APÉNDICE B FÓRMULA DE LA CONSAGRACIÓN SOMETIDA A VOTACIÓN EN LA LXXXIV ASAMBLEA PLENARIA DE LA CEM, DEL 12-16 DE NOVIEMBRE DE 2007. (HOJA DE VOTACIÓN) ASUNTO QUE LA COMISIÓN EPISCOPAL PARA LA PASTORAL LITÚRGICA PROPONE A LA VOTACIÓN DE LOS SEÑORES OBISPOS EN LA LXXXIV ASAMBLEA PLENARIA DE LA CEM (12-16 noviembre 2007) Teniendo en cuenta que la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos ya autorizó a la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) para que la tercera edición típica del Misal Romano que se publique en México con la traducción preparada por la Comisión Episcopal para la Pastoral Litúrgica vaya en “ustedes”, ¿Quiere su Excelencia (Eminencia) que la CEM pida a la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos la autorización para que las palabras de la Consagración vayan también en “ustedes” conforme al texto unificado en lengua española dado a conocer oficialmente por la misma Congregación? Nota: El texto oficial es el siguiente: Tomen y coman todos de él, porque esto es mi Cuerpo, que será entregado por ustedes. Tomen y beban todos de él, porque éste es el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza nueva y eterna, que será derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Hagan esto en conmemoración mía. Placet ________________ Non placet ____________ _____________________________ (nombre de la Diócesis) _____________________________ (nombre del Obispo)