REGLAMENTO (CE) No 217/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO

Anuncio
L 87/42
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
31.3.2009
REGLAMENTO (CE) No 217/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 11 de marzo de 2009
relativo a las estadísticas de capturas y de la actividad pesquera por parte de los Estados miembros
que faenan en el Atlántico noroccidental
(versión refundida)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
(6)
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en
particular, su artículo 285, apartado 1,
Vista la propuesta de la Comisión,
De conformidad con el procedimiento establecido en el
artículo 251 del Tratado (1),
Conviene, en particular, conferir competencias a la
Comisión para que adapte las listas de especies y zonas
pesqueras estadísticas y las descripciones de dichas zonas,
así como las medidas, códigos y definiciones aplicadas a la
actividad pesquera, a las artes de pesca, a los métodos de
pesca y al tamaño de los buques. Dado que estas medidas
son de alcance general y están destinadas a modificar
elementos no esenciales del presente Reglamento, deben
adoptarse con arreglo al procedimiento de reglamentación
con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/
468/CE.
Considerando lo siguiente:
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
(1)
(2)
El Reglamento (CEE) no 2018/93 del Consejo, de 30 de junio
de 1993, relativo a la estadísticas de capturas y de la
actividad pesquera por parte de los Estados miembros que
faenan en el Atlántico noroccidental (2), ha sido modificado
de forma sustancial en varias ocasiones (3). Con motivo de
nuevas modificaciones de dicho Reglamento, conviene, en
aras de la claridad, proceder a su refundición.
El Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los
caladeros del Atlántico noroccidental, aprobado por el
Reglamento (CEE) no 3179/78 del Consejo (4), y por el que
se crea la Organización de caladeros del Atlántico
noroccidental (NAFO), obliga a la Comunidad a facilitar al
Consejo científico de la NAFO cualquier información
científica y estadística disponible que este solicite para el
desempeño de sus funciones.
(3)
El Consejo científico de la NAFO ha indicado que las
estadísticas periódicas de capturas y de actividad pesquera
son esenciales para el desempeño de sus funciones a la hora
de evaluar el estado de las reservas pesqueras en el Atlántico
noroccidental.
(4)
Varios Estados miembros han solicitado transmitir los datos
en una forma diferente o en un soporte diferente de los
previstos en el anexo V (equivalente a los cuestionarios
Statlant).
(5)
Conviene adoptar las medidas necesarias para la aplicación
del presente Reglamento en virtud de la Decisión 1999/
468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se
establecen los procedimientos para el ejercicio de las
competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (5).
(1) Dictamen del Parlamento Europeo de 17 de junio de 2008 (no
publicado aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de
26 de febrero de 2009.
(2) DO L 186 de 28.7.1993, p. 1.
(3) Véase el anexo VI.
(4) DO L 378 de 30.12.1978, p. 1.
(5) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
Artículo 1
Cada Estado miembro presentará a la Comisión datos sobre las
capturas nominales realizadas por los buques inscritos en su
registro o que enarbolen su pabellón y faenen en el Atlántico
noroccidental, en cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento (Euratom, CEE) no 1588/90 del Consejo, de 11 de junio
de 1990, relativo a la transmisión a la Oficina Estadística de las
Comunidades Europeas de las informaciones amparadas por el
secreto estadístico (6).
Los datos de capturas nominales incluirán todos los productos
pesqueros desembarcados o transbordados en alta mar cualquiera que sea su forma, pero excluirán las cantidades que,
después de la captura, se devuelvan al mar, se consuman a bordo
o se empleen como cebo a bordo. Se excluirá la producción de la
acuicultura. Los datos se registrarán en toneladas métricas,
redondeadas a la tonelada más próxima, del equivalente del peso
en vivo de los desembarques o transbordos.
Artículo 2
1. Los datos que deberán transmitirse serán de dos tipos:
a)
las capturas nominales anuales, expresadas en toneladas
métricas del equivalente en peso vivo de los desembarques,
de cada una de las especies relacionadas en el anexo I que se
realicen en cada una de las zonas pesqueras estadísticas del
Atlántico noroccidental relacionadas en el anexo II y
descritas en el anexo III;
b)
las capturas indicadas en la letra a) y la actividad pesquera
correspondiente, subdivididos por mes civil de captura, arte
de pesca, tamaño de buque y principal especie buscada.
(6) DO L 151 de 15.6.1990, p. 1.
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
2. Los datos mencionados en el apartado 1, letra a), deberán
transmitirse el 31 de mayo del año siguiente al año de referencia
y tendrán carácter provisional. Los datos mencionados en el
apartado 1, letra b), deberán transmitirse el 31 de agosto del año
siguiente al año de referencia y serán los definitivos.
Los datos mencionados en el apartado 1, letra a), transmitidos
con carácter provisional deberán ser claramente distinguidos
como datos provisionales.
L 87/43
Los Estados miembros podrán trasmitir los datos en el formato
detallado en el anexo VI.
