Repaso de la teoría de Westcott y Hort.

Anuncio
Brook Foss Westcott
F. J. A. Hort
1
Este es el texto griego usado en la Reina Valera 1977, Reina Valera Actualizada, Biblia de las Américas, Biblia
Textual, Nueva Versión Internacional, así como en las versiones ecuménicas y populares en castellano, entre
otras.
2
B. F. Westcott y F. J. A. Hort, The New Testament in the Original Greek. Introduction and Apendix (New York:
Harper & Brothers, 1882).
3
Cerca de 90% de los manuscritos –representados en las ediciones críticas modernas por los símbolos “M”
(gótico) = majoritário (Nestle-Aland) o Byz = bizantino (UBS). Aunque los manuscritos más antiguos que
contienen el Texto Mayoritario no son anteriores al siglo IV (la mayoría son de los siglos VI al IX) el texto que
reflejan era considerado como mucho más antiguos, datando en los primeros siglos de la era cristiana.
4
Especialmente los mayúsculos S (códice Sinaítico) y B (códice Vaticano)
1
www.tabiblion.com
5
Una exposición y evaluación mejor elaborada se encontrará en la obra de Wilbour Pickering, The Identity of
the Ne Testament Text (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1980), de la que la presente exposición y
evaluación se basa en gran parte.
2
www.tabiblion.com
6
F. G. Kenyon, Handbook in the Textual Criticism of the New Testament, 2ª ed. (Grand Rapids: William B.
Eerdmans, 1951) p. 273.
3
www.tabiblion.com
4
www.tabiblion.com
7
Alexander Souter, The Text and Canon of the New Testament (London: Duckworth, 1913) p. 103.
Bruce Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (New York e
Oxford: Oxford University Press, 1968) p. 129.
9
Kirsopp Lake, The Texto of the New Testament. 6ª ed. rev. (Londres: Revington, 1928) p. 61.
10
Kenyon. Handbook to the Textual Criticism, p. 294.
11
J. H. Greenlee, Introduction to New Testament Textual Criticism (Grand Rapids: Eerdmans, 1964), p. 77.
8
5
www.tabiblion.com
12
Westcott & Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 73.
Ibid., p. 282.
14
Ibid., p. 283.
15
Ibid., p. 20.
13
6
www.tabiblion.com
16
Ibid.
Ibid.
18
Ibid., p. 22.
19
Ibid., p. 49, 106. Por combinación se entiende la unión o mezcla intencionada de dos variantes divergentes
produciendo una tercera lectura en la que las divergencias se suavizan.
20
Mr. 6:33; 8:26; 9:38; 9:49; Lc. 9:10; 11:54; 12:18 y 24:53 (Ibid., pp. 95-104).
17
7
www.tabiblion.com
21
Ibid., p. 106.
Ibid., p. 91.
23
En Recent Developments in the Textual Criticism of the Greek Bible (citado por Pickering, The Identity of the
New Testament Text, p. 36).
24
Me refiero principalmente a los papiros Chester Beatty (p45, p46, p47), y Bodmer (p66), descubiertos a
principios de la década de 1930, conteniendo variantes sirias.
22
8
www.tabiblion.com
25
Westcott y Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 133.
9
www.tabiblion.com
26
Burgon llama texto tradicional al que estamos llamando Texto Mayoritario: o texto evidenciado por la gran
mayoría de los manuscritos.
27
El texto de Westcott y Hort se basaba principalmente en los códices A, B y D. Burgon considera estos
manuscritos como “tres de las copias más escandalosamente corruptas existentes (…) exhibiendo los textos
más vergonzosamente mutilados que se puedan encontrar (…) depositario del mayor número de lecturas
elaboradas, antiguos errores y perversiones intencionadas de la Verdad” (The Revision Revised, p. 16).
28
Burgon preparó un texto revisado, en que presentaba la forma casi final del texto tradicional, corrigiendo
los defectos encontrados en el Textus Receptus de Sthephanus y de los hermanos Elzevir (Kenyon, Handbook
to the Textual Criticism, p. 307).
