilizado a continuación identifica el juego de datos de motor o el de encóder.
SMC10/SMC20
La evaluación de temperatura del motor mediante el conector hembra SUB-D X520 puede
parametrizarse en la pantalla de STARTER (\Avisos y vigilancias\Temperatura del motor).
SMC 30 (a partir de la referencia 6SL3055-0AA00-5CA2)
Además de la evaluación de temperatura mediante el borne X531 (canal de temperatura 1),
este módulo dispone de una evaluación de temperatura en el conector hembra SUB-D X520
(canal de temperatura 2).
En el ajuste predeterminado (p0600 = 1 "Temperatura vía encóder 1" y p0601 = 2 "KTY"), la
temperatura se evalúa mediante el primer canal de temperatura. El sensor de temperatura
está conectado al borne X531 del SMC30. La temperatura se muestra mediante r0035.
La evaluación de la temperatura del motor mediante el conector hembra SUB-D X520 debe
parametrizarse en la lista de experto de la forma siguiente:
● p0600[0..n]: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignado el SMC30 y que se
encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0..n] = 10 (evaluación mediante varios canales de temperatura), n = juego de
datos de motor.
● p4601[0..n]: seleccionar el tipo de sensor de temperatura para canal de temperatura 2
(depende del juego de datos de encóder n, no del juego de datos del motor).
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
La temperatura se muestra en el parámetro r4620[1] (Canal de temperatura 2). Con varios
canales de temperatura (utilización del canal de temperatura 1 y 2 de SMC30), el parámetro
r0035 muestra la temperatura máxima.
Ejemplo:
En el conector hembra SUB-D X520 del SMC30 del encóder 1 se ha montado un sensor de
temperatura KTY.
Se parametriza mediante:
● p0600[0..n] = 1/p0601[0..n] = 10/p4601[0..n] = 20
Los dos canales de temperatura (X520 y X531) pueden utilizarse al mismo tiempo. Además
de la parametrización anterior en el p4600[0..n], para ello hay que introducir también el tipo
de sensor de temperatura conectado al borne X531. Se genera el valor máximo de
temperatura del motor y se muestra en r0035.
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
Manual de puesta en marcha
156
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
CU310-2DP/CU310-2PN
La Control Unit 310-2 tiene una interfaz de encóder SMC30 integrada. A esta interfaz de
encóder se accede mediante el contacto Sub-D X23 de 15 polos y se evalúa como canal de
temperatura 1.
Para la evaluación de temperatura se puede elegir entre tres posibilidades:
1. Un canal de temperatura 1 mediante la interfaz de encóder SMC30 X23.
2. Un canal de temperatura 1 mediante el borne X120, p. ej. si no se utiliza ningún encóder.
3. Dos canales de temperatura mediante X23 y X120. Para ello, la interfaz de encóder X23
se asigna al canal de temperatura 1 y el borne X120 al canal de temperatura 2.
Se requieren los siguientes ajustes de parámetros:
Para el punto 1, un canal de temperatura 1 mediante la interfaz de encóder X23:
● p0600[0..n] = 1: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignada la interfaz de
encóder X23 y que se encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0..n] = 1 ó 2: selección del tipo de sensor de temperatura, n = juego de datos de
motor.
● r0035: indicación del valor de temperatura.
Para el punto 2, un canal de temperatura 1 mediante el borne X120:
● p0600[0..n] = 11: activación del canal de temperatura 1 mediante el borne X120.
● p0601[0..n] = 1 ó 2: selección del tipo de sensor de temperatura, n = juego de datos de
motor.
● r0035: indicación del valor de temperatura.
Para el punto 3, dos canales de temperatura mediante X23 y X120:
● p0600[0..n] = 1: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignada la interfaz de
encóder X23 y que se encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0..n] = 10: evaluación a través de varios canales de temperatura.
● p4600[0..n]: selección del tipo de sensor de temperatura del canal de temperatura 1, n =
juego de datos de encóder.
● p4601[0..n]: selección del tipo de sensor de temperatura del canal de temperatura 2, n =
juego de datos de encóder.
● r4620[0...3]: lectura de los valores de temperatura.
– Índice n = 0 canal de temperatura 1
– Índice n = 1 canal de temperatura 2
● r0035: indicación del valor de temperatura más alto de los canales de temperatura 1 y 2.
CUA31
La parametrización de la evaluación de temperatura mediante el borne X210 puede
parametrizarse en la pantalla de STARTER (Avisos y vigilancias\Temperatura del motor). En
el campo "Selección sensor de temperatura" debe seleccionarse "Sensor de temperatura vía
Motor Module (11)". La temperatura del sensor se muestra en r0035.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
157
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
CUA32
La evaluación de temperatura mediante el borne X210 o el conector hembra SUB-D X220
se parametriza con dos canales de temperatura.
p0600 = 11: sensor de temperatura vía Motor Module
Con SINAMICS S120 AC Drive (AC/AC) y uso del Control Unit Adapter CUA31/CUA32, la
conexión del sensor de temperatura se encuentra en el adaptador (X210).
TM31
El tipo de sensor utilizado en el Terminal Module TM31 se ajusta mediante p4100 y la señal
de temperatura se interconecta vía r4105.
SME20
La evaluación de sensores de temperatura KTY o PTC puede parametrizarse en la pantalla
de STARTER (\Avisos y vigilancias\Temperatura del motor):
● Selección de sensor de temperatura (≙ p0600[0..n]): selección de la fuente a la que está
asignado el módulo SME (sensor de temperatura vía encóder (1, 2 ó 3), sensor de
temperatura vía interconexión BICO o sensor de temperatura vía Motor Module)
● Tipo de sensor de temperatura (≙ p0601[0..n]): Ajuste del tipo de sensor para la
vigilancia de la temperatura del motor.
Figura 2-43
Selección del sensor de temperatura en módulos SME20
Manual de puesta en marcha
158
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
SME120/SME125
En módulos con varias conexiones para sensores de temperatura (módulos SME), el sensor
de temperatura se selecciona en función del juego de datos de encóder n vía parámetros
p4601[0..n]..p4603[0..n]. El borne X200 permite evaluar como máximo tres sensores de
temperatura del motor a la vez.
La evaluación de la temperatura del motor mediante el borne X200 debe parametrizarse en
la lista de experto de la forma siguiente:
● p0600[0..n]: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignado el módulo SME y que
se encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0..n] = 10 (evaluación mediante varios canales de temperatura), n = juego de
datos de motor.
● p4601[0..n]-p4603[0..n]: seleccionar tipo de sensor de temperatura del canal de
temperatura 2-4 en función del juego de datos de encóder n.
En el borne X200 solo están disponibles los canales de temperatura 2-4.
● A través del parámetro r4620[0...3] Motor Temperaturas SME
se muestran las temperaturas actuales del motor, medidas mediante un SME120 o
SME125. Significado de los índices:
[1] = canal de temperatura SME 2/sensor de temperatura del motor 2
[2] = canal de temperatura SME 3/sensor de temperatura del motor 3
[3] = canal de temperatura SME 4/sensor de temperatura del motor 4
Parámetro de diagnóstico r0458[0...2] Sensor Module Propiedades
Índice [0...2]: encóder 1...encóder 3
El parámetro r0458 permite consultar las siguientes propiedades a los módulos de sensores
de temperatura:
Bit
Propiedad
02
Conexión Sensor de temperatura disponible
03
Conexión para PTC en motor con DRIVE-CLiQ disponible adicionalmente
04
Temperatura en módulo existente
08
Evaluación a través de varios canales de temperatura ajustada
La selección de varios canales de temperatura p4601 .. p4603 es posible solo, p. ej., si se
ha seteado el parámetro p0601 = 10. Puede comprobarse mediante la entrada r0458.8 = 1.
Para más información sobre el parámetro r0458, consulte la bibliografía: SINAMICS S
120/S150 Manual de listas.
Active Line Module, Basic Line Module, Smart Line Module, Motor Module (Chassis)
El parámetro p0601 "Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor" permite ajustar el tipo
de sensor para la medición de temperatura en la entrada X21 (Booksize) o X41 (Chassis).
La medida se muestra en r0035.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
159
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
Fallos y alarmas
F07011 Accto: Motor Exceso de temperatura
Sensor KTY:
La temperatura del motor ha superado el umbral de fallo (p0605) o ha transcurrido la
temporización (p0606) después de superarse el umbral de alarma (p0604).
Tiene lugar la reacción parametrizada en p0610.
Sensor PTC + bimetal:
Se ha superado el umbral de disparo de 1650 ohmios y ha transcurrido la temporización
(p0606).
Tiene lugar la reacción parametrizada en p0610.
Si se utiliza un módulo SME (p0601 = 10), el parámetro r949 muestra el número del canal
del sensor que emite el aviso.
A07015 Accto: Sensor de temperatura del motor Alarma
Al evaluar el sensor de temperatura ajustado en p0600 y p0601 se ha detectado un fallo.
Con el fallo se inicia el tiempo definido en p0607. Si el problema permanece una vez
transcurrido ese tiempo, se emite el fallo F07016, pero como muy pronto 50 ms después de
la alarma A07015.
Si se utiliza un módulo SME (p0601 = 10), el parámetro r2124 muestra el número del canal
del sensor que emite el aviso.
F07016 Accto: Sensor de temperatura en motor Fallo
Al evaluar el sensor de temperatura ajustado en p0600 y p0601 se ha detectado un fallo.
Si se ha emitido la alarma A07015, se inicia el tiempo definido en p0607. Si el problema
permanece una vez transcurrido ese tiempo, se emite el fallo F07016, pero como muy
pronto 50 ms después de la alarma A07015.
Si se utiliza un módulo SME (p0601 = 10), el parámetro r949 muestra el número del canal
del sensor que emite el aviso.
Esquemas de funciones (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● 8016 Avisos y vigilancias - Vigilancia térmica motor
Manual de puesta en marcha
160
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
Vista general de parámetros importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● r0035 CO: Temperatura del motor
● r0458[0...2] Sensor Module Propiedades
● p0600[0..n] Sensor de temperatura en motor para vigilancia
● p0601[0..n] Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor
● p0601 Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor
● p0603 CI: Temperatura del motor Fuente de señal
● p0604[0...n] Temperatura del motor Umbral de alarma
● p0605[0...n] Temperatura del motor Umbral de fallo
● p0606[0...n] Temperatura del motor Temporización
● p0607[0...n] Fallo sensor de temperatura Temporización
● p0610[0...n] Exceso de temperatura en motor Reacción
● p4100[0...3] TM120 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
● p4100 TM31 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
● r4105[0...3] CO:TM120 Evaluación de temperatura Valor real
● r4105 CO:TM31 Evaluación de temperatura Valor real
● p4600[0...n] Sensor de temperatura en motor 1 Tipo de sensor
● p4601[0...n] Sensor de temperatura en motor 2 Tipo de sensor
● p4602[0...n] Sensor de temperatura en motor 3 Tipo de sensor
● p4603[0...n] Sensor de temperatura en motor 4 Tipo de sensor
● r4620[0...3] Motor Temperaturas SME/Mot Temp SME, n = canal 1-4
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
161
Puesta en marcha
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS
Manual de puesta en marcha
162
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
3
Diagnóstico
Este capítulo describe las siguientes posibilidades de diagnóstico en el sistema de
accionamiento SINAMICS S:
● Diagnóstico mediante LED
● Diagnóstico desde STARTER
● Búfer de diagnóstico
● Avisos - Fallos y alarmas
3.1
Diagnóstico mediante LED
3.1.1
Control Units
3.1.1.1
Descripción de los estados de los LED de una CU 320-2
Los distintos estados de las Control Units CU320-2DP y CU320-3PN durante el arranque y
el funcionamiento se indican mediante los LED de la Control Unit. Los distintos estados
tienen diferentes duraciones.
Tabla 3- 1
LED
LED
Función
RDY
Ready
DP/PN
Servicio cíclico de PROFIdrive a través de PROFIBUS (DP) o PROFINET (PN)
OPT
OPTION
● En caso de fallo, el arranque finaliza y la correspondiente causa se muestra a través de
los LED.
● Al final de un arranque sin fallos se apagan todos los LED brevemente.
● Tras el arranque, los LED son controlados por el software cargado.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
163
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.2
Control Unit 320-2DP durante el arranque
Tabla 3- 2
Software de carga
Estado
LED
RDY
DP
OPT
Rojo
Naranja
Naranja
Reset
Comentario
Reset del hardware
LED RDY encendido en rojo; todos los
demás LED encendidos en naranja
Rojo
Rojo
Apagado
BIOS loaded
–
Rojo
intermitente
2 Hz
Rojo
Apagado
BIOS error

Ha ocurrido un error al cargar la BIOS
Rojo
intermitente
2 Hz
Rojo
intermitente
2 Hz
Apagado
File error

Tarjeta de memoria no disponible o
defectuosa

Software no disponible en la tarjeta de
memoria o defectuoso
Rojo
Naranja
intermitente
Apagado
FW loading
El LED RDY se enciende en rojo, el LED
DP parpadea en naranja sin frecuencia de
parpadeo fija.
Rojo
Apagado
Apagado
FW loaded
-
Apagado
Rojo
Apagado
FW checked
(no CRC error)
Rojo
intermitente
0,5 Hz
Rojo
intermitente
0,5 Hz
Apagado
FW checked
(CRC error)
Tabla 3- 3

CRC defectuoso
firmware
Estado
LED
RDY
DP
OPT
Naranja
Apagado
Apagado
Cambiante
Inicializando
En marcha
Comentario
–
Ver la tabla siguiente
Manual de puesta en marcha
164
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.3
Tabla 3- 4
Control Unit 320-2DP en servicio
Control Unit CU320-2 DP: Descripción de los LED tras el arranque
LED
Color
RDY (READY) -
Descripción, causa
Solución
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Comprobar la alimentación
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay
una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Luz interm.
0,5 Hz
Puesta en marcha/Reset
–
Luz interm.
2 Hz
Escritura en tarjeta de memoria
–
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo general
Comprobar la
parametrización/configuració
n
Rojo/
verde
Luz interm.
0,5 Hz
La Control Unit está lista para el servicio.
Sin embargo, faltan licencias de software.
Renovar las licencias
Naranja
Luz interm.
0,5 Hz
Actualización en curso del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ conectados
–
Luz interm.
2 Hz
Finalización de la actualización del firmware de
los componentes DRIVE-CLiQ. Esperar el
POWER ON de los componentes
correspondientes.
Realizar un POWER ON del
correspondiente
componente
Verde/
naranja
o
rojo/
naranja
Luz interm.
2 Hz
La detección del componente vía LED está
activada (p0124[0]).
–
–
Apagado
Verde
DP
PROFIdrive
funcionam.
cíclico
Estado
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al activar vía p0124[0] = 1.
La comunicación cíclica no ha tenido lugar
(todavía).
–
Nota:
PROFIdrive está preparado para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED RDY).
Verde
Luz
continua
La comunicación cíclica está en curso.
–
Luz interm.
0,5 Hz
La comunicación cíclica aún no se desarrolla por
completo.
–
Causas posibles:
Rojo

El controlador no transmite consignas.