Los Estados miembros podrán transmitir la información de una
forma diferente o en un soporte diferente, previa aprobación de
la Comisión.
Artículo 5
No se exigirá transmisión de datos en los casos de combinaciones de especie y zona pesquera en que no se hubieren registrado
capturas en el período de referencia.
La Comisión facilitará la información contenida en los mismos al
secretario ejecutivo de la NAFO dentro de las 24 horas siguientes
a la recepción de los partes, cuando ello sea posible.
El Estado miembro que no hubiere faenado en el Atlántico
noroccidental en el año natural precedente informará de ello a la
Comisión a más tardar el 31 de mayo del año siguiente.
Artículo 6
3. Las definiciones y códigos que se utilizarán para transmitir la
información sobre la actividad pesquera, las artes de pesca, los
métodos de pesca y el tamaño de los buques se indican en el
anexo IV.
4. La Comisión podrá modificar las listas de especies y zonas
pesqueras estadísticas y las descripciones de dichas zonas, así
como las medidas, códigos y definiciones aplicadas a la actividad
pesquera, a las artes de pesca, a los métodos de pesca y al tamaño
de los buques.
1. La Comisión estará asistida por el Comité permanente de
estadística agrícola, establecido por la Decisión 72/279/CEE del
Consejo (1), denominado en lo sucesivo «el Comité».
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado,
serán de aplicación el artículo 5 bis, apartados 1 a 4, y el
artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto
en su artículo 8.
Artículo 7
Tales medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del
presente Reglamento, se adoptarán con arreglo al procedimiento
de reglamentación con control contemplado en el artículo 6,
apartado 2.
1. Los Estados miembros presentarán a la Comisión, a más
tardar el 28 de julio de 1994, un informe detallado en el que se
describa cómo se han obtenido los datos sobre las capturas y la
actividad pesquera y se indique la representatividad y fiabilidad
de estos datos. La Comisión, en colaboración con los Estados
miembros, elaborará un resumen de estos informes.
Artículo 3
2. Los Estados miembros informarán a la Comisión de
cualquier modificación de la información a que se refiere el
apartado 1 en el plazo de tres meses a partir de su entrega.
Salvo en los casos en que lo dispuesto dentro de la política
común de pesca disponga lo contrario, los Estados miembros
podrán emplear técnicas de muestreo para obtener datos sobre
capturas de aquellas partes de la flota pesquera en las cuales la
cobertura de la totalidad de los datos suponga una desmesurada
aplicación de procedimientos administrativos. Los Estados
miembros incluirán información sobre los métodos de muestreo
y el porcentaje sobre el total de datos obtenidos mediante dichas
técnicas en el informe que envíen de conformidad con el
artículo 7, apartado 1.
3. Los informes metodológicos, la disponibilidad de los datos,
y su fiabilidad contemplada en el apartado 1 y otros aspectos
pertinentes relacionados con la aplicación del presente Reglamento serán objeto de examen anualmente en el seno del grupo
de trabajo del Comité.
Artículo 8
1. Queda derogado el Reglamento (CEE) no 2018/93.
Artículo 4
Los Estados miembros cumplirán sus obligaciones con la
Comisión, en virtud de lo dispuesto en los artículos 1 y 2,
transmitiendo los datos en el formato indicado en el anexo V.
2. Las referencias al Reglamento derogado se entenderán
hechas al presente Reglamento con arreglo a la tabla de
correspondencias que figura en el anexo VIII.
(1) DO L 179 de 7.8.1972, p. 1.
L 87/44
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
31.3.2009
Artículo 9
El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Estrasburgo, el 11 de marzo de 2009.
Por el Parlamento Europeo
Por el Consejo
El Presidente
El Presidente
H.-G. PÖTTERING
A. VONDRA
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
L 87/45
ANEXO I
LISTA DE LAS ESPECIES MENCIONADAS EN LAS ESTADÍSTICAS DE CAPTURAS COMERCIALES EN EL
ATLÁNTICO NOROCCIDENTAL
Los Estados miembros habrán de informar de las capturas nominales de las especies que figuran a continuación, designadas
con un asterisco (*). La presentación de datos de capturas nominales de las especies restantes será facultativa por lo que se
refiere a la identificación de las especies individualmente. Sin embargo, cuando no se envíen datos de especies
individualmente, los datos se incluirán en categorías agregadas. Los Estados miembros podrán transmitir datos de especies
que no figuren en la listas, siempre y cuando dichas especies estén claramente identificadas.
Nota:
«n.c.o.p.»= no consignado en otra partida.
Nombre español
Código de tres letras
Nombre científico
Nombre inglés
PECES DE FONDO
Bacalao
COD (*)
Gadus morhua
Eglefino
HAD (*)
Melanogrammus aeglefinus
Haddock
Gallinetas nórdicas n.c.o.p.
RED (*)
Sebastes spp.
Atlantic redfishes n.e.i.