29
G. R. Gregory, Canon and Text of the New Testament (Edinburgh: T & T Clark, 1907), p. 462.
30
Esta colección se encuentra en el Museo Británico (Souter, The Text and Canon of the New testament, p.
102).
10
www.tabiblion.com
31
El título de esta obra, publicada por primera vez en 1871, es The Last Twelve Verses of the of the Gospel
according to St. Mark Vindicated Against Recent Objetors and Established (“Los doce últimos versículos del
Evangelio según Marcos, defendidos contra las objeciones recientes y establecidos”).
32
Publicada en 1896, en Londres, por George Bell and Sons.
33
Publicado en 1886 por la misma editorial.
34
Gregory, Canon and texto of the New Testament, p. 462.
35
George Salmon, Some Thoughts on the Textual Criticism of the New Testament, obra no publicada (Londres,
1897), p. 33
11
www.tabiblion.com
36
The Identity of the New Testament Text, pp. 41-97. Es principalmente en el capítulo 4 de esta obra en que
basamos nuestra evaluación.
37
H. H. Oliver, Present Trends in the textual Criticism of the New Testament, en Journal of Bible and Religion,
30 (1962), pp. 311-312.
12
www.tabiblion.com
38
Metzger, The Text of the New Testament, p. 201.
Citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 42.
40
En Matth, tom. XV, 14; Patrística Grega, XIII, 1293, K. Clark cita ejemplos específicos de alteraciones
delibieradas del texto con propósitos doctrinales por parte de Marción (en Lc. 10:21; 18:19; Gá 1:1; Ro 1:36).
Orígenes (Jn 2:15), Taciano (Mr 1:41; Mt 17:26), y por el autor del evangelio de Tomás (Lc 14:26; Mt 13:44).
Cf. K. W. Clark “The Theological Relevance of Textual Variation in Current Criticism of the Greek New
Testament” en Journal of Biblical LIterature, 85 (1966), pp. 1-16.
39
13
www.tabiblion.com
41
Westcott-Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 29.
En The Greek New Testament (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 78).
43
En External Evidence (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 79).
44
Esta es la conclusión de C. Clark, profesor de latín en la Universidad de Oxford, en The Descente of
Manuscripts.
45
En Scribal Habits, p. 376-387.
42
14
www.tabiblion.com
46
Metzger, The Text of the New Testament, p. 195.
Tales como Mt 27:41; Jn 18:40; Hch 20:28 y Ro 16:12. Cf. Su obra An Atlas of Textual Criticism, citado por
Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 59.
47
15
www.tabiblion.com
48
Son apenas algunos nombres de eruditos de este campo que confirman que Hort nunca aplicó la genealogía,
o que el método es imposible de ser aplicado ante tales dificultades: Parvis, Colwell, Zuntz, Vagany, Aland.
16
www.tabiblion.com
49
M. M. Parvis, “New Testament Text” en The Interpreter´s Dictionary of the Bible, vol. 4 (Nashville: Abington
Press, 1952) pp. 594-614.
50
A. F. J. Klijn, “The Value of the Versions for the Textual Criticism of the New Testament” en The Bible
Translator 8 (1957) pp. 127-130.
17
www.tabiblion.com
51
H. C. Thiessen, Introduction to the New Testament (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1955) pp. 54-55.
En The Revision Revised (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 96).
53
Citado por W. MacLean, The Provdential Preservation of the Greek of the New Testament (Westminster
Standard, 1977) p. 20.
54
Cf. Pickering, The Identity of the New Testament Text, pp. 64-65.
55
Burgon, The Traditional Text, ix,x.
52
18
www.tabiblion.com
56
Kenyon, Handbook to the Textual Criticism, p. 322-323.
Ibid., p. 323.
58
Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 94.
57
19
www.tabiblion.com
20
www.tabiblion.com
Descargar