En modo isócrono el controlador no transmite
ningún Global Control (GC) o transmite uno
erróneo.
Luz interm.
0,5 Hz
El maestro PROFIBUS envía una
parametrización/configuración errónea
Adaptar la configuración
entre maestro/controlador y
CU
Luz interm.
2 Hz
La comunicación de bus cíclica se ha
interrumpido o no se ha podido establecer.
Eliminar el fallo
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
165
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
LED
OPT
(OPTION)
Color
–
Estado
Apagado
Descripción, causa
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Solución
Comprobar la alimentación o
el componente
Componente no preparado para el servicio.
La Option Board no está disponible o no se ha
creado un objeto de accionamiento
correspondiente.
Verde
Luz
continua
Option Board lista para el servicio
–
Luz interm.
0,5 Hz
Depende de la Option Board utilizada
–
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Existe al menos un fallo en este componente.
La Option Board no está preparada (p. ej.,
después de la conexión).
Solucionar y confirmar el
fallo.
RDY y DP
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo de bus: la comunicación se ha
interrumpido.
Eliminar el fallo
RDY y OPT
Naranja
intermitente Actualización en curso del firmware de la Option
0,5 Hz
Board CBE20 conectada
-
Manual de puesta en marcha
166
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.4
Control Unit 320-2PN durante el arranque
Tabla 3- 5
Software de carga
Estado
LED
RDY
PN
OPT
Rojo
Naranja
Naranja
Reset
Comentario
Reset del hardware
LED RDY encendido en rojo; todos los
demás LED encendidos en naranja
Rojo
Rojo
Apagado
BIOS loaded
–
Rojo
intermitente
2 Hz
Rojo
Apagado
BIOS error

Ha ocurrido un error al cargar la BIOS
Rojo
Apagado
File error

Tarjeta de memoria no disponible o
defectuosa

Software no disponible en la tarjeta de
memoria o defectuoso
Rojo
intermitente
2 Hz
Luz interm.
2 Hz
Rojo
Naranja
intermitente
Apagado
FW loading
El LED RDY se enciende en rojo, el LED
PN parpadea en naranja sin frecuencia de
parpadeo fija.
Rojo
Apagado
Apagado
FW loaded
–
Apagado
Rojo
Apagado
FW checked
(no CRC
error)
Rojo
intermitente
0,5 Hz
Rojo
intermitente
0,5 Hz
Apagado
FW checked
(CRC error)
Tabla 3- 6
Naranja
CRC defectuoso
Firmware
Estado
LED
RDY

PN
OPT
Apagado
Apagado
Cambiante
Inicializando
En marcha
Comentario
–
Ver la tabla siguiente
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
167
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.5
Tabla 3- 7
Control Unit 320-2PN en servicio
Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque
LED
Color
RDY (READY) -
Descripción, causa
Solución
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Comprobar la alimentación
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay
una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Luz interm.
0,5 Hz
Puesta en marcha/Reset
–
Luz interm.
2 Hz
Escritura en tarjeta de memoria
–
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo general
Comprobar la
parametrización/configuració
n
Rojo/
verde
Luz interm.
0,5 Hz
La Control Unit está lista para el servicio.
Sin embargo, faltan licencias de software.
Renovar las licencias
Naranja
Luz interm.
0,5 Hz
Actualización en curso del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ conectados
–
Luz interm.
2 Hz
Finalización de la actualización del firmware de
los componentes DRIVE-CLiQ. Esperar el
POWER ON de los componentes
correspondientes.
Realizar un POWER ON del
correspondiente
componente
Verde/
naranja
o
rojo/
naranja
Luz interm.
2 Hz
La detección del componente vía LED está
activada (p0124[0]).
–
–
Apagado
Verde
PN
PROFIdrive
funcionam.
cíclico
Estado
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al activar vía p0124[0] = 1.
La comunicación cíclica no ha tenido lugar
(todavía).
–
Nota:
PROFIdrive está preparado para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED RDY).
Verde
Luz
continua
La comunicación cíclica está en curso.
–
Luz interm.
0,5 Hz
La comunicación cíclica aún no se desarrolla por
completo.
–
Causas posibles:
Rojo

El controlador no transmite consignas.