Merluzas de Boston
HKS (*)
Merluccius bilinearis
Silver hake
Locha roja
HKR (*)
Urophycis chuss
Red hake
Carbonero
POK (*)
Pollachius virens
Saithe (= pollock)
Gallineta nórdica
REG (*)
Sebastes marinus
Golden redfish
Gallineta nórdica
REB (*)
Sebastes mentella
Beaked redfish
Platija americana
PLA (*)
Hippoglossoides platessoides
American plaice (L. R. dab)
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Witch flounder
Mendo
Atlantic cod
Limanda nórdica
YEL (*)
Limanda ferruginea
Yellowtail flounder
Fletán negro
GHL (*)
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Fletán
HAL (*)
Hippoglossus hippoglossus
Atlantic halibut
Limanda americana
FLW (*)
Pseudopleuronectes americanus
Winter flounder
Falso fletán del Canadá
FLS (*)
Paralichthys dentatus
Summer flounder
Rodaballo americano
FLD (*)
Scophthalmus aquosus
Windowpane flounder
Peces planos n.c.o.p.
FLX
Pleuronectiformes
Flatfishes n.e.i.
Rape americano
Lophius americanus
American angler
Rubios americanos
ANG (*)
SRA
Prionotus spp.
Atlantic searobins
Tomcod
TOM
Microgadus tomcod
Atlantic tomcod
Mollera azul
ANT
Antimora rostrata
Blue antimora
Bacaladilla
WHB
Micromesistius poutassou
Blue whiting (= poutassou)
Tautoga americana
CUN
Tautogolabrus adspersus
Cunner
Brosmio
USK
Brosme brosme
Cusk (= tusk)
Bacalao de Groenlandia
GRC
Gadus ogac
Greenland cod
Macuca azul
BLI
Molva dipterygia
Blue ling
Macuca
LIN (*)
Molva molva
Ling
Ciclópteros
LUM (*)
Cyclopterus lumpus
Lumpfish (= lumpsucker)
Northern kingfish
Lambe zorro
KGF
Menticirrhus saxatilis
Tamboril norteño
PUF
Sphoeroides maculatus
Northern puffer
Licodes n.c.o.p.
ELZ
Lycodes spp.
Eelpouts n.e.i.
Babosa vivípara americana
OPT
Zoarces americanus
Ocean pout
Bacalao polar
POC
Boreogadus saida
Polar cod
Granadero
RNG
Coryphaenoides rupestris
Roundnose grenadier
Granadero
RHG
Macrourus berglax
Roughhead grenadier
Lanzones
SAN
Ammodytes spp.
Sandeels (= sand lances)
Escorpiones n.c.o.p.
SCU
Myoxocephalus spp.
Sculpins n.e.i.
L 87/46
ES
Nombre español
Diario Oficial de la Unión Europea
Código de tres letras
31.3.2009
Nombre científico
Nombre inglés
Sargo de América del Norte
SCP
Stenotomus chrysops
Scup
Tautoga negra
TAU
Tautoga onitis
Tautog
TIL
Blanquillo camello
Lopholatilus chamaeleonticeps
Tilefish
Locha blanca
HKW (*)
Urophycis tenuis
White hake
Perritos del norte n.c.o.p.
CAT (*)
Anarhichas spp.
Wolf-fishes n.e.i.
Perro del norte
CAA (*)
Anarhichas lupus
Atlantic wolf-fish
Perro pintado
CAS (*)
Anarhichas minor
Spotted wolf-fish
Osteichthyes
Groundfishes n.e.i.
Peces de fondo n.c.o.p.
GRO
PECES PELÁGICOS
Arenque
HER (*)
Clupea harengus
Atlantic herring
Caballa del Atlántico
MAC (*)
Scomber scombrus
Atlantic mackerel
BUT
Peprilus triacanthus
Atlantic butterfish
Palometa pintada
Lacha tirana
MHA (*)
Brevoortia tyrannus
Atlantic menhaden
Paparda
SAU
Scomberesox saurus
Atlantic saury
Anchoa de caleta
ANB
Anchoa mitchilli
Bay anchovy
Anjova
BLU
Pomatomus saltatrix
Bluefish
Jurel común
CVJ
Caranx hippos
Crevalle Jack
FRI
Auxis thazard
Frigate tuna
Scomberomorus cavalla
King mackerel
Scomberomorus maculatus
Atlantic Spanish mackerel
Melva
Carite lucio
Carite atlántico
Pez vela
KGM
SSM (*)
SAI
Istiophorus albicans
Sailfish
WHM
Tetrapturus albidus
White marlin
Aguja azul
BUM
Makaira nigricans
Blue marlin
Pez espada
SWO
Xiphias gladius
Swordfish
Albacora
ALB
Thunnus alalunga
Albacore tuna
Bonito
BON
Sarda sarda
Atlantic bonito
Bacareta
LTA
Euthynnus alletteratus
Little tunny
Patudo
BET
Thunnus obesus
Bigeye tuna
Atún rojo
BFT
Thunnus thynnus
Northern bluefish tuna
Listado
SKJ
Katsuwonus pelamis
Skipjack tuna
Rabil
YFT
Thunnus albacares
Yellowfin tuna
Peces tipo atún n.c.o.p.