En modo isócrono el controlador no transmite
ningún Global Control (GC) o transmite uno
erróneo.
Luz interm.
0,5 Hz
Fallo de bus,
parametrización/configuración errónea
Adaptar configuración entre
controlador y dispositivos
Luz interm.
2 Hz
La comunicación de bus cíclica se ha
interrumpido o no se ha podido establecer.
Eliminar el fallo
Manual de puesta en marcha
168
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
LED
OPT
(OPTION)
Color
–
Estado
apagado
Descripción, causa
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Solución
Comprobar la alimentación o
el componente
Componente no preparado para el servicio.
La Option Board no está disponible o no se ha
creado un objeto de accionamiento
correspondiente.
Verde
Luz
continua
Option Board lista para el servicio
–
Luz interm.
0,5 Hz
Depende de la Option Board utilizada
–
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Existe al menos un fallo en este componente.
La Option Board no está preparada (p. ej.,
después de la conexión).
Solucionar y confirmar el
fallo
RDY y DP
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo de bus: la comunicación se ha
interrumpido.
Eliminar el fallo
RDY y OPT
Naranja
Luz interm.
0,5 Hz
Actualización en curso del firmware de la Option
Board CBE20 conectada
-
3.1.1.6
Descripción de los estados de los LED de una CU 310-2
En la parte frontal de la carcasa de la CU310-2 DP se encuentran cuatro LED (ver apartado:
"Vista general", figura: "Vista general de las interfaces de la CU310-2 DP").
Tabla 3- 8
LED
RDY
Ready
COM
Option Board
OUT>5V
Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD
Modo de operación (reservado)
Durante el arranque de la Control Unit, cada LED está activado o desactivado (según la fase
por la que pasa el sistema). Si están activados, el color de los LED muestra el estado de la
fase de arranque correspondiente (ver apartado: "Indicadores LED durante el arranque").
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED activados
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 DP ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED (ver apartado: "Indicadores
LED durante el servicio").
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
169
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.7
Tabla 3- 9
Control Unit 310-2DP durante el arranque
Software de carga
Estado
LED
RDY
COM
OUT>5V
Naranja
Naranja
Apagado
Rojo
Reset
Rojo
Rojo
Apagado
Apagado
BIOS loaded
Rojo
intermitente 2 Hz
Rojo
Apagado
Apagado
BIOS error
Rojo
intermitente 2 Hz
Rojo
intermitente 2 Hz
Apagado
Apagado
File error
Comentario
MOD
Reset del hardware
Ha ocurrido un error al cargar la
BIOS
Tarjeta de memoria no disponible o
defectuosa
Software no disponible en la tarjeta
de memoria o defectuoso
Tabla 3- 10
Firmware
LED
Estado
Comentario
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Rojo
Naranja
Apagado
Apagado
Firmware loading
LED COM intermitente con
frecuencia irregular
Rojo
Apagado
Apagado
Apagado
Firmware loaded
-
Apagado
Rojo
Apagado
Apagado
Firmware Check
(no CRC error)
-
Apagado
Apagado
Firmware Check
(CRC error)
CRC defectuoso
Apagado
Apagado
Firmware
Initialisation
Rojo
Rojo
intermitente 0,5 Hz intermitente 0,5 Hz
Naranja
Apagado
-
Manual de puesta en marcha
170
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.8
Tabla 3- 11
Control Unit 310-2DP en servicio
Descripción de los LED durante el servicio de la CU310-2 DP
LED
Color
Estado
Descripción/causa
Solución
RDY
(READY)
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Compruebe la
alimentación.
Luz continua
El equipo está listo para el servicio.
Hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
-
Luz interm. 0,5
Hz
Puesta en marcha/reset
-
Verde
Luz interm. 2 Hz Escritura en la tarjeta de memoria
-
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo general
Compruebe la
parametrización/config
uración.
Rojo/verde
Luz interm.
0,5 Hz
La Control Unit está lista para el servicio pero
faltan licencias de software.
Instale las licencias
que faltan.
Luz interm.
0,5 Hz
Actualización en curso del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ conectados.
-
Luz interm.
2 Hz
Fin de la actualización del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ. Se espera el POWER
ON del componente correspondiente.
Conecte el
componente.
Verde/
naranja
Luz interm.
2 Hz
o
rojo/naranja
El reconocimiento de los componentes mediante
LED está activado (p0124[0]).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al realizar la activación mediante p0124[0] =
1.
-
-
Apagado
La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar.
Nota:
PROFIdrive está listo para la comunicación cuando
la Control Unit está lista para el servicio (ver LED:
RDY).
Luz continua
La comunicación cíclica está en curso.
-
Luz interm.
0,5 Hz
La comunicación cíclica aún no está
completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono, el controlador no transmite
ningún GC (Global Control) o transmite uno
erróneo.
-
Luz interm.
0,5 Hz
El maestro PROFIBUS envía una parametrización Adapte la
incorrecta o el archivo de configuración es erróneo. configuración entre el
maestro/controlador y
la Control Unit.
Luz interm.
2 Hz
La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido
o no se ha podido establecer.
Naranja
COM
Verde
Rojo
Elimine el fallo de la
comunicación de bus.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
171
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
LED
Color
Estado
Descripción/causa
Solución
MOD
-
Apagado
-
-
OUT>5V
-
Apagado
-
-
Naranja
Luz continua
La tensión de la alimentación de electrónica de
control para el sistema de medida es 24 V. 1)
1) Asegúrese de que el encóder conectado esté dimensionado para una tensión de 24 V. Si se conecta un encóder de 5 V
a 24 V, se puede destruir la electrónica del encóder.
3.1.1.9
Tabla 3- 12
Control Unit 310-2PN durante el arranque
Software de carga
Estado
LED
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Naranja
Naranja
Apagado
Rojo
Reset
Rojo
Rojo
Apagado
Apagado
BIOS loaded
Rojo
intermitente 2 Hz
Rojo
Apagado
Apagado
BIOS error
Rojo
intermitente 2 Hz
Rojo
intermitente 2 Hz
Apagado
Apagado
File error
Comentario
Reset del hardware
Ha ocurrido un error al cargar la
BIOS
Tarjeta de memoria no disponible o
defectuosa
Software no disponible en la tarjeta
de memoria o defectuoso
Tabla 3- 13
Firmware
Estado
LED
Comentario
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Rojo
Naranja
Apagado
Apagado
Firmware loading
LED COM intermitente con
frecuencia irregular
Rojo
Apagado
Apagado
Apagado
Firmware loaded
-
Apagado
Rojo
Apagado
Apagado
Firmware Check
(no CRC error)
-
Apagado
Apagado
Firmware Check
(CRC error)
CRC defectuoso
Apagado
Apagado
Firmware
Initialisation
Rojo
Rojo
intermitente 0,5 Hz intermitente 0,5 Hz
Naranja
Apagado
-
Manual de puesta en marcha
172
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.1.10
Tabla 3- 14
Control Unit 310-2PN en servicio
Descripción de los LED durante el servicio de la CU310-2 PN
LED
Color
Estado
Descripción/causa
Solución
RDY
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o
está fuera del margen de tolerancia admisible.
Compruebe la
alimentación.
Luz continua
El equipo está listo para el servicio.
Hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
-
Luz interm. 0,5 Hz
Puesta en marcha/reset
-
(READY)
Verde
Luz interm. 2 Hz
Escritura en la tarjeta de memoria
-
Rojo
Luz interm.
2 Hz
Fallo general
Compruebe la parametrización/configuración.
Rojo/verde
Luz interm.
0,5 Hz
La Control Unit está lista para el servicio pero
faltan licencias de software.
Instale las licencias que
faltan.
Luz interm.
0,5 Hz
Actualización en curso del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ conectados.
-
Luz interm.
2 Hz
Fin de la actualización del firmware de los
componentes DRIVE-CLiQ. Se espera el
POWER ON del componente correspondiente.
Conecte el componente.
Naranja
COM
Luz interm.
Verde/
2 Hz
naranja
o
rojo/naranja
El reconocimiento de los componentes mediante LED está activado (p0124[0]).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al realizar la activación mediante
p0124[0] = 1.
-
Apagado
La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar. Nota: PROFIdrive está listo para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED: RDY).
Luz continua
La comunicación cíclica está en curso.
-
Luz interm.
0,5 Hz
La comunicación cíclica aún no está
completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono, el controlador no transmite
ningún GC (Global Control) o transmite uno
erróneo.
-
Luz interm.
0,5 Hz
El maestro PROFIBUS envía una
parametrización incorrecta o el archivo de
configuración es erróneo.
Adapte la configuración
entre el maestro/ controlador y la Control Unit.
Luz interm.
2 Hz
La comunicación de bus cíclica se ha
interrumpido o no se ha podido establecer.
Elimine el fallo de la
comunicación de bus.
Verde
Rojo
MOD
-
Apagado
-
-
OUT>5V
-
Apagado
-
-
Naranja
Luz continua
La tensión de la alimentación de electrónica de
control para el sistema de medida es 24 V. 1)
1) Asegúrese de que el encóder conectado esté dimensionado para una tensión de 24 V. Si se conecta un encóder de 5 V a
24 V, se puede destruir la electrónica del encóder.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
173
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2
Etapas de potencia
3.1.2.1
Active Line Module Booksize
Tabla 3- 15
Significado de los LED en el Active Line Module
Estado
Ready
Descripción, causa
Solución
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
–
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar el
fallo.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
-
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
-
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
–
La detección del componente vía LED está activada
(p0124).
–
o bien
Rojo/naranja
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED
al realizar la activación vía p0124 = 1.
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
174
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.2
Tabla 3- 16
Basic Line Module Booksize
Significado de los LED en el Basic Line Module
Estado
Ready
Descripción, causa
Solución
DC Link
apagado
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
–
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar el
fallo
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
–
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
-
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
–
La detección del componente vía LED está activada
(p0124).
–
o bien
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED
al realizar la activación vía p0124 = 1.
Rojo/naranja
intermitente
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
175
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.3
Smart Line Modules Booksize de 5 kW y 10 kW
Tabla 3- 17
Significado de los LED en el Smart Line Module de 5 kW y 10 kW
LED
READY
DC LINK
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
–
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
Componente listo para el servicio.
–
Amarillo
Luz
continua
La precarga aún no ha finalizado.
El relé de puenteo se ha desexcitado.
Los bornes EP no están alimentados con 24 V DC.
–
Rojo
Luz
continua
Exceso de temperatura
Sobreintensidad
Diagnosticar el fallo (a
través de los bornes de
salida) y confirmar (a
través del borne de
entrada)
–
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Amarillo
Luz
continua
Tensión del circuito intermedio en el margen de
tolerancia admisible.
–
Rojo
Luz
continua
Tensión del circuito intermedio fuera del margen de
tolerancia admisible.
Fallo de red.
Comprobar la tensión de
red.
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
176
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.4
Tabla 3- 18
Smart Line Modules Booksize de 16 kW a 55 kW
Significado de los LED en el Smart Line Module ≥ 16 kW
Estado
Ready
Descripción, causa
Solución
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
–
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar el
fallo.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
–
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
-
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
–
La detección del componente vía LED está activada
(p0124).
–
o bien
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED
al realizar la activación vía p0124 = 1.
Rojo/naranja
intermitente
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
177
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.5
Tabla 3- 19
Single Motor Module/Double Motor Module/Power Module
Significado de los LED en el Motor Module
Estado
Ready
Descripción, causa
Solución
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
–
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar el
fallo.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
–
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
–
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
–
La detección del componente vía LED está activada
(p0124).
–
o bien
Rojo/naranja
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED
al realizar la activación vía p0124 = 1.
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
178
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.6
Braking Module, formato Booksize
Tabla 3- 20
Significado de los LED en el Braking Module Booksize
LED
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
Solución
-
apagado
–
Verde
Luz
continua
Componente listo para el servicio.
–
Rojo
Luz
continua
Falta habilitación (borne de entrada)
Exceso de temperatura
Desconexión por sobreintensidad
Vigilancia I2t responde
Defecto a tierra/cortocircuito
Diagnosticar el fallo (a
través de los bornes
de salida) y confirmar
(a través del borne de
entrada)
Componente desactivado a través del borne.
Nota:
En caso de un exceso de temperatura, el fallo solo se podrá
confirmar tras un tiempo de enfriamiento.
DC LINK
-
apagado
No hay tensión en el circuito intermedio o bien la
alimentación de la electrónica de control falta o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
Componente no activo.
–
Verde
Luz
Componente activo (la descarga del circuito intermedio se
intermitente efectúa a través de la resistencia de freno).
–
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
179
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.7
Tabla 3- 21
Smart Line Module, diseño Booksize Compact
Significado de los LED en el Smart Line Module Booksize Compact
Estado
RDY
Descripción, causa
Solución
DC LINK
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
--
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
--
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar el
fallo.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo
(0,5 Hz)
--
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
(2 Hz)
--
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
--
El reconocimiento de los componentes mediante LED
está activado (p0124).
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado del LED al
realizar la activación mediante p0124 = 1.
–
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
180
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.8
Tabla 3- 22
Motor Module, diseño Booksize Compact
Significado de los LED en el Motor Module Booksize Compact
Estado
RDY
Descripción, causa
Solución
DC LINK
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
--
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
–
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Comprobar la tensión de red.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
--
Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
Los LED son controlados independientemente de la
configuración de los avisos correspondientes.
Solucionar y confirmar el
fallo.
Verde/rojo
(0,5 Hz)
--
Se está descargando el firmware.
–
Verde/rojo
(2 Hz)
--
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
--
El reconocimiento de los componentes mediante LED
está activado (p0124).
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado del LED al
realizar la activación mediante p0124 = 1.
–
PELIGRO
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
181
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.9
Control Interface Module en Active Line Module diseño Chassis
Tabla 3- 23
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Active Line Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Tabla 3- 24
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Active Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
182
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.10
Control Interface Board en Active Line Module diseño Chassis
Nota
La descripción es válida para Active Line Modules con referencia 6SL3330–7Txxx–xAA0.
Tabla 3- 25
Significado de los LED de la Control Interface Board del Active Line Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente 2
Hz:
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
183
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.11
Tabla 3- 26
Control Interface Module en Basic Line Module diseño Chassis
Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Basic Line Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Tabla 3- 27
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Basic Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
184
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.12
Control Interface Board en Basic Line Module diseño Chassis
Nota
La descripción es válida para Basic Modules con referencia 6SL3330–1Txxx–xAA0.
Tabla 3- 28
Significado de los LED de la Control Interface Board del Basic Line Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
185
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.13
Tabla 3- 29
Control Interface Module en Smart Line Module diseño Chassis
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2
Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2
Hz:
Verde naranja
o
rojo naranja
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Manual de puesta en marcha
186
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
Tabla 3- 30
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
187
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.14
Control Interface Board en Smart Line Module diseño Chassis
Nota
La descripción es válida para Smart Line Modules con referencia 6SL3330–6Txxx–xAA0.
Tabla 3- 31
Significado de los LED de la Control Interface Board del Smart Line Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
o bien
Roja/naranja
intermitente 2
Hz
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
188
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.15
Tabla 3- 32
Control Interface Module en Motor Module diseño Chassis
Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Motor Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Tabla 3- 33
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Motor Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
189
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.16
Control Interface Board en Motor Module diseño Chassis
Nota
La descripción es válida para Motor Modules con referencia 6SL3320–1Txxx–xAA0.
Tabla 3- 34
Significado de los LED de la Control Interface Board en el Motor Module
LED, estado
Descripción
Ready
DC Link
Apagado
Apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde
Apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo
intermitente
0,5 Hz
---
Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
intermitente
2 Hz
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja
o
rojo/naranja
intermitente
2 Hz
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
190
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.17
Tabla 3- 35
Control Interface Module en Power Module diseño Chassis
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2
Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2
Hz:
Verde naranja
o
rojo naranja
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
191
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
Tabla 3- 36
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
192
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.2.18
Control Interface Board en Power Module diseño Chassis
Nota
La descripción es válida para Power Modules con la referencia 6SL3315–1TExx–xAA0.
Tabla 3- 37
Significado de los LED de la Control Interface Board en el Power Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Verde naranja
o
rojo naranja
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
193
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3
Módulos adicionales
3.1.3.1
Control Supply Module
Tabla 3- 38
Control Supply Module: descripción de los LED
LED
READY
DC LINK
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
Componente listo para el servicio.
–
-
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
–
Naranja
Luz
continua
Tensión del circuito intermedio en la banda de tolerancia
permitida.
–
Rojo
Luz
continua
Tensión del circuito intermedio fuera del margen de
tolerancia admisible.
–
Manual de puesta en marcha
194
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.2
Significado de los LED del Control Interface Module en el Power Module
Tabla 3- 39
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Verde naranja
o
rojo naranja
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 =
1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
195
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
Tabla 3- 40
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
196
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.3
Significado de los LED de la Control Interface Board en el Power Module
Nota
La descripción es válida para Power Modules con la referencia 6SL3315–1TExx–xAA0.
Tabla 3- 41
Significado de los LED de la Control Interface Board en el Power Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Naranja
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo
El componente está listo para el servicio y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Verde rojo
Luz interm.
2 Hz:
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Verde naranja
o
rojo naranja
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
197
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.4
Sensor Module Cabinet SMC10/SMC20
Tabla 3- 42
Sensor Module Cabinet 10/20 (SMC10/SMC20): descripción de los LED
LED
RDY
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo de este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un POWER
ON
Verde/
rojo
Verde/
naranja
o bien
Rojo/
naranja
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0144).
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0144 = 1.
Manual de puesta en marcha
198
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.5
Tabla 3- 43
Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Significado de los LED del Sensor Module Cabinet SMC30
LED
RDY
READY
Color
Estado
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Verde/
rojo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Verde/
rojo
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER
ON
Verde/
naranja
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0144).
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0144 = 1.
o bien
Rojo/
naranja
OUT > 5 V
Descripción, causa
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o esta está
fuera del margen de tolerancia admisible.
Alimentación ≤ 5 V.
–
Naranja
Luz
continua
La alimentación de electrónica de control del sistema de
encóder está disponible.
Alimentación > 5 V.
–
Atención
Es preciso asegurarse de que el encóder conectado
pueda funcionar con una tensión de alimentación de 24 V.
Si un encóder previsto para una alimentación de 5 V se
conecta a 24 V, puede destruirse su electrónica.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
199
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.6
Tabla 3- 44
Communication Board CBC10 para CANopen
Significado de los LED de la Communication Board CAN CBC10
LED
Color
OPT en la
–
Control Unit
Estado
Apagado
Descripción, causa
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
Solución
–
Communication Board defectuosa o sin insertar.
Verde
Luz
continua
OPERATIONAL
–
Luz
PREOPERATIONAL
intermitente No es posible ninguna comunicación PDO
Rojo
Parpadeo
simple
STOPPED
Luz
continua
BUS OFF
–
Únicamente es posible la comunicación NMT
Comprobar la
velocidad de
transferencia
Comprobar el
cableado
Parpadeo
simple
Parpadeo
doble
ERROR PASSIVE MODE
El contador de errores para Error passive ha alcanzado el
valor 127. Tras el arranque del sistema de accionamiento
SINAMICS no hubo ningún otro componente CAN activo
en el bus.
Error Control Event, se ha producido un Guard Event
Comprobar la
velocidad de
transferencia
Comprobar el
cableado
Comprobar la
interconexión con el
maestro CANopen
Manual de puesta en marcha
200
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.7
Communication Board Ethernet CBE20
Significado de los LED de la Communication Board Ethernet CBE20
Tabla 3- 45
Significado de los LED en los puertos 1-4 de la interfaz X1400
LED
Link Port
Color
apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del margen de
tolerancia admisible (link no disponible o defectuoso).
Verde
Luz continua
Hay otro equipo conectado al puerto x y se mantiene la conexión física.
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del margen de
tolerancia admisible (inactividad).
Luz
intermitente
Los datos se reciben o envían al puerto x.
Amarillo
Significado de los LED Sync y Fault en CBE20
LED
Fault
Color
Estado
Descripción
–
Apagado
Si el LED Link Port está verde:
El CBE20 funciona correctamente, se realiza el intercambio de datos con el
controlador IO configurado.
Rojo
Parpadeo

Ha transcurrido el tiempo de vigilancia de respuesta.

La comunicación está interrumpida.

La dirección IP es incorrecta.

Configuración incorrecta o no existente.

Parametrización incorrecta

Falta el nombre de dispositivo o es incorrecto

Controlador IO no existente/desconectado, pero enlace Ethernet establecido.

Otros fallos de CBE20
Luz continua
Sync
Descripción
-
Activity Port -
Tabla 3- 46
Estado
Fallo del bus de CBE20

No hay conexión física con una subred o un interruptor.

Velocidad de transferencia errónea.

La transferencia dúplex no está activada.
–
Apagado
Si el LED Link Port está verde:
el sistema de tareas de la Control Unit no está sincronizado con el ciclo IRT. Se
genera una señal de reloj (ciclo) sustitutiva a nivel interno.
Verde
Luz
intermitente
El sistema de tareas de la Control Unit se ha sincronizado con el ciclo IRT y se
efectúa el intercambio de datos.
Luz continua
Sistema de tareas y MC-PLL sincronizados con el ciclo IRT.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
201
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
Tabla 3- 47
Significado del LED OPT en la Control Unit
LED
OPT
Color
–
Estado
Apagado
Descripción, causa
Solución
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
del margen de tolerancia admisible.
Communication Board defectuosa o sin insertar.
Verde
Rojo
Luz continua
Communication Board está lista para el servicio y está
teniendo lugar una comunicación cíclica.
–
Luz interm.
0,5 Hz
Communication Board está lista para el servicio, pero
todavía no tiene lugar una comunicación cíclica.
Causas posibles:
–

Existe por lo menos un fallo en:

La comunicación se está estableciendo.
Luz continua
Todavía no tiene lugar una comunicación cíclica mediante
PROFINET. No obstante, es posible una comunicación
acíclica. SINAMICS espera un telegrama de
parametrización o de configuración.
–
Luz interm.
0,5 Hz
La actualización del firmware a CBE20 ha concluido con
un fallo.
Causas posibles:
–

CBE20 está defectuoso.
La tarjeta de memoria de la Control Unit está
defectuosa.
El CBE20 no se puede utilizar en este estado.

Luz interm.
2 Hz
Naranja
Luz interm.
0,5 Hz
La comunicación entre la Control Unit y el CBE20
presenta defectos.
Causas posibles:

La Board se ha extraído tras el arranque.

La Board está defectuosa.
Se está actualizando el firmware.
Enchufar la Board
correctamente; en
caso necesario,
sustituirla.
–
Manual de puesta en marcha
202
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.8
Tabla 3- 48
Voltage Sensing Module VSM10
Significado de los LED en el Voltage Sensing Module VSM10
LED
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un POWER
ON
Verde/
rojo
Verde/
naranja
o bien
Rojo/
naranja
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0144).
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0144 = 1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
203
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.3.9
Tabla 3- 49
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
Significado de los LED en el DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
LED
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un POWER
ON
Verde/
rojo
Verde/
naranja
o bien
Rojo/
naranja
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0154).
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
Manual de puesta en marcha
204
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.4
Terminal Module
3.1.4.1
Terminal Module TM15
Tabla 3- 50
Significado de los LED en el Terminal Module TM15
LED
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y
confirmar el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un
POWER ON
Verde/rojo
Verde/
naranja
o bien
Rojo/
naranja
Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0154).
–
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
205
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.4.2
Tabla 3- 51
Terminal Module TM31
Significado de los LED en el Terminal Module TM31
LED
READY
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un POWER
ON
Verde/
rojo
Verde/
naranja
o bien
Rojo/
naranja
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0154).
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
Manual de puesta en marcha
206
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.4.3
Tabla 3- 52
Terminal Module TM41
Significado de los LED en el Terminal Module TM41
LED
READY
Color
Estado
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está
fuera del margen de tolerancia admisible.
–
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz
continua
Existe al menos un fallo en este componente.
Solucionar y confirmar
el fallo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Realizar un POWER
ON
Verde/
rojo
Verde/
naranja
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Luz
La detección del componente vía LED está activada
intermitente (p0154).
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
o bien
Rojo/
naranja
Z-Pulse
Descripción, causa
–
Apagado
Marca cero encontrada, esperar la salida de señalización
de marca cero, O componente desconectado.
–
Rojo
Luz
continua
Marca cero no habilitada o búsqueda de marca cero
–
Verde
Luz
continua
Congelado en marca cero.
–
Luz
La marca cero se emite con cada vuelta virtual.
intermitente
–
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
207
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
3.1.4.4
Tabla 3- 53
Terminal Module TM54F
Significado de los LED en el Terminal Module TM54F
LED
READY
Color
Estado
Apagado
Verde
Luz continua El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
–
Naranja
Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
–
Rojo
Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Solucionar y
confirmar el
fallo
Verde/rojo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
–
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un
POWER ON
Luz
intermitente
La detección del componente vía LED está activada
(p0154).
–
o bien
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
–
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
Rojo/naranja
L3+
Solución
-
Verde/naranja
L1+, L2+,
Descripción, causa
–
Encendido
La alimentación de sensor dinamizable funciona sin
problemas.
Rojo
Luz continua En la alimentación de sensor dinamizable hay un fallo.
–
Encendido
Rojo
Luz continua En la alimentación de sensor hay un fallo.
–
–
La alimentación de sensor funciona sin problemas.
Entradas de seguridad/entradas dobles
F_DI z
(entrada x,
(x+1)+,
(x+1)-)
LED
x
–
–
LED
x+1
Rojo
–
Luz fija
–
–
–
Rojo
–
Luz fija
–
LED
x
Verde
LED
x+1
Verde
Verde
Verde
Luz
continua
Luz
continua
NC/NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Estados de señal diferentes en la entrada x y x+1
Ninguna señal en la entrada x y ninguna señal en la entrada
x+1
–
NC/NA 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Estados de señal iguales en la entrada x y x+1
Ninguna señal en la entrada x y una señal en la entrada x+1
NC/NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Una señal en la entrada x y una señal en la entrada x+1
–
NC/NA 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Una señal en la entrada x y ninguna señal en la entrada x+1
Entradas x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) ajustables individualmente mediante parámetro p10040 (TM54F).
p10040 (TM54F) = 0: la entrada x+1 es un contacto NC.
p10040 (TM54F) = 1: la entrada x+1 es un contacto NA.
Ajuste de fábrica: p10040 (TM54F) = 0 para todas las entradas x+1.
1)
Manual de puesta en marcha
208
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.1 Diagnóstico mediante LED
LED
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
Entradas digitales individuales, no de seguridad
DI x
–
Apagado
Ninguna señal en la entrada digital x (x = 20..23)
–
Verde
Luz
continua
Señal en la entrada digital x
–
Salidas digitales de seguridad con canal de relectura asociado
F_DO y
(0+..3+,
0-..3-)
Verde
Luz
continua
La salida y (y=0 .. 3) conduce una señal
–
Entrada de relectura DI 2y para salida F_DO y (y = 0..3) en parada de prueba.
El estado de los LED depende asimismo del tipo de cableado externo.
DI 2y
–
Apagado
Uno de los dos cables de salida y+ o y- o ambos cables de
salida y conducen una señal.
–
Verde
Luz
continua
Ninguno de los dos cables de salida y+ e y- conduce una
señal
–
3.1.4.5
Terminal Module TM120
Tabla 3- 54
LED
Significado de los LED en el Terminal Module TM120
Color
Estado
Descripción, causa
Solución
-
Apagado
Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera
del margen de tolerancia admisible.
Comprobar la
alimentación
Verde
Luz
continua
El componente está listo para el servicio y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
-
Naranja
Luz
continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
-
Existe al menos un fallo en este componente. Nota:
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Solucionar y
confirmar el fallo
READY
Rojo
Luz
continua
Verde/
Rojo
Luz interm.
0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
-
Luz interm.
2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Realizar un POWER
ON
El reconocimiento de los componentes mediante LED está
activado (p0154).
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar
la activación mediante p0154 = 1.
-
Verde/
naranja
o
rojo/
naranja
Luz interm.
2 Hz
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
209
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
3.2
Diagnóstico desde STARTER
Las funciones de diagnóstico apoyan al personal de puesta en marcha y de servicio técnico
en la puesta en marcha, la localización de fallos, el diagnóstico y el mantenimiento.
Requisito
● Servicio online de STARTER.
Funciones de diagnóstico
En STARTER dispone de las siguientes funciones de diagnóstico:
● Especificación de señales con el generador de funciones
● Registro de señales con la función Trace
● Análisis del comportamiento de regulación con la función de medida
● Emisión de señales de tensión para instrumentos de medición externos a través de
hembrillas de medida
3.2.1
Generador de funciones
Descripción
El generador de funciones se puede utilizar p. ej. para las siguientes tareas:
● para medir y optimizar lazos de regulación;
● para comparar la dinámica en accionamientos acoplados;
● para especificar un perfil de desplazamiento sencillo sin necesidad de programa de
desplazamiento.
El generador de funciones permite crear distintas formas de señal.
La señal de salida se puede introducir, en el modo Salida de conector (r4818), a través de
interconexiones BICO en el lazo de regulación.
En el modo Servo, esta consigna se puede introducir adicionalmente en la estructura de
regulación conforme al modo de operación ajustado, p. ej. como consigna de intensidad, par
perturbador o consigna de velocidad. La influencia de lazos de regulación superiores se
desactiva automáticamente.
Manual de puesta en marcha
210
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Parametrización y manejo del generador de funciones
La parametrización y el manejo del generador de funciones se efectúan mediante la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Figura 3-1
Pantalla base "Generador de funciones"
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
211
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Propiedades
● Posibilidad de inyección de señales simultánea en varios accionamientos.
● Se pueden ajustar las siguientes formas de señal libremente parametrizables:
– Rectángulo
– Escalera
– Triángulo
– Senoidal
– PRBS (pseudo random binary signal, ruido blanco)
● Para cada señal es posible un offset. El arranque al offset es parametrizable. La
generación de señales empieza después del arranque al offset.
● Limitación de la señal de salida ajustable a un valor mínimo y máximo.
● Modos de operación del generador de funciones para Servo y Vector
– Salida de conector
● Modos de operación del generador de funciones solo para Servo
– Consigna de intensidad después del filtro (filtro de consigna de intensidad)
– Par perturbador (después del filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de velocidad de giro después del filtro (filtro de consigna de velocidad de
giro)
– Consigna de intensidad antes del filtro (filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de velocidad de giro antes del filtro (filtro de consigna de velocidad de giro)
Puntos de inyección de señales del generador de funciones
&RQVLJQDGH
YHORFLGDG
DQWHVGHOILOWUR
GHO
LQWHUSRODGRU
Figura 3-2
&RQVLJQDGH
YHORFLGDG
GHVSX«VGHO
ILOWUR
)LOWURGH
FRQVLJQD
&RQVLJQDGH
LQWHQVLGDG
DQWHVGHO
ILOWUR
5HJXODGRU
GH
YHORFLGDG
&RQVLJQDGH
LQWHQVLGDG
GHVSX«VGHO
ILOWUR
)LOWURGH
FRQVLJQD
5HJXODGRU
GH
LQWHQVLGDG
3URFHVR
UHJXODGR
3DU
SHUWXUEDGRU
Puntos de inyección de señales del generador de funciones
Manual de puesta en marcha
212
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Otras formas de señal
Mediante la correspondiente parametrización se obtienen otras formas de señal.
Ejemplo:
En la forma de señal "Triángulo" se obtiene, a través de la correspondiente parametrización
de "Límite superior", un triángulo sin punta.
/¯PLWH
VXSHULRU
)RUPDGHVH³DO
7UL£QJXOR
Figura 3-3
Forma de señal "Triángulo" sin punta
Arrancar/parar generador de funciones
PRECAUCIÓN
Si se ha parametrizado de una determinada forma el generador de funciones (p. ej. offset)
se puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activado el generador de funciones no se vigila el movimiento del accionamiento.
Así se arranca el generador de funciones:
1. Establecer las condiciones para arrancar el generador de funciones:
– Haga clic en el botón:
– Seleccione la pestaña "Generador de funciones".
o bien
– Haga la llamada en el campo de proyecto con un doble clic en
Accionamientos → Accionamiento_xy → Puesta en marcha → Generador de funciones.
2. Seleccione el modo de operación, p. ej., consigna de velocidad de giro después del filtro.
3. Seleccione el accionamiento, p. ej., Accionamiento_01.
4. Ajuste la forma de la señal, p. ej. rectángulo.
5. Haga clic en el botón "Tomar el mando".
6. Acepte la "Vigilancia de signos de actividad" (el botón "Tomar el mando" adquiere el
color amarillo).
7. Haga clic en el botón verde "Conectar accionamiento".
8. Arranque el generador de funciones (botón "Arrancar GenFunc").
9. Lea atentamente la advertencia de "Precaución" y confirme con "Sí".
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
213
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Así se para el generador de funciones:
1. Haga clic en el botón "Parar GenFunc".
2. También se puede detener el accionamiento con la tecla roja "Desconectar
accionamiento".
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Generador de funciones" en la barra de funciones con el siguiente icono:
Figura 3-4
3.2.2
Icono STARTER "Trace de equipos/generador de funciones"
Función Trace
Descripción
La función Trace permite registrar medidas en función de condiciones de disparo a lo largo
de un período de tiempo definido.
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Trace" en la barra de funciones con el siguiente icono.
Figura 3-5
Icono STARTER "Trace de equipos/generador de funciones"
Manual de puesta en marcha
214
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Parametrización y manejo de la función Trace
La parametrización y el manejo de la función Trace se efectúan mediante la herramienta de
puesta en marcha STARTER.
Figura 3-6
Función Trace
La indicación del ciclo del equipo parpadea 3 veces con aprox. 1 Hz cuando hay un cambio
del segmento de tiempo de < 4 ms a ≥ 4 ms (ver la descripción en "Propiedades").
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
215
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Propiedades
● Hasta 8 canales de registro por Trace
Cuando se utilizan más de 4 canales por Trace individual se conmuta el ciclo de equipo
de Trace automáticamente de 0,125 ms (0,250 ms con regulación vectorial) a 4 ms. La
adopción de esta medida no provoca que el rendimiento de la CU320 se vea
excesivamente afectado por el Trace
● Ciclos de equipo del Trace SINAMICS S120 para Trace individual:
4 canales: 0,125 ms (Servo)/0,250 ms (Vector)
8 canales: 4 ms (Servo/Vector)
● Dos Trace independientes por Control Unit
● Trace sin fin
Los datos de parámetros se escriben en la memoria hasta que esta está llena.
Para evitarlo se puede seleccionar un búfer anular. Cuando el búfer anular está activo,
STARTER comienza de nuevo a escribir automáticamente en la memoria del Trace
desde el principio después de que se haya guardado el último parámetro de Trace.
Ciclo de equipo de Trace SINAMICS S120 para Trace sin fin:
– 4 canales: 0,125 ms (Servo)/0,250 ms (Vector)
– 8 canales: 4 ms (Servo/Vector)
Debido a las características del sistema no puede existir el segmento de tiempo de 4
ms. En este caso se emplea el segmento de tiempo inmediatamente superior.
● Disparo
– Sin disparo (registro inmediatamente después de arrancar)
– Disparo de señal con flanco o con nivel
● Herramienta de puesta en marcha STARTER
– Escalado automático o ajustable de los ejes de visualización
– Medición de señales por cursor
● Frecuencia Trace ajustable: múltiplos enteros de tiempo de muestreo base
● Promediado de los valores de Trace
Si se registra un valor Float con un ciclo más lento que el ciclo de equipo, entonces los
valores registrados no se promedian. Esto se consigue mediante el parámetro p4724.
En el ajuste por defecto, el parámetro p4724[0...1] "Trace Promediado en dominio
tiempo" está a "0".
El índice "0" y "1" representa los dos Trace con 8 canales cada uno.
Si los valores registrados deben promediarse, el parámetro p4724 debe ajustarse a "1".
Manual de puesta en marcha
216
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
3.2.3
Función de medida
Descripción
La función de medida sirve para la optimización del regulador del accionamiento. La función
de medida permite, mediante una sencilla parametrización, desactivar de forma controlada
la influencia de lazos de regulación superiores y analizar la respuesta dinámica de los
distintos accionamientos Para este fin se acoplan el generador de funciones y Trace. En un
punto del lazo de regulación (p. ej. consigna de velocidad de giro) se aplica la señal del
generador de funciones, en otro punto (p. ej. velocidad de giro real) se registra con Trace. Al
parametrizar una función de medida se parametriza también automáticamente el Trace.
Para Trace ya existen modos de operación predefinidos que se utilizan para este fin.
Parametrización y manejo de la función de medida
La parametrización y el manejo de la función de medida se efectúan mediante la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Figura 3-7
Pantalla base "Función de medida"
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
217
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Propiedades
● Funciones de medida
– Regulador de intensidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
intensidad)
– Regulador de intensidad Respuesta a frecuencia de referencia (después del filtro de
consigna de intensidad)
– Regulador de velocidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
velocidad)
– Regulador de velocidad Escalón magnitud perturbadora (perturbación después del
filtro de consigna de intensidad)
– Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (después del filtro de
consigna de velocidad)
– Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (antes del filtro de
consigna de velocidad)
– Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia perturbadora (perturbación después
del filtro de consigna de intensidad)
– Proceso regulado de velocidad de giro (excitación después del filtro de consigna de
intensidad)
Iniciar/parar función de medida
PRECAUCIÓN
Si se ha parametrizado de una determinada forma la función de medida (p. ej. offset) se
puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activada la función de medida no se vigila el movimiento del accionamiento.
Así se inicia la función de medida:
1. Establecer las condiciones para iniciar la función de medida.
– Activar el panel de mando.
Accionamientos –> Accionamiento_x –> Puesta en marcha –> Panel de mando
– Conectar el accionamiento.
Panel de mando –> Dar habilitaciones –> Conectar
2. Seleccionar accionamiento (como panel de mando).
3. Ajustar la función de medida.
p. ej. regulador de intensidad Escalón de consigna
4. Cargar los ajustes en el equipo de destino (botón "Descargar parametrización").
5. Arrancar generador de funciones (botón "Iniciar función de medida").
Manual de puesta en marcha
218
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Así se detiene la función de medida:
● Botón "Parar función de medida"
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Función de medida" en la barra de funciones con el siguiente icono:
Figura 3-8
3.2.4
Icono de STARTER "Función de medida"
Hembrillas de medida
Descripción
Las hembrillas de medida sirven para emitir señales analógicas. En cada hembrilla de
medida de la Control Unit puede emitirse cualquier señal libremente interconectable.
PRECAUCIÓN
Las hembrillas de medida deben utilizarse exclusivamente para la puesta en marcha y para
fines de servicio técnico.
56
Solamente el personal técnico especializado adecuadamente puede efectuar las
mediciones.
+HPEULOODVGH
PHGLGD
7
7
Figura 3-9
;
+HPEULOODGHPHGLGD
7
0
Hembrillas de medida de CU310-2 DP/PN, Hembrillas de medida de CU320-2 DP/PN
Vista frontal Vista inferior
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
219
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Parametrización y manejo de las hembrillas de medida
La parametrización y el manejo de las hembrillas de medida se efectúan mediante la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Figura 3-10
Pantalla base "Hembrillas de medida"
Manual de puesta en marcha
220
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Propiedades
 Resolución
8 bits
 Rango de tensión
0 V a +4,98 V
 Ciclo de medida
en función de la señal de medida
(p. ej. velocidad real en el ciclo del regulador de velocidad
125 μs)
Resistencia a cortocircuito
Escalado parametrizable
Offset ajustable
Limitación ajustable
Evolución de señales en hembrillas de medida
La evolución de las señales en las hembrillas de medida se representa en el esquema de
funciones 8134 (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas).
¿Qué señal se puede emitir por las hembrillas de medida?
La señal a emitir por una hembrilla de medida se determina mediante la correspondiente
alimentación de la entrada de conector p0771[0...2].
Señales de medida importantes (ejemplos):
r0060
CO: Consigna de velocidad antes del filtro de consigna de
velocidad
r0063
CO: Velocidad real
r0069[0...2]
CO: Intensidades de fase Valor real
r0075
CO: Consigna de intensidad formadora de campo
r0076
CO: Intensidad real formadora de campo
r0077
CO: Consigna de intensidad formadora de par
r0078
CO: Valor real de intensidad formadora de par
Escalado
Con el escalado se determina el procesamiento de la señal de medida. Para ello debe
definirse una recta con 2 puntos.
Ejemplo:
x1/y1 = 0,0%/2,49 V x2/y2 = 100,0%/4,98 V (ajuste estándar)
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
221
Diagnóstico
3.2 Diagnóstico desde STARTER
– 0,0% corresponde a 2,49 V
– 100,0% corresponde a 4,98 V
– 100,0% corresponde a 0,00 V
Offset
El offset tiene un efecto aditivo en la señal que se va a emitir. Con ello puede situarse la
señal que se va a emitir en el rango de medida para mostrarla.
Limitación
● Limitación con
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca la limitación de la
señal a 4,98 V o a 0 V.
● Limitación des
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca el desbordamiento de
la señal. Cuando hay desbordamiento, la señal salta de 0 V a 4,98 V o de 4,98 V a 0 V.
Ejemplo de una medición
Hipótesis:
En un accionamiento, la velocidad real (r0063) debe emitirse por la hembrilla de medida T1.
¿Qué se debe hacer?
1. Conectar y ajustar el instrumento de medición.
2. Interconectar la señal (p. ej. con STARTER).
Interconectar la entrada de conector (CI), correspondiente a la hembrilla de medida, con
la salida de conector (CO) que debe emitir deseada.
CI: p0771[1] = CO: r0063
3. Parametrizar la evolución de señales (escalado, offset, limitación).
Esquemas de funciones (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● 8134 hembrillas de medida
Vista general de parámetros importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Parámetros ajustables
● p0771[0...2] CI: Hembrillas de medida Fuente de señal
● p0777[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x1
● P0778[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y1
Manual de puesta en marcha
222
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.3 Búfer de diagnóstico
● p0779[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x2
● p0780[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y2
● p0783[0...2] Hembrillas de medida Offset
● p0784[0...2] Hembrillas de medida Limitación con/des
Parámetros observables
● r0772[0...2] Hembrillas de medida Señal a sacar
● r0774[0...2] Hembrillas de medida Tensión de salida
● r0786[0...2] Hembrillas de medida Normalización por voltio
3.3
Búfer de diagnóstico
Descripción
En el entorno SIMATIC S7 ya se realiza un mecanismo de búfer de diagnóstico, con el que
pueden protocolizarse también los eventos del servicio importantes en el sistema de
automatización como una especie de libro de incidencias (limitación: la disponibilidad del
mecanismo de búfer de diagnóstico depende, además, de la versión del hardware de la
Control Unit).
El búfer de diagnóstico se encuentra en la memoria no volátil, de modo que en la misma se
pueden leer datos escritos con anterioridad para el análisis a posteriori de un fallo de
servicio (incluidos los antecedentes).
Los eventos esenciales, que pueden introducirse en el búfer, son:
● Fallos
● Cambios importante en el estado de arranque (estados finales) y aceleraciones parciales
de DO.
● Procesos de puesta en marcha
● Cambio de estado de la comunicación PROFIBUS/PROFINET
● Excepciones
Además de las características de la unidad de accionamiento (icono en el navegador de
proyectos --> tecla derecha del ratón), se pueden llamar los registros del búfer de
diagnóstico en el punto de menú Equipo de destino --> Diagnóstico de equipos.
Nota
Versión completa de STEP7
El diagnóstico de equipos en STARTER sólo se muestra si está instalada la versión
completa de STEP 7.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
223
Diagnóstico
3.3 Búfer de diagnóstico
Eventos registrados por el búfer de diagnóstico
El listado siguiente muestra las entradas definidas para las unidades de accionamiento
SINAMICS. La información adicional se identifica con <>.
Fallos
Para cada número DO posible se define una entrada. El código de fallo y el valor de fallo se
guardan en la información adicional.
Ejemplo:
Fallo DO 5: código de fallo 1005 valor de fallo 0x30012
Las alarmas no se guardan en el búfer de diagnóstico. Los fallos propagados (fallos que se
notifican a todos los DO) se guardan solo una vez en el búfer de diagnóstico.
Manual de puesta en marcha
224
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.3 Búfer de diagnóstico
Procesos de arranque y modificaciones del estado de arranque
En principio, en los procesos de arranque sólo se registran el inicio y el final. Los estados de
arranque (ver r3988) solo se registran si son estados finales que solo se pueden abandonar
mediante una acción del usuario (r3988 = 1, 10, 200, 250, 325, 370, 800). Los estados de
arranque y las modificaciones de los estados de arranque son:
● POWER ON
● Error en el arranque (r3988 = 1)
● Error fatal en el arranque (r3988 = 10)
● Esperando primera puesta en marcha (r3988 = 200)
● Error de topología en el arranque (r3988 = 250)
● Esperando entrada del tipo de accionamiento (r3988 = 325)
● Esperando seteo de p0009 = 0 (r3988 = 370)
● Estado de arranque r3988 = <Estado en 670 o 680> alcanzado
● Arranque finalizado, funcionamiento cíclico
● Motivo de rearranque <0 = motivo interno; 1 = arranque en caliente; 2 = arranque desde
archivos guardados; 3 = arranque tras descarga>
● Reset del accionamiento mediante p0972 = <Modo>
● Arranque parcial DO <Número de DO> iniciada
● Arranque parcial DO <Número de DO> finalizada
Procesos de puesta en marcha
● Puesta marcha del equipo: Nuevo estado p0009 = <Nuevo valor p0009>
● Puesta en marcha DO <Número de DO>: Nuevo estado p0010 = <Nuevo valor p0010>
● Ram2Rom DO <0 para todos los DO> arrancada
● Ram2Rom DO <0 para todos los DO> ejecutada
● Descarga de proyecto iniciada
● DO <DO_Nummer> desactivado
● DO <DO_Nummer> desactivado de nuevo
● Componente <Número de componente> desactivado
● Componente <Número de componente> desactivado de nuevo
● Power Off/Power On necesario tras actualizar el firmware (DO <Número de DO>
componente <Número de componente>)
● DO <N.º DO> desactivado y no presente
● Componente <Número de componente> desactivado y no presente
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
225
Diagnóstico
3.3 Búfer de diagnóstico
Comunicación (PROFIBUS, PROFINET...)
● Intercambio cíclico de datos PZD <IF1 o IF2> arrancado
● Intercambio cíclico de datos PZD <IF1 o IF2> finalizado
● Conmutación a tiempo UTC en el estado de recuento de horas de servicio <Días>
<Milisegundos>
● Corrección de la hora (reajuste) en <valor de corrección> segundos
Excepciones
En el nuevo arranque, las excepciones pueden consultarse en el diagnóstico de volcado ya
existente al volver a arrancar. Las entradas de las excepciones en el búfer de diagnóstico se
realizan siempre en primer lugar, antes incluso de la entrada "POWER ON".
● Dirección de la excepción Data Abort: <Contenido contador de programa>
● Dirección de excepción de coma flotante (Floating Point Exception): <Contenido contador
de programa>
● Dirección de la excepción Prefetch Abort: <Contenido contador de programa>
● Información del tipo de excepción <Codificación del tipo>: <Info dependiente del tipo>
Tratamiento de la etiqueta de fecha/hora
Una vez realizada la sincronización horaria (en funcionamiento cíclico), como etiqueta de
fecha/hora se emplea el tiempo UTC. Hasta este momento (POWER ON y conmutación a
tiempo UTC) para todas las entradas se emplea el contador de horas de funcionamiento. En
las entradas subsiguientes se introduce el tiempo UTC.
Manual de puesta en marcha
226
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.4 Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha
3.4
Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha
Descripción
En el parámetro r0002 hay un indicador de estado para poder identificar objetos de
accionamiento de las clases "Alimentaciones", "Motor Module", "SERVO" y "VECTOR" que
no se hayan puesto en marcha.
● r0002 "Alimentación Indicador de estado" = 35: Ejecutar la primera puesta en marcha
● r0002 "Accto Indicador de estado" = 35: Ejecutar la primera puesta en marcha
El parámetro r0002 "Accto Indicador de estado" = 35 se muestra si p3998[D] = 0 se
encuentra en algún juego de datos. El parámetro p3998 indica si todavía se debe realizar la
primera puesta en marcha del accionamiento (0 = sí, 2 = no).
El parámetro p3998 se ajusta al valor 2 si el cálculo de los parámetros del motor y de
regulación de todos los juegos de datos se ha realizado sin errores (ver r3925 bit 0 = 1) y la
selección de encóder p0400 no está establecida en 10100 (identificar encóder).
La restricción de que todos los juegos de datos de accionamiento (DDS) deban estar
puestos en marcha para poder salir de la puesta en marcha se garantiza mediante la
comprobación de los parámetros afectados (ver también F07080 en el SINAMICS
S120/S150 Manual de listas).
Alimentaciones
Se considera que una alimentación (Active Line Modules, Basic Line Modules o Smart Line
Modules con DRIVE-CLiQ) está puesta en marcha si la tensión de red y la frecuencia de red
se han parametrizado con los valores adecuados. Como ajuste básico de la frecuencia de
red se espera 50 Hz o 60 Hz.
La tensión de red p0210 debe adaptarse a la red existente en determinadas circunstancias.
Para salir del estado r0002 "Alimentación Indicador de estado" = 35, tras realizar la
adaptación de la tensión de red si fuera necesario, el parámetro p3900 "Finalización puesta
en marcha rápida" debe ajustarse al valor 3.
Por ejemplo, en un equipo de 400 V la tensión p0210 siempre está predeterminada, p. ej.,
con 400 V. Esto hace posible una conexión a todas las redes de entre 380 V y 480 V, pero
en determinados casos el servicio no es óptimo y se emiten avisos de alarma (ver
SINAMICS S120/S150 Manual de listas).
Si el equipo no funciona conectado a una red de 400 V, se debe adaptar la tensión nominal
p0210. Dado el caso, esto también se puede efectuar tras la primera conexión ajustando
p0010 = 1.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
227
Diagnóstico
3.4 Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha
Motor Module SERVO y VECTOR
Se considera que un accionamiento está puesto en marcha si los juegos de datos del motor
y del encóder que tiene asignados están completados con datos válidos en cada juego de
datos de accionamiento (DDS):
● Juegos de datos de motor (MDS):
p0131, p0300, p0301, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● Juegos de datos de encóder (EDS):
p0141, p0142, p0400, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Tras parametrizar los datos del motor y del encóder mediante la puesta en marcha rápida
(p0010 = 1 -> 0), se debe salir de esta con p3900 "Finalización puesta en marcha rápida" >
0.
Si la puesta en marcha no debe desarrollarse a través de la puesta en marcha rápida, los
datos del motor se deben introducir mediante p0010 = 3 (p0340[0...n] "Cálculo automático
Parámetros del motor/regulación" =1 tras especificar los datos de la placa de características
y, a continuación, se deben introducir los datos del encóder mediante p0010 = 4.
Si no se cumplen las condiciones anteriormente indicadas, en r0002 del accionamiento
correspondiente se indica el valor r0002 = 35: "Ejecutar la primera puesta en marcha".
Para ello no se tiene en cuenta si las fuentes BICO necesarias para la conexión (habilitación
de impulsos), como p. ej.:
● p0840 "BI: CON/DES1" o
● p0864 "BI: Alimentación lista"
ya están parametrizadas o todavía están establecidas en el valor 0.
Si tras la puesta en marcha de todos los DDS el parámetro p0010 se vuelve a setear a un
valor mayor que 0, en r0002 se indica el valor r0002 = 46: "Bloqueo conexión - Finalizar
modo PeM (p0009, p0010)".
El accionamiento se ha puesto en marcha pero no se pueden habilitar impulsos.
Observación sobre p0010 = 1 (puesta en marcha rápida):
La puesta en marcha rápida con p3900 > 0 (con p0010 = 1) tiene efecto en todos los DDS
cuyos datos del motor y del encóder ya se han introducido.
Esto significa que si la puesta en marcha rápida se ejecuta una segunda vez, una tercera,
etc., los datos ya calculados y adaptados por el usuario en determinadas circunstancias se
sobrescriben o se vuelven a calcular.
Por esta razón se debería realizar una puesta en marcha posterior específica de un DDS
determinado a través de p0010 = 3 y p0010 = 4 (p. ej. una modificación del motor), en lugar
de mediante p0010 = 1.
Manual de puesta en marcha
228
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.4 Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha
Ejemplo
En la siguiente imagen se representa de forma esquemática el comportamiento del
diagnóstico de las alimentaciones y accionamientos que no se han puesto en marcha. Para
ello se parte de una configuración con una etapa de potencia (DO2) y dos DDS, MDS y
EDS, respectivamente. DO1 representa la CU.
La puesta en marcha de los equipos ya se ha realizado.
Ya se ha introducido el número de juegos de datos, los componentes asignados al DO2 y
las asignaciones de juegos de datos.
32:(521
'2S ''6\''6HQRUGHQ"
'2S!
R
'2S QR
5HDOL]DUSULPHUDSXHVWDHQPDUFKDGHDFFLRQDP
'2U '2U \'2S!
V¯
'2S!
R
'2S 6HWHDUOLVWRSDUDFRQH[LµQ&21'(6 '2U '2U \'2S '2S!
%ORTXHRGHFRQH[LµQILQDOL]DUPRGR3H0SS
'2U '2U \'2S!
Figura 3-11
Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
229
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
3.5
Avisos – Fallos y alarmas
3.5.1
Generalidades sobre fallos y alarmas
Descripción
Los fallos y estados detectados por los distintos componentes de la unidad de
accionamiento se muestran mediante de avisos.
Estos avisos se dividen en fallos y alarmas.
Nota
Todos los fallos y alarmas se describen individualmente en el capítulo "Fallos y alarmas" del
SINAMICS S120/S150 Manual de listas. Allí también se encuentran esquemas de funciones
para la memoria de fallos, la memoria de alarmas, el disparo de fallos y la configuración de
fallos en el capítulo "Esquemas de funciones" -> "Fallos y alarmas".
Características de los fallos y las alarmas
● Fallos
– Se identifican con Fxxxxx.
– Pueden provocar una reacción de fallo.
– Deben confirmase una vez eliminada su causa.
– Estado a través de Control Unit y LED RDY.
– Estado a través de señal de estado PROFIBUS ZSW1.3 (fallo activo).
– Entrada en la memoria de fallos.
● Alarmas (identificación A56789)
– Se identifican con Axxxxx.
– No tienen ningún otro efecto en la unidad de accionamiento.
– Las alarmas se resetean automáticamente una vez eliminada la causa. No se
necesita confirmarlas.
– Estado a través de señal de estado PROFIBUS ZSW1.7 (alarma activa).
– Entrada en la memoria de alarmas.
Manual de puesta en marcha
230
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
● Características generales de los fallos y las alarmas
– Se pueden configurar (p. ej., transformar fallo en alarma, reacción de fallo).
– Disparo posible con avisos seleccionados.
– Disparo de avisos posible a través de señal externa.
– Contienen el número de componente para la identificación del componente
SINAMICS afectado.
– Contienen información de diagnóstico sobre el aviso en cuestión.
Confirmación de fallos
En la lista de fallos y alarmas se indica junto a cada fallo cómo se debe confirmar tras la
eliminación de su causa.
1. Confirmar fallos con "POWER ON"
– Conectar/desconectar la unidad de accionamiento (POWER ON)
– Accionar la tecla RESET en la Control Unit
2. Confirmar fallos con "INMEDIATAMENTE"
– Mediante señal de mando PROFIBUS
STW1.7 (resetear memoria de fallos): flanco 0/1
STW1.0 (CON/DES1) = setear "0" y "1"
– Mediante señal de entrada externa
Entrada de binector e interconexión a una entrada digital
p2103 = <Fuente de señal deseada>
p2104 = <Fuente de señal deseada>
p2105 = <Fuente de señal deseada>
Abarca todos los objetos de accionamiento (DO) de una Control Unit
p2102 = <Fuente de señal deseada>
3. Confirmar fallos con "BLOQUEO DE IMPULSOS"
– El fallo sólo se puede confirmar si se bloquean los impulsos (r0899.11 = 0).
– Existen las mismas posibilidades que para la confirmación INMEDIATAMENTE.
Nota
Recién concluida la confirmación de todos los fallos pendientes, el accionamiento
puede ponerse en marcha nuevamente.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
231
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
3.5.2
Memoria de fallos y alarmas
Nota
Para cada accionamiento existe una memoria de fallos y una memoria de alarmas. En estas
memorias se introducen los avisos específicos del accionamiento y del equipo.
Cuando se desconecta la Control Unit, los datos de la memoria de fallos quedan
almacenados de forma no volátil; es decir, el historial de fallos se conserva después de la
conexión.
ATENCIÓN
La entrada en la memoria de fallos/alarmas se realiza con retardo. Por tanto, la memoria
de fallos/alarmas solo debe leerse cuando se detecte además una modificación en la
memoria (r0944, r2121) tras la aparición de "Fallo activo"/"Alarma activa".
Manual de puesta en marcha
232
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Memoria de fallos
Los fallos aparecidos se guardan en una memoria de fallos de la forma siguiente:
&µGLJRGH 9DORUGH
IDOOR
IDOOR
7LHPSRIDOOR
HQWUDQWH
)DOOR
7LHPSR 2EMHWRDFF 1¼PHURGH $WULEXWRGH
SURGXFH FRPSRQHQWHV GLDJQµVWLFR
IDOOR
)DOOR
)DOOR
GLVSDUR
HOLPLQDGR
)DOOR
r0945[0]
r0949[0] [I32]
r2133[0] [Float]
r0948[0] [ms]
r2130[0] [ d]
r2109[0] [ ms]
r2136[0] [d]
r3115[0]
r3120[0]
r3122[0]
)DOOR
r0945[1]
r0949[1] [I32]
r2133[1] [Float]
r0948[1] [ms]
r2130[1] [ d]
r2109[1] [ ms]
r2136[1] [d]
r3115[7]
r3120[7]
r3122[7]
)DOOR
r0945[7]
r0949[7] [I32]
r2133[7] [Float]
r0948[7] [ms]
r2130[7] [ d]
r2109[7] [ ms]
r2136[7] [d]
r3115[7] <1>
r3120[7]<1>
r3122[7]<1>
)DOOR
r0945[8]
r0949[8] [I32]
r2133[8] [Float]
r0948[8] [ms]
r2130[8] [ d]
r2109[8] [ ms]
r2136[8] [d]
r3115[8]
r3120[8]
r3122[8]
r0945[9]
r0949[9] [I32]
r2133[9] [Float]
r0948[9] [ms]
r2130[9] [ d]
r2109[9] [ ms]
r2136[9] [d]
r3115[9]
r3120[9]
r3122[9]
&DVRGHIDOOR
DFWXDO
)DOOR
HUFDVRGH
IDOOR
FRQILUPDGR
)DOOR
r0945[15]
r0949[15] [I32] r0948[15] [ms]
r2133[15] [ Float] r2130[15] [d]
r2109[15] [ms]
r2136[15] [d]
r3115[15]
r3120[15]
r3122[15]
)DOOR
r0945[56]
r0949[56] [I32] r0948[56] [ms]
r2133[56] [ Float] r2130[56] [d]
r2109[56] [ms]
r2136[56] [d]
r3115[56]
r3120[56]
r3122[56]
)DOOR
r0949[57] [I32] r0948[57] [ms]
r0945[57]
r2133[57] [ Float] r2130[57] [d]
r2109[57] [ms]
r2136[57] [d]
r3115[57]
r3120[57]
r3122[57]
)DOOR
r0945[63]
r0949[63] [I32] r0948[63] [ms]
r2133[63] [ Float] r2130[63] [d]
r2109[63] [ms]
r2136[63] [d]
r3115[63]
|FDVRGH
IDOOR
FRQILUPDGR
>HOP£V
DQWLJXR@
r3120[63]
r3122[63]
! (VWHIDOORVHVREUHVFULEHFXDQGRDSDUHFHQIDOORVP£VUHFLHQWHV
VDOYRHQORVIDOORV6DIHW\
Figura 3-12
Estructura de la memoria de fallos
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
233
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Propiedades de la memoria de fallos:
● Un nuevo caso de fallo consta de uno o más fallos y se introduce en el "caso de fallo
actual".
● La disposición en la memoria se realiza según el tiempo de aparición.
● Si aparece un nuevo caso de fallo, la memoria de fallos se reorganiza. El historial se
guarda en el "Caso de fallo confirmado" 1 a 7.
● Si se elimina la causa y se confirma con al menos un fallo en el "caso de fallo actual", la
memoria de fallos se reorganiza. Los fallos no solucionados permanecen en el "caso de
fallo actual".
● Si se han introducido 8 fallos en el "caso de fallo actual" y se produce un nuevo fallo,
este sobrescribirá el fallo que se encuentra en el índice 7 de los parámetros.
● Con cada cambio en la memoria de fallos aumenta r0944.
● En caso de fallo es posible que se emita un valor de fallo (r0949). El valor del fallo ayuda
a diagnosticarlo de forma más precisa y su significado debe consultarse en la
descripción del fallo.
Borrado de la memoria de fallos
● La memoria de fallos se resetea como sigue: p0952 = 0
Manual de puesta en marcha
234
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Memoria de alarmas, historial de alarmas
La memoria de alarmas consta de un código de alarma, del valor de alarma y del tiempo de
alarma (entrante, eliminada). El historial de alarmas ocupa los últimos índices ([8...63]) de
los parámetros.
&µGLJRGH
DODUPD
$ODUPD
ODP£VDQWLJXD
$ODUPD
$ODUPD
ODP£VUHFLHQWH
9DORUDODUPD
7LHPSR
DODUPD
HQWUDQWH
7LHPSR
DODUPD
HOLPLQDGR
1¼PHURGH $WULEXWRGH
FRPSRQHQWHV GLDJQµVWLFR
$ODUPD
$ODUPD
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@
U>@>)ORDW@ U>@>G@
U>@>G@
U>@
U>@
+LVWRULDOGHDODUPDV
$ODUPD
ODP£VUHFLHQWH
$ODUPD
$ODUPD
ODP£VDQWLJXD
Figura 3-13
Estructura de la memoria de alarmas
Las alarmas aparecidas se guardan en la memoria de alarmas de la forma siguiente:
En la memoria de alarmas se muestra un máximo de 64 alarmas:
● Índice 0 .. 6: indicación de las 7 alarmas más antiguas
● Índice 7: indicación de la alarma más reciente
En el historial de alarmas se muestra un máximo de 56 alarmas:
● Índice 8: indicación de la alarma más reciente
● Índice 9 .. 63: indicación de las 55 alarmas más antiguas
Propiedades de la memoria/del historial de alarmas:
● La disposición en la memoria de alarmas se realiza según el tiempo de aparición de 7 a
0. En el historial de alarmas, es de 8 a 63.
● Si se han introducido 8 alarmas en la memoria de alarmas y se produce una nueva, las
alarmas resueltas se transfieren al historial de alarmas.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
235
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
● Con cada cambio en la memoria de alarmas aumenta r2121.
● En caso de alarma es posible que se emita un valor de alarma (r2124). El valor de la
alarma ayuda a diagnosticarla de forma más precisa y su significado debe consultarse en
la descripción de la alarma.
Borrado de la memoria de alarmas, índice [0...7]:
● La memoria de alarmas (índice [0...7]) se resetea como sigue: p2111 = 0
3.5.3
Configuración de avisos
Las características de los fallos y las alarmas están predeterminadas en el sistema de
accionamiento.
Para algunos avisos, son posibles las siguientes configuraciones en un marco
predeterminado por el sistema de accionamiento:
Modificación del tipo de aviso (ejemplo)
Seleccionar el aviso
Ajustar el tipo de aviso
p2118[5] = 1001
p2119[5]
= 1: fallo (F, Fault)
= 2: alarma (A, Alarm)
= 3: sin aviso (N, No report)
Modificación de la reacción de fallo (ejemplo)
Seleccionar el aviso
Ajustar la reacción de fallo
p2100[3] = 1002
p2101[3]
= 0: ninguna
= 1: DES1
= 2: DES2
= 3: DES3
= 4: STOP1 (en prep.)
= 5: STOP2
= 6: IASC/Freno DC
Cortocircuitado interno del inducido o
freno por corriente continua
= 7: ENCÓDER (p0491)
Modificación de la confirmación (ejemplo)
Seleccionar el aviso
Ajustar la confirmación
p2126[4] = 1003
p2127[4]
= 1: POWER ON
= 2: INMEDIATAMENTE
= 3: BLOQUEO DE IMPULSOS
Manual de puesta en marcha
236
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Se pueden modificar 19 tipos de aviso por cada objeto de accionamiento.
Nota
Si hay interconexiones BICO entre objetos de accionamiento, la configuración se debe
realizar en todos los objetos interconectados.
 Ejemplo:
El TM31 tiene interconexiones BICO con el accionamiento 1 y 2, y F35207 debe
reconfigurarse como alarma.
– p2118[n] = 35207 y p2119[n] = 2
– Esto debe ajustarse así en TM31, en el accionamiento 1 y en el accionamiento 2.
Nota
Solo se modifican a voluntad los avisos que también aparecen enumerados en los
correspondientes parámetros con índice. Cualquier otro ajuste en los avisos debe dejarse o
mantenerse como venía de fábrica.
Ejemplos:
 Para los avisos enumerados mediante p2128[0...19] se puede modificar el tipo de aviso.
Para todos los demás avisos, se deja el ajuste de fábrica.
 La reacción del fallo F12345 se ha modificado a través de p2100[n]. Debe restablecerse
el ajuste de fábrica.
– p2100[n] = 0
Disparo cuando llegan avisos (ejemplo)
Seleccionar el aviso
Señal de disparo
p2128[0] = 1001
BO: r2129.0
o bien
p2128[1] = 1002
BO: r2129.1
Nota
El valor de CO: r2129 puede utilizarse como disparador agrupado.
CO: r2129 = 0 no se ha producido ningún aviso seleccionado.
CO: r2129 > 0 disparador agrupado.
Se ha producido al menos 1 aviso seleccionado.
Las salidas individuales de binector BO: r2129 deben examinarse.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
237
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Disparo externo de avisos
Si se interconecta la correspondiente entrada de binector con una señal de entrada, es
posible activar el fallo 1, 2 ó 3 o la alarma 1, 2 ó 3 a través de una entrada de señal externa.
Tras el disparo de un fallo externo 1 a 3 en el objeto de accionamiento Control Unit, este
fallo también está pendiente en todos sus objetos de accionamiento correspondientes. Si
uno de estos fallos externos se dispara en otro objeto de accionamiento, solo estará
pendiente allí.
BI: p2106
––> Fallo externo 1
––> F07860(A)
BI: p2107
––> Fallo externo 2
––> F07861(A)
BI: p2108
––> Fallo externo 3
––> F07862(A)
BI: p2112
––> Alarma externa 1
––> A07850(F)
BI: p2116
––> Alarma externa 2
––> A07851(F)
BI: p2117
––> Alarma externa 3
––> A07852(F)
Nota
Una alarma o fallo externo se activa con una señal 1/0.
En el caso de fallos y alarmas externos, normalmente no se trata de avisos internos del
accionamiento. Por tanto, la causa de los fallos y alarmas externos debe solucionarse fuera
de la unidad de accionamiento.
Manual de puesta en marcha
238
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
3.5.4
Parámetros y esquemas de funciones para fallos y alarmas
Esquemas de funciones (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● 1710 Esquema general - Vigilancias, fallos, alarmas
● 8060 Diagnóstico - Memoria de fallos
● 8065 Diagnóstico - Memoria de alarmas
● 8070 Diagnóstico - Palabra de disparo para fallos/alarmas r2129
● 8075 Diagnóstico - Configuración de fallos/alarmas
Vista general de parámetros importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● r0944 Contador cambios en la memoria de fallos
...
● p0952 Contador casos de fallo
● p2100[0...19] Selección código de fallo para reacción de fallo
...
● r2139 Palabra de estado fallos
● r3120[0...63] Número de componente Fallo
● r3121[0...63] Número de componente Alarma
● r3122[0...63] Atributos de diagnóstico Fallo
● r3123[0...63] Atributos de diagnóstico Alarma
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
239
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
3.5.5
Reenvío de fallos
Reenvío de fallos de la CU
En el caso de fallos ocurridos en el objeto de accionamiento de la CU, se supone siempre
que se han visto afectadas funciones centrales de la unidad de accionamiento. Por eso
estos fallos no solo se indican en el objeto de accionamiento de la CU, sino que también
pueden reenviarse (propagarse) al resto de objetos de accionamiento. La reacción de fallo
actúa sobre el objeto de accionamiento de la CU y sobre el resto de objetos de
accionamiento. Este comportamiento es igualmente aplicable a los fallos activados en la
CU, dentro de un esquema DCC, con ayuda del DCB STM.
Un fallo activado en el objeto de accionamiento de la CU debe confirmarse en todos los
objetos de accionamiento a los que se haya reenviado. Con ello, el fallo también se confirma
automáticamente en el objeto de accionamiento de la CU. Otra posibilidad es que todos los
fallos de todos los objetos de accionamiento se confirmen en la CU.
La CU no reenvía las alarmas a otros objetos de accionamiento.
Ejemplo
Los fallos de objetos de accionamiento solo se reenvían a accionamientos, es decir, un fallo
en un TB30 para el accionamiento, pero un fallo en el accionamiento no para el TB30.
Reenvío de fallos debido a interconexiones BICO
Si hay dos o más objetos de accionamiento conectados mediante interconexiones BICO, los
fallos de los objetos de accionamiento del tipo CU, TB30, DMC20, TM31, TM15, TM17,
TM15DIDO, TM54F_MA, TM54F_SL y CU_LINK se reenvían a los objetos de accionamiento
del tipo BIC, SERVO, VECTOR y TM41. Dentro de estos dos grupos de tipos de objetos de
accionamiento no se produce reenvío de fallos.
Este comportamiento es igualmente aplicable a los fallos activados en los tipos de objetos
de accionamiento arriba mencionados, dentro de un esquema DCC, con ayuda del DCB
STM.
Manual de puesta en marcha
240
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
3.5.6
Clases de alarma
Clases de alarma de fallos y alarmas
En los telegramas cíclicos existen avisos de alarma diferenciados entre las clases de alarma
"Alarma" y "Fallo" existentes hasta ahora.
Las clases de alarma se amplían en 3 niveles de aviso adicionales entre la alarma "pura" y
el fallo.
La función permite que un control superior (SIMATIC, SIMOTION, SINUMERIK, etc.) tenga
una reacción de control diferenciada ante avisos de alarma del lado del accionamiento.
En el lado del accionamiento los nuevos estados actúan como alarmas, es decir, en el lado
del accionamiento no se produce NINGUNA reacción inmediata (como en el nivel "Alarma"
anterior).
La información sobre la clase de alarma se reproduce en la palabra de estado ZSW2, en las
posiciones de bit 5-6 (con SINAMICS) o bit 11-12 (SIMODRIVE 611) (ver también "ZSW2"
en el capítulo "Comunicación cíclica" de la comunicación PROFIdrive, en la bibliografía:
/FH1/ Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120).
ZSW2: válida para Interface Mode SINAMICS p2038=0 (esquema de funciones 2454)
Bit 5-6 Clase de alarma
= 0: alarma (nivel de alarma hasta ahora)
= 1: alarma de la clase de alarma A
= 2: alarma de la clase de alarma B
= 3: alarma de la clase de alarma C
ZSW2: válida para Interface Mode SIMODRIVE 611 p2038=1 (esquema de funciones 2453)
Bit 11-12 Clase de alarma
= 0: alarma (nivel de alarma hasta ahora)
= 1: alarma de la clase de alarma A
= 2: alarma de la clase de alarma B
= 3: alarma de la clase de alarma C
Estos atributos de diferenciación de las alarmas están asignados de forma implícita a los
números de alarma correspondientes. El programa de usuario del control superior determina
la reacción a la clase de alarma existente en la alarma.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
241
Diagnóstico
3.5 Avisos – Fallos y alarmas
Aclaraciones sobre las clases de alarma
● Clase de alarma A: servicio del accionamiento no restringido actualmente
– p. ej., alarma en caso de sistemas de medida inactivos;
– ausencia de mermas en el movimiento actual;
– prevención de posibles conmutaciones al sistema de medida defectuoso.
● Clase de alarma B: servicio restringido temporalmente
– p. ej. prealarma de temperatura: se puede requerir la desconexión del accionamiento
sin tomar ninguna otra medida;
– tras una temporización -> fallo adicional;
– tras rebasar un umbral de desconexión -> fallo adicional.
● Clase de alarma C: servicio restringido funcionalmente
– p. ej. límites de tensión/intensidad/par/velocidad de giro reducidos (i2t);
– p. ej. continuación de la marcha con precisión/resolución reducida;
– p. ej. continuación de la marcha sin encóder.
Manual de puesta en marcha
242
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.6 Tratamiento de errores en encóders
3.6
Tratamiento de errores en encóders
Un error presente en un encóder se puede confirmar en un telegrama PROFIdrive según los
canales de encóder a través de la interfaz de encóder (Gn_STW.15) o de la interfaz de
accionamiento del DO asignado.
Ejemplo de configuración: sistema de 2 encóders
● Encóder G1, sistema de medida del motor
● Encóder G2, sistema de medida directo
Caso de observación:
Todos los encóders notifican errores.
● Los errores se introducen en la interfaz de encóder y desde allí en el canal de encóder n
del telegrama PROFIDRIVE; se setea el bit 15 de la palabra de estado de encóder
(Gn_ZSW.15 = 1).
● Los fallos se reenvían al DO del accionamiento.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
243
Diagnóstico
3.6 Tratamiento de errores en encóders
● Los errores del sistema de medida del motor ajustan el DO del accionamiento en Fallo
(ZSW1 bit 3), los fallos también se notifican a través de la interfaz del accionamiento. Se
efectúa una entrada en la memoria de fallos p0945. La reacción al fallo parametrizado se
inicia internamente.
● Los fallos del sistema de medida directo se redireccionan a Alarmas a través del DO del
accionamiento asignado y se notifican a través de la interfaz del accionamiento (ZSW1
bit 7). Se efectúa una entrada en la memoria de alarmas r2122.
No se inicia ninguna reacción del accionamiento.
7HOHJUDPD352),GULYH
&DQDOGHDFFLRQDPLHQWR
FA
A
A
&DQDOGHHQF
FA
F
&DQDOGHHQF
FA
F
F
F
$ODUPKDQGOHU
F
F
DO
(OIDOORVHFRUULJHFRQOD
FRQILUPDFLµQ
F
6HQVRU0RGXOH
G1
(QFµGHU VLVWHPDGHPHGLGDGHOPRWRU
Figura 3-14
F
6HQVRU0RGXOH
G2
(QFµGHU VLVWHPDGHPHGLGDGLUHFWR
Tratamiento de fallos de encóders
Alarma A:
La alarma se anula de inmediato si se ha podido confirmar el fallo del encóder.
Fallos F:
El fallo permanece en el objeto de accionamiento hasta que se confirma a través de la
interfaz cíclica.
Confirmación cíclica
Confirmación a través de la interfaz de encóder (Gn_STW.15)
Manual de puesta en marcha
244
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Diagnóstico
3.6 Tratamiento de errores en encóders
Son posibles las reacciones siguientes:
● Si no hay ningún otro fallo, el encóder pasa a considerarse como libre de errores. El bit
de fallo de la interfaz del encóder se confirma. Tras la confirmación los LED RDY de los
módulos de evaluación emiten una luz verde.
El comportamiento es aplicable a todos los encóders conectados a través de la interfaz
de encóder, independientemente del tipo de sistema de medida (mediante el motor o
directo).
● Si el fallo continúa estando presente o hay más fallos presentes, la confirmación no se
realiza correctamente, y el fallo con mayor prioridad (puede tratarse del mismo registro
de fallo o de uno distinto) se transfiere a través de la interfaz de encóder.
En los módulos de evaluación los LED RDY emiten una luz roja permanente.
El comportamiento es aplicable a todos los encóders conectados a través de la interfaz
de encóder, independientemente del tipo de sistema de medida (mediante el motor o
directo).
● La interfaz de encóder no capta el objeto de accionamiento. Los fallos activados en el
objeto de accionamiento se mantienen, el accionamiento no arranca ni siquiera si el
encóder está libre de fallos.
El objeto de accionamiento también se debe confirmar a través de la interfaz de
accionamiento (RESET de la memoria de fallos).
Nota
La posibilidad de confirmar directamente a través de la interfaz de encóder es
especialmente importante en el caso de aplicación "Asignación de encóder de libre
elección".
Si un encóder se asigna a un accionamiento X determinado en el lado del
accionamiento, pero se asigna a un eje Y completamente distinto en el lado CN, un
acoplamiento parametrizado de este modo no se puede borrar por completo con el reset
de la memoria de fallos (confirmar accionamiento). El accionamiento X, que espera un
reset de la memoria de fallos, no recibe ninguno por parte del CN. En lugar de ello, el
accionamiento Y recibe el reset de la memoria de fallos, pero no puede ejecutarlo.
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
245
Diagnóstico
3.6 Tratamiento de errores en encóders
Confirmación a través de la interfaz de accionamiento (STW1.7 (cíclica) o p3981 (acíclica))
Son posibles las reacciones siguientes:
● Si no hay ningún otro error, el encóder pasa a establecerse como libre de errores, el bit
de error se confirma en la interfaz de accionamiento. Los LED RDY de los módulos de
evaluación emiten una luz verde.
La confirmación tiene lugar en todos los encóders que están asignados al accionamiento
de forma lógica.
● Si el fallo continúa estando presente o hay más fallos presentes, la confirmación no se
realiza correctamente, y el siguiente fallo con mayor prioridad se transfiere a través de la
interfaz de accionamiento y también a través de la interfaz de encóder afectada.
● Los LED RDY de los módulos de evaluación emiten una luz roja permanente.
● Las interfaces de encóder de los encóders asignados NO se resetean mediante la
confirmación en la interfaz de accionamiento, los errores activados se mantienen.
● Las interfaces de encóder también se deben confirmar a través de la palabra de mando
de encóder Gn_STW.15 correspondiente.
Manual de puesta en marcha
246
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
A
Anexo
A.1
Disponibilidad de los componentes de hardware
Tabla A- 1
N.°
Componentes de hardware disponibles desde 3/2006
Componente de HW
Referencia
Versión
Cambios
1
AC Drive (CU320, PM340)
Ver catálogo
Nuevo
2
SMC30
6SL3055-0AA00-5CA1
Compatible con SSI
3
DMC20
6SL3055-0AA00-6AAx
Nuevo
4
TM41
6SL3055-0AA00-3PAx
Nuevo
5
SME120
SME125
6SL3055-0AA00-5JAx
6SL3055-0AA00-5KAx
Nuevo
6
BOP20
6SL3055-0AA00-4BAx
Nuevo
7
CUA31
6SL3040-0PA00-0AAx
Nuevo
Tabla A- 2
N.°
Componentes de hardware disponibles desde 8/2007
Componente de HW
Referencia
Versión
Cambios
1
TM54F
6SL3055-0AA00-3BAx
Nuevo
2
Active Interface Module
Booksize
6SL3100-0BExx-xABx
Nuevo
3
Basic Line Module Booksize
6SL3130-1TExx-0AAx
Nuevo
4
Encóder DRIVE-CLiQ
6FX2001-5xDxx-0AAx
Nuevo
5
CUA31
Apropiado para Safety
Extended Functions PROFIsafe
(dbSI1) y TM54 (dbSI2)
6SL3040-0PA00-0AA1
Nuevo
6
CUA32
6SL3040-0PA01-0AAx
Nuevo
7
SMC30 (30 mm de ancho)
6SL3055-0AA00-5CA2
Nuevo
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
247
Anexo
A.1 Disponibilidad de los componentes de hardware
Tabla A- 3
N.°
Componentes de hardware disponibles desde 10/2008
Componente de HW
Referencia
Versión
Cambios
1
TM31
6SL3055-0AA00-3AA1
Nuevo
2
TM41
6SL3055-0AA00-3PA1
Nuevo
3
DME20
6SL3055-0AA00-6ABx
Nuevo
4
SMC20 (30 mm de ancho)
6SL3055-0AA00-5BA2
Nuevo
5
Active Interface Module
Booksize 16 kW
6SL3100-0BE21-6ABx
Nuevo
6
Active Interface Module
Booksize 36 kW
6SL3100-0BE23-6ABx
Nuevo
7
Smart Line Modules Booksize
Compact
6SL3430-6TE21-6AAx
Nuevo
8
Motor Modules Booksize
Compact
6SL3420-1TE13-0AAx
6SL3420-1TE15-0AAx
6SL3420-1TE21-0AAx
6SL3420-1TE21-8AAx
6SL3420-2TE11-0AAx
6SL3420-2TE13-0AAx
6SL3420-2TE15-0AAx
Nuevo
9
Power Modules Blocksize Liquid 6SL3215-1SE23-0AAx
Cooled
6SL3215-1SE26-0AAx
6SL3215-1SE27-5UAx
6SL3215-1SE31-0UAx
6SL3215-1SE31-1UAx
6SL3215-1SE31-8UAx
Nuevo
10
Barras de circuito intermedio
reforzadas para componentes
de 50 mm
6SL3162-2DB00-0AAx
Nuevo
11
Barras de circuito intermedio
reforzadas para componentes
de 100 mm
6SL3162-2DD00-0AAx
Nuevo
Tabla A- 4
N.°
Componentes de hardware disponibles desde 11/2009
Componente de HW
Referencia
Versión
Cambios
1
CU320-2 DP
6SL3040-1MA00-0AA1
4.3
Nuevo
2
TM120
6SL3055-0AA00-3KA0
4.3
Nuevo
3
SMC10 (30 mm de ancho)
6SL3055-0AA00-5AA3
4.3
Nuevo
Manual de puesta en marcha
248
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.1 Disponibilidad de los componentes de hardware
Tabla A- 5
N.°
Componentes de hardware disponibles desde 1/2011
Componente de HW
Referencia
Versión
Cambios
1
CU320-2 PN
6SL3040-1MA01-0AA0
4.4
–
2
CU310-2 PN
6SL3040-1LA01-0AA0
4.4
Nuevo
3
CU310-2 DP
6SL3040-1LA00-0AA0
4.4
Nuevo
4
Braking Module Booksize
Compact
6SL3100-1AE23-5AA0
4.4
Nuevo
5
SLM 55 kW Booksize
6TE25-5AAx
4.4
Nuevo
6
TM120 Evaluación de hasta
cuatro sensores de temperatura
en motor
6SL3055-0AA00-3KAx
4.4
Nuevo
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
249
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
A.2
Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
250
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
251
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
252
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
253
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
254
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
255
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
256
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
257
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
258
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
6LQRSVLVGHODGRFXPHQWDFLµQ6,1$0,&6
'RFXPHQWDFLµQJHQHUDO\FDW£ORJRV
6,1$0,&6
6,1$0,&6
*
'
&RQYHUWLGRUHVHQFKDVLV
bN:DbN:
*
*
'
&RQYHUWLGRUHVHQFKDVLV
&RQYHUWLGRUHVHQDUPDULR
6,027,21
6,1$0,&6
6
6,1$0,&6
6
6
30
6,027,216,1$0,&66\
PRWRUHVSDUDP£TXLQDVGHSURGXFFLµQ
'
(TXLSRVHQFKDVLV6,1$0,&66
&DELQHW0RGXOHVGLVH³R&KDVVLV
6,1$0,&66
&RQYHUWLGRUHVHQDUPDULR
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
6,1$0,&6
*
*HWWLQJ6WDUWHG
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV
6,1$0,&6
6,1$0,&6
*
*
*HWWLQJ6WDUWHG
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DQXDOGHPRQWDMH
0DQXDOGHIXQFLRQHV6DIHW\,QWHJUDWHG
0DQXDOGHOLVWDV
6,1$0,&6
*
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV
,QVWUXFFLRQHVGH
VHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV
6,1$0,&6
*0
60
*/
6/
,QVWUXFFLRQHVGH
VHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
6,1$0,&6
6,1$0,&6
6
6,1$0,&6
6
6
*HWWLQJ6WDUWHG
0DQXDOGHSXHVWDHQPDUFKD
0DQXDOGHSXHVWDHQPDUFKD&$1RSHQ
'HVFULSFLµQGH)XQFLRQHVGHDFFLRQD
PLHQWR
0DQXDOGHIXQFLRQHV6DIHW\,QWHJUDWHG
0DQXDOGHIXQFLRQHV'&&
0DQXDOGHOLVWDV
0DQXDOGHSURGXFWR
*HWWLQJ6WDUWHG
0DQXDOGHIXQFLRQHV
0DQXDOGHOLVWDV
0DQXDOGHSURGXFWR&RQWURO8QLWV\
FRPSRQHQWHVFRPSOHPHQWDULRV
0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD
%RRNVL]H
0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD
&KDVVLV
0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD
&KDVVLV/LTXLG&RROHG
0DQXDOGHSURGXFWR&DELQHW0RGXOHV
0DQXDOGHSURGXFWR$&'ULYH
6,1$0,&6
6
,QVWUXFFLRQHVGH
VHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
6,1$0,&6
0RWRUHV
'2&RQ&'
0DQXDOHVGHFRQILJXUDFLµQ
0RWRUHV
&RPSDWLELOLGDG
HOHFWURPDJQ«WLFD
'LUHFWLYDVGH
LQVWDODFLµQ
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
259
Anexo
A.2 Lista de abreviaturas
Manual de puesta en marcha
260
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Índice alfabético
A
Alarmas, 230
configurar, 236
historial de alarmas, 235
memoria de alarmas, 235
Aprendizaje de equipos, 123
Arranque con topología parcial, 35
Avisos, 230
configurar, 236
disparo externo, 238
B
Bautizo
bautizo de la interfaz, 60
Blocksize
PM, 17
Booksize
etapa de potencia Booksize, 15
BOP20
funciones importantes, 66, 78
palabra de mando del accionamiento, 78
Búfer de diagnóstico, 223
Ch
Chassis, 16
C
Clases de alarma
fallos y alarmas, 241
Configurar la dirección IP, 58
Confirmación, 231
Control Unit CU320-2 DP
LED durante el arranque, 164
LED tras el arranque, 165
Control Unit CU320-2 PN
LED durante el arranque, 167
LED tras el arranque, 168
D
DDS
juego de datos de accionamiento, 228
Diagnóstico
vía LED en Control Supply Module, 194
vía LED en Sensor Module Cabinet 10, 198
vía LED en Sensor Module Cabinet 20, 198
Diagnóstico mediante LED
Active Line Modules, 174
Basic Line Modules, 175
Braking Module Booksize, 179
Communication Board CBC10, 200
Communication Board CBE20, 201
Control Unit CU310-2 DP, 169
Control Unit CU320-2 DP, 165
Control Unit CU320-2 PN, 168
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204
Motor Module Booksize Compact, 181
Motor Modules, 178
Sensor Module Cabinet SMC30, 199
Smart Line Module Booksize Compact, 180
Smart Line Modules a partir de 16 kW, 177
Smart Line Modules de 5 kW y 10 kW, 176
Terminal Module TM120, 209
Terminal Module TM15, 205
Terminal Module TM31, 206
Terminal Module TM41, 207
Terminal Module TM54F, 208
Voltage Sensing Module VSM10, 203
DRIVE-CLiQ
reglas de cableado, 20
E
EDS
juego de datos de encóder, 228
Encóder
configuración, 126
definido por el usuario, 129
giratorios, 130
lineal, 131
tratamiento de errores, 243
Encóder absoluto monovuelta, 153
Encóder DRIVE-CLiQ, 131
Encóder SSI, 150
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
261
Índice alfabético
Etapas de potencia
conexión en paralelo, puesta en marcha, 117, 119
Evaluación del encóder, 150
F
Fallos, 230
configurar, 236
confirmar, 231
memoria de fallos, 233
Fallos y alarmas
clases de alarma, 241
interconexiones BICO, 240
propagación, 240
transmisión, 240
Fecha y hora, 226
Formato de posición real
resólver de 2 polos, 153
Función de diagnóstico, 210
generador de funciones, 210
hembrillas de medida, 219
Función Trace
llamar a la función Trace, 214
manejo de la función Trace, 215
propiedades de la función Trace, 216
registro de señales, 210
G
Generador de funciones, 211
propiedades, 212
Generador para señales, 210
H
Hembrillas de medida, 219
Hembrillas para medida, 219
Herramientas
STARTER, 52
Historial de alarmas, 235
I
Indicador de estado
objetos de accionamiento que no se han puesto en
marcha, 227
Interfaz de accionamiento, 243, 246
Interfaz de encóder, 243, 244
Interfaz Ethernet interna
interfaz LAN, 57
K
KTY 84, 142
L
LED
Active Line Modules, 174
Basic Line Modules, 175175
Basic Line Modules, 175175
Basic Line Modules, 175175
Basic Line Modules, 175175
Braking Module Booksize, 179
Communication Board CBC10, 200
Communication Board CBE20, 201
Control Unit CU310-2 DP, 169
Control Unit CU320-2 DP, 165
Control Unit CU320-2 PN, 168
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204
en Control Supply Module, 194
en Sensor Module Cabinet 10, 198
en Sensor Module Cabinet 20, 198
Motor Module Booksize Compact, 181
Motor Modules, 178
Power Modules, 191, 192, 193, 195, 196, 197
Sensor Module Cabinet SMC30, 199
Smart Line Module Booksize Compact, 180180
Smart Line Modules, 177
Smart Line Modules a partir de 16 kW, 177
Smart Line Modules de 5 kW y 10 kW, 176
Terminal Module TM120, 209
Terminal Module TM15, 205
Terminal Module TM31, 206
Terminal Module TM41, 207
Terminal Module TM54F, 208
Voltage Sensing Module VSM10, 203
M
MDS
juego de datos de motor, 228
Memoria de alarmas, 235
Memoria de fallos, 233
Motor Modules
conexión en paralelo, puesta en marcha, 117, 119
N
Número de accionamientos regulables
indicaciones, 39
Manual de puesta en marcha
262
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
Índice alfabético
P
T
Parametrización
con BOP, 67
Parametrización de la interfaz LAN interna, 61
interfaz LAN interna, 61
Parametrizar
con STARTER, 52
PosS
ajuste de encóder absoluto, 153
Prefacio, 3
PROFIBUS
componentes, 18
Propagación, 240
Protección de cables, 16
etapa de potencia, 16
Protección térmica del motor
separación eléctrica segura, 144
SME12x, 142
TM120, 144
Puesta en marcha
con STARTER, 52
lista de comprobación, 15
lista de comprobación de Blocksize, 17
lista de comprobación de Booksize, 15
lista de comprobación de Chassis, 16
T0, T1, T2, 219
Temp-F, 142
Tipos de encóder, 150
Trace, 214
V
Valor de alarma, 235
Valor de fallo, 233
Vigilancia de la temperatura del motor
temperatura del motor, 16
Vigilancia de temperatura
circuito de vigilancia de temperatura, 16
R
Registro de señales con la función Trace, 210
Reglas de cableado
DRIVE-CLiQ, 20
Resólver
2 polos, 153
S
Seguimiento de posición
resólver de 2 polos, 153
Selección de encóder, 124
Sensores de temperatura
componentes SINAMICS, 154
Servicio online con STARTER, 55, 62
SINAMICS Support Package, 123
SSP, 123
STARTER, 52
funciones importantes, 53
servicio online a través de PROFIBUS, 55
servicio online a través de PROFINET, 62
Manual de puesta en marcha
Manual de puesta en marcha, (IH1), 01/2011, 6SL3097-4AF00-0EP1
263
Siemens AG
Industry Sector
Drive Technologies
Motion Control Systems
Postfach 3180
91050 ERLANGEN
ALEMANIA
Sujeto a cambios sin previo aviso
© Siemens AG 2011
www.siemens.com/motioncontrol
Descargar