TUN
Thunnini
Tunas n.e.i.
Peces pelágicos n.c.o.p.
PEL
Osteichthyes
Pelagic fishes n.e.i.
Aguja blanca
OTROS PECES ÓSEOS
Pinachagua
ALE
Alosa pseudoharengus
Alewife
Pece limón n.c.o.p.
Congrio americano
AMX
Seriola spp.
Amberjacks n.e.i.
COA
Conger oceanicus
American conger
Anguila americana
ELA
Anguilla rostrata
American eel
Sábalo americano
SHA
Alosa sapidissima
American shad
Argentinas
ARG
Argentina spp.
Argentines n.e.i.
Corvinón brasileño
CKA
Micropogonias undulatus
Atlantic croaker
Agujón verde
NFA
Strongylura marina
Atlantic needlefish
Machuelo hebra atlántico
THA
Opisthonema oglinum
Atlantic thread herring
Alepocéfalo
ALC
Alepocephalus bairdii
Baird's slickhead
Corvinón negro
BDM
Pogonias cromis
Black drum
Serrano estriado
BSB
Centropristis striata
Black sea bass
Sábalo del Canadá
BBH
Alosa aestivalis
Blueback herring
CAP (*)
Mallotus villosus
Capelin
Salvelinus spp.
Char n.e.i.
Capelanes
Salvelino n.c.o.p.
CHR
31.3.2009
ES
Nombre español
Diario Oficial de la Unión Europea
Código de tres letras
L 87/47
Nombre científico
Nombre inglés
Cobia
CBA
Rachycentron canadum
Cobia
Pámpano amarillo
POM
Trachinotus carolinus
Common (= Florida) pompano
Sábalo molleja
SHG
Dorosoma cepedianum
Gizzard shad
Roncadores n.c.o.p.
GRX
Haemulidae
Grunts n.e.i.
Sábalo americano
SHH
Alosa mediocris
Hickory shad
Peces linterna
LAX
Notoscopelus spp.
Lanternfish
Lisas n.c.o.p.
MUL
Mugilidae
Mullets n.e.i.
Palometa pámpano
HVF
Peprilus alepidotus
North Atlantic harvestfish
Corocoro burro
PIG
Orthopristis chrysoptera
Pigfish
Eperlano arco iris
SMR
Osmerus mordax
Rainbow smelt
Corvinón ócelado
RDM
Sciaenops ocellatus
Red drum
Besugo
RPG
Pagrus pagrus
Red porgy
Chicharro garetón
RSC
Trachurus lathami
Rough shad
Serrano arenero
PES
Diplectrum formosum
Sand perch
Sargo chopa
SPH
Archosargus probatocephalus
Sheepshead
Verrugato croca
SPT
Leiostomus xanthurus
Spot croaker
Corvinata pintada
SWF
Cynoscion nebulosus
Spotted weakfish
Corvinata real
STG
Cynoscion regalis
Squeteague
Lubina estriada
STB
Morone saxatilis
Striped bass
Esturiones n.c.o.p.
STU
Acipenseridae
Sturgeons n.e.i.
Tarpón
TAR
Megalops atlanticus
Tarpon
Truchas n.c.o.p.
TRO
Salmo spp.
Trout n.e.i.
Lubina blanca
PEW
Morone americana
White perch
Palometa roja
ALF
Beryx spp.
Alfonsinos
Mielga
DGS (*)
Squalus acanthias
Spiny (= picked) dogfish
Mielgas n.c.o.p.
DGX(*)
Squalidae
Dogfishes n.e.i.
Cailón
POR (*)
Lamna nasus
Porbeagle
Escuálidos n.c.o.p.
SHX
Squaliformes
Large sharks n.e.i.
Marrajo
SMA
Isurus oxyrinchus
Shortfin mako shark
Cazón de ley
RHT
Rhizoprionodon terraenovae
Atlantic sharpnose shark
Tollo negro merga
CFB
Centroscyllium fabriciiI
Black dogfish
Tiburón boreal
GSK
Somniosus microcephalus
Boreal (Greenland) shark
Peregrino
BSK
Cetorhinus maximus
Basking shark
Raya de Canadá
RJD
Leucoraja erinacea
Little skate
Raya (Raja (Dipturus) laevis)
RJL
Dipturus laevis
Barndoor skate
Raya manchada americana
RJT
Leucoraja ocellata
Winter skate
Raya radiante; raya estrellada; raya
radiada
RJR
Amblyraja radiata
Thorny skate
Raya lisa (Malacoraja senta)
RJS
Malacoraja senta
Smooth skate
Raya de cola espinosa
RJQ
Bathyraja spinicauda
Spinytail (spinetail) skate
RJG
Amblyraja hyperborea
Arctic skate
Raja spp.
Skates n.e.i.
Osteichthyes
Finfishes n.e.i.
Raya árctica
Rayas n.c.o.p.
Peces óseos n.c.o.p.
SKA (*)
FIN
INVERTEBRADOS
Calamar pálido
SQL (*)
Loligo pealeii
Long-finned squid
Potá norteña
SQI (*)
Illex illecebrosus
Short-finned squid
Calamares n.c.o.p.
SQU (*)
Loliginidae, Ommastrephidae
Squids n.e.i.
CLR
Ensis directus
Atlantic razor clam
Mercenaria
CLH
Mercenaria mercenaria
Hard clam
Ciprina de Islandia
CLQ
Arctica islandica
Ocean quahog
Navaja del Atlántico
L 87/48
ES
Nombre español
Almeja de río
Almeja blanca
Almejas n.c.o.p.
Peine caletero
Peine percal
Peine islándico
Vieira americana
Vieiras n.c.o.p.
Ostra virginica
Mejillón
Busicones n.c.o.p.
Bígaros n.c.o.p.
Moluscos marinos n.c.o.p.
Jaiba de roca amarilla
Cangrejo azul
Cangrejo verde
Jaiba de roca Jonás
Cangrejo de las nieves
Geriacangrejo rojo
Centolla de roca
Cangrejos de mar n.c.o.p.
Bogavante americano
Camarón boreal
Camarón espico
Langostinos n.c.o.p.
Camarones del Océano Pacífico
Crustáceos marinos n.c.o.p.
Erizo de mar
Poliquetes n.c.o.p.
Limulo
Invertebrados acuáticos n.c.o.p.
Algas pardas
Algas rojas
Plantas acuáticas n.c.o.p.
Foca de Groenlandia
Foca de casco
Diario Oficial de la Unión Europea
Código de tres letras
Nombre científico
CLS
Mya arenaria
CLB
Spisula solidissima
CLX
Bivalvia
SCB
Argopecten irradians
SCC
Argopecten gibbus
ISC
Chlamys islandica
SCA
Placopecten magellanicus
SCX
Pectinidae
OYA
Crassostrea virginica
MUS
Mytilus edulis
WHX
Busycon spp.
PER
Littorina spp.
MOL
Mollusca
CRK
Cancer irroratus
CRB
Callinectes sapidus
CRG
Carcinus maenas
CRJ
Cancer borealis
CRQ
Chionoecetes opilio
CRR
Geryon quinquedens
KCT
Lithodes maja
CRA
Brachyura
LBA
Homarus americanus
PRA (*)
Pandalus borealis
AES
Pandalus montagui
PEN (*)
Penaeus spp.
PAN (*)
Pandalus spp.
CRU
Crustacea
URC
Strongylocentrotus spp.
WOR
Polychaeta
HSC
Limulus polyphemus
INV
Invertebrata
PLANTAS ACUÁTICAS
SWB
Phaeophyceae
SWR
Rhodophyceae
SWX
Algae
FOCAS
SEH
Pagophilus groenlandicus
SEZ
Cystophora cristata
31.3.2009
Nombre inglés
Soft clam
Surf clam
Clams n.e.i.
Bay scallop
Calico scallop
Icelandic scallop
Sea scallop
Scallops n.e.i.
American cupped oyster
Blue mussel
Whelks n.e.i.
Periwinkles n.e.i.
Marine molluscs n.e.i.
Atlantic rock crab
Blue crab
Green crab
Jonah crab
Queen crab
Red crab
Stone king crab
Marine crabs n.e.i.
American lobster
Northern prawn
Aesop shrimp
Penaeus shrimps n.e.i.
Pink (= pandalid) shrimps
Marine crustaceans n.e.i.
Sea urchin
Marine worms n.e.i.
Horeshoe crab
Marine invertebrates n.e.i.
Brown seaweeds
Red seaweeds
Seaweeds n.e.i.
Harp seal
Hooded seal
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
ANEXO II
ZONAS DE ESTADÍSTICAS DE PESCA DEL ATLÁNTICO NOROCCIDENTAL PARA LAS QUE HABRÁN DE
PRESENTARSE DATOS
Subzona 0
División 0 A
División 0 B
Subzona 1
División 1 A
División 1 B
División 1 C
División 1 D
División 1 E
División 1 F
División 1 NK (desconocida)
Subzona 2
División 2 G
División 2 H
División 2 J
División 2 NK (desconocida)
Subzona 3
División 3 K
División 3 L
División 3 M
División 3 N
División 3 O
División 3 P
Subdivisión 3 P n
Subdivisión 3 P s
División 3 NK (desconocida)
Subzona 4
División 4 R
División 4 S
División 4 T
División 4 V
Subdivisión 4 V n
Subdivisión 4 V s
División 4 W
División 4 X
División 4 NK (desconocida)
L 87/49
L 87/50
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
Subzona 5
División 5 Y
División 5 Z
Subdivisión 5 Z e
Subunidad 5 Z c
Subunidad 5 Z u
Subdivisión 5 Z w
División 5 NK (desconocida)
Subzona 6
División 6 A
División 6 B
División 6 C
División 6 D
División 6 E
División 6 F
División 6 G
División 6 H
División 6 NK (desconocida)
31.3.2009
31.3.2009
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
Zonas pesqueras estadísticas del Atlántico noroccidental
L 87/51
L 87/52
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
ANEXO III
DESCRIPCIÓN DE LAS SUBZONAS Y DIVISIONES DE LA NAFO UTILIZADAS PARA LAS NORMAS Y
ESTADÍSTICAS DE PESCA EN EL ATLÁNTICO NOROCCIDENTAL
Las subzonas científicas y estadísticas que recoge el artículo XX del Convenio de la Organización de Pesquerías del Atlántico
Noroeste son las siguientes:
Subzona 0
La parte de la zona del Convenio limitada al sur por una línea que se extiende con rumbo este desde un punto situado a
61o00′ de latitud norte y 65o00′ de longitud oeste hasta un punto situado a 61o00′ de latitud norte y 59o00′ de longitud
oeste, y desde allí en dirección sureste siguiendo una línea de rumbo hasta un punto situado a 60 o12′ de latitud norte y
57o13′ de longitud oeste; desde allí limitada al este por una serie de líneas geodésicas que enlazan los siguientes puntos:
Punto no
Latitud
Longitud
1
60o12′0
57o13′0
2
61o00′0
57o13′1
3
62o00′5
57o21′1
4
o
57o21′8
o
62 02′3
5
62 03′5
57o22′2
6
62o11′5
57o25′4
7
8
o
57o41′0
o
57o57′4
o
62 47′2
63 22′8
9
63 28′6
57o59′7
10
63o35′0
58o02′0
11
o
58o01′2
o
63 37′2
12
63 44′1
57o58′8
13
63o50′1
57o57′2
14
63o52′6
57o56′6
o
15
63 57′4
57o53′5
16
64o04′3
57o49′1
17
64o12′2
57o48′2
18
65o06′0
57o44′1
o
19
65 08′9
57o43′9
20
65o11′6
57o44′4
21
65o14′5
57o45′1
22
65o18′1
57o45′8
23
65o23′3
57o44′9
o
24
65 34′8
57o42′3
25
65o37′7
57o41′9
o
26
65 50′9
57o40′7
27
65o51′7
57o40′6
28
65 57′6
57o40′1
29
66o03′5
57o39′6
30
66o12′9
57o38′2
31
o
o
57o37′8
o
66 18′8
32
66 24′6
57o37′8
33
66o30′3
57o38′3
34
66o36′1
57o39′2
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
L 87/53
Punto no
Latitud
Longitud
35
66o37′9
57o39′6
36
66o41′8
57o40′6
o
37
66 49′5
57o43′0
38
67o21′6
57o52′7
39
67o27′3
57o54′9
40
67o28′3
57o55′3
41
67o29′1
57o56′1
o
42
67 30′7
57o57′8
43
67o35′3
58o02′2
44
67o39′7
58o06′2
45
67o44′2
58o09′9
46
67o56′9
58o19′8
o
47
68 01′8
58o23′3
48
68o04′3
58o25′0
o
49
68 06′8
58o26′7
50
68o07′5
58o27′2
51
68o16′1
58o34′1
52
68o21′7
58o39′0
53
68o25′3
58o42′4
o
54
68 32′9
59o01′8
55
68o34′0
59o04′6
56
68o37′9
59o14′3
57
68o38′0
59o14′6
58
68o56′8
60o02′4
o
59
69 00′8
60o09′0
60
69o06′8
60o18′5
o
61
69 10′3
60o23′8
62
69o12′8
60o27′5
63
69o29′4
60o51′6
o
64
69 49′8
60o58′2
65
69o55′3
60o59′6
66
69o55′8
61o00′0
67
70o01′6
61o04′2
68
70o07′5
61o08′1
o
69
70 08′8
61o08′8
70
70o13′4
61o10′6
71
70o33′1
61o17′4
72
70o35′6
61o20′6
73
70o48′2
61o37′9
o
74
70 51′8
61o42′7
75
71o12′1
62o09′1
76
71o18′9
62o17′5
77
71o25′9
62o25′5
78
71o29′4
62o29′3
o
79
71 31′8
62o32′0
80
71o32′9
62o33′5
81
71o44′7
62o49′6
82
71o47′3
62o53′1
83
71o52′9
63o03′9
L 87/54
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
Punto no
Latitud
Longitud
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
72o01′7
72o06′4
72o11′0
72o24′8
72o30′5
72o36′3
72o43′7
72o45′7
72o47′7
72o50′8
73o18′5
73o25′9
73o31′1
73o36′5
73o37′9
73o41′7
73o46′1
73o46′7
73o52′3
73o57′6
74o02′2
74o02′6
74o06′1
74o07′5
74o10′0
74o12′5
74o24′0
74o28′6
74o44′2
74o50′6
75o00′0
75o05′
63o21′1
63o30′9
63o41′0
64o13′2
64o26′1
64o38′8
64o54′3
64o58′4
65o00′9
65o07′6
66o08′3
66o25′3
67o15′1
68o05′5
68o12′3
68o29′4
68o48′5
68o51′1
69o11′3
69o31′5
69o50′3
69o52′0
70o06′6
70o12′5
70o23′1
70o33′7
71o25′7
71o45′8
72o53′0
73o02′8
73o16′3
73o30′
Y desde allí rumbo al norte hasta el paralelo de los 78o10′ de latitud norte; y limitada al oeste por una línea cuyo comienzo
se sitúa a los 61o00′ de latitud norte y 65o00′ de longitud oeste y que se extiende en dirección noroeste siguiendo una línea
de rumbo hasta la costa de la isla de Baffin en East Bluff (61o55′ de latitud norte y 66o20′ de longitud oeste), y desde allí en
dirección norte, bordeando la costa de la isla de Baffin del islote de Bylot, de la isla de Devon y de la isla de Ellesmere y
siguiendo el meridiano 80 de longitud oeste en las aguas situadas entre dichas islas hasta el paralelo de los 78 o10′ de latitud
norte, limitada al norte por el paralelo de los 78o10′ de latitud norte.
La subzona 0 comprende dos divisiones
División 0A
La parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 66 o15′ de latitud norte.
División 0B
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 66 o15′ de latitud norte.
Subzona 1
La parte de la zona del Convenio que se extiende al este de la subzona 0 y al norte y este de una línea de rumbo que une un
punto situado a 60o12′ de latitud norte y 57o13′ de longitud oeste, con un punto situado a 52o15′ de latitud norte y
42o00′ de longitud oeste.
31.3.2009
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
La subzona 1 comprende seis divisiones
División 1A
La parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 68 o50′ de latitud norte (Christianshaab).
División 1B
La parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 66 o15′ de latitud norte (5 millas náuticas al norte de
Umanarsugssuak) y el paralelo de los 68o50′ de latitud norte (Christianshaab).
División 1C
La parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 64 o15′ de latitud norte (4 millas náuticas al norte de
Godthaab) y el paralelo de los 66o15′ de latitud norte (5 millas náuticas al norte de Umanarsugssuak).
División 1D
La parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 62 o30′ de latitud norte (glaciar de Frederikshaab) y el paralelo
de los 64o15′ de latitud norte (4 millas náuticas al norte de Godthaab).
División 1E
La parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 60 o45′ de latitud norte (Cabo de Desolación) y el paralelo de
los 62o30′ de latitud norte (glaciar de Frederikshaab).
División 1F
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 60 o45′ de latitud norte (cabo de Desolación).
Subzona 2
La parte de la zona del Convenio que se extiende al este del meridiano de los 64 o30′ de longitud oeste en la región del
estrecho de Hudson, al sur de la subzona 0, al sur y al oeste de la subzona 1 y al norte del paralelo de los 52 o15′ de latitud
norte.
La subzona 2 comprende tres divisiones
División 2G
La parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 57 o40′ de latitud norte (cabo de Mugford).
División 2H
La parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 55 o20′ de latitud norte (Hopedale) y el paralelo de los 57o40′
de latitud norte (cabo de Mugford).
División 2J
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 55 o20′ de latitud norte (Hopedale).
Subzona 3
La parte de la zona del Convenio que se extiende al sur del paralelo de los 52 o15′ de latitud norte; al este de una línea
trazada rumbo norte desde el cabo de Bauld, en la costa de Terranova, hasta los 52 o15′ de latitud norte; al norte del paralelo
de los 39o00′ de latitud norte; y al este y el norte de una línea de rumbo que comienza a los 39 o00′ de latitud norte
y 50o00′ de longitud oeste y sigue en dirección noroeste, atravesando un punto situado a 43 o30′ de latitud norte y 55o00′
de longitud oeste en dirección a un punto situado a 47o50′ de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste hasta cortar una línea
recta que une el cabo de Ray, 47o37.0′ de latitud norte y 59o18.0 de longitud oeste, en la costa de Terranova, con el cabo
Norte, 47o02.0′ de latitud norte y 60o25.0′ de longitud oeste, en la isla de Cap Breton; y de allí, en dirección noroeste,
siguiendo dicha línea recta hasta el cabo de Ray, 47o37.0′ de latitud norte y 59o18.0′ de longitud oeste.
L 87/55
L 87/56
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
La subzona 3 comprende seis divisiones
División 3K
La parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 49 o15′ de latitud norte (cabo de Frehel, Terranova).
División 3L
La parte de la subzona que se extiende entre la costa de Terranova, desde el cabo de Frehel hasta el cabo de Santa María, y
una línea trazada como sigue: empezando en el cabo de Frehel y extendiéndose con rumbo este hasta el meridiano de los
46o30′ de longitud oeste, desde allí, con rumbo sur, hasta el paralelo de los 46 o00′ de latitud norte, desde allí, con rumbo
oeste, hasta el meridiano de los 54o30′ de longitud oeste, y desde allí siguiendo una línea de rumbo hasta el cabo de Santa
María (Terranova).
División 3M
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 49 o15′ de latitud norte y al este del meridiano de los 46o30′
de longitud oeste.
División 3N
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 46 o00′ de latitud norte entre los meridianos de los 46o30′ y
51o00′ de longitud oeste.
División 3O
La parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 46o00′ de latitud norte y entre los meridianos de los 51o00′
y 54o30′ de longitud oeste.
División 3P
La parte de la subzona que se extiende al sur de la costa de Terranova y al oeste de una línea trazada desde el cabo de Santa
María (Terranova) hasta un punto situado a 46o00′ de latitud norte y 54o30′ de longitud oeste y desde allí con rumbo sur
hasta el límite de la subzona.
La división 3P comprende dos subdivisiones:
3 P n — S u b d i v i s i ó n n o r o e s t e — La parte de la división 3P que se extiende al noroeste de una línea trazada desde los
47o30.7′ de latitud norte; 57o43.2′ de longitud oeste, aproximadamente en dirección suroeste, hasta un punto situado a
46o50.7′ de latitud norte y 58o49.0′ de longitud oeste.
3 P s — S u b d i v i s i ó n s u r e s t e — La parte de la división 3P que se extiende al sureste de la línea trazada para la
subdivisión 3Pn.
Subzona 4
La parte de la zona del Convenio que se extiende al norte del paralelo de los 39 o00′ de latitud norte, al oeste de la subzona 3
y al este de una línea trazada como sigue:
comenzando en el límite de la frontera internacional entre Estados Unidos de América y Canadá en el canal de Grand
Manan, en un punto situado a 44o46′ 35,346″ de latitud norte y 66o54′ 11,253″ de longitud oeste; desde allí con rumbo
sur, hasta el paralelo de los 43o50′ de latitud norte; desde allí rumbo oeste hasta el meridiano de los 67 o24′ 27,24″ de
longitud oeste; desde allí siguiendo una línea geodésica en dirección sur hasta un punto situado a 42 o53′14″ de latitud norte
y 67o44′35″ de longitud oeste; desde allí siguiendo una línea geodésica en dirección sur hasta un punto situado a 42 o31′08″
de latitud norte y 67o28′05″ de longitud oeste; desde allí siguiendo una línea geodésica hasta un punto situado a 42 o20′ de
latitud norte y 67o18′13.15″ de longitud oeste;
desde allí con rumbo este hasta un punto situado a 66o00′ de longitud oeste; desde allí siguiendo una línea de rumbo en
dirección sureste hasta un punto situado a 42o00′ de latitud norte y 65o40′ de longitud oeste y desde allí con rumbo sur
hasta el paralelo de los 39o00′ de latitud norte.
La subzona 4 comprende seis divisiones
División 4R
La parte de la subzona que se extiende entre la costa de Terranova, desde el cabo de Bauld hasta el cabo de Ray, y una línea
trazada como sigue: comenzando en el cabo de Bauld y extendiéndose con rumbo norte hasta el paralelo de los 52 o15′ de
latitud norte; desde allí con rumbo oeste hasta la costa del Labrador; desde allí bordeando la costa del Labrador hasta el
límite de la frontera entre el Labrador y Quebec; desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección suroeste hasta un
31.3.2009
31.3.2009
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
punto situado a 49o25′ de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; desde allí con rumbo sur hasta un punto situado a
47o50′ de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta el
punto en que el límite de la subzona 3 corta la línea recta que une el cabo Norte (Nueva Escocia) con el cabo de Ray
(Terranova); y desde allí hasta el cabo de Ray (Terranova).
División 4S
La parte de la subzona que se extiende entre la costa sur de la provincia de Quebec, desde el límite de la frontera entre el
Labrador y Quebec hasta Pointe-des-Monts, y una línea trazada como sigue: comenzando en Pointe-des-Monts, y
continuando con rumbo este hasta un punto situado a 49o25′ de latitud norte y 64o40o de longitud oeste; desde allí
siguiendo una línea de rumbo en dirección este-sureste hasta un punto situado a 47 o50′ de latitud norte y 60o00′ de
longitud oeste; desde allí con rumbo norte hasta un punto situado a 49 o25′ de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; y
desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección nordeste hasta el límite de la frontera entre el Labrador y Quebec;
División 4T
La parte de la subzona que se extiende entre las costas de Nueva Escocia, Nuevo Brunswick y Quebec, desde el cabo Norte
hasta Pointe-des-Monts, y una línea trazada como sigue: comenzando en Pointe-des-Monts y continuando con rumbo este
hasta un punto situado a 49o25′ de latitud norte y 64o40′ de longitud oeste; desde allí siguiendo una línea de rumbo en
dirección sureste hasta un punto situado a 47o50o de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; y desde allí siguiendo una
línea de rumbo en dirección sur hasta el cabo Norte (Nueva Escocia);
División 4V
La parte de la subzona que se extiende entre la costa de Nueva Escocia, desde el cabo Norte hasta Fourchu, y una línea
trazada como sigue: comenzando en Fourchu y siguiendo una línea de rumbo en dirección este hasta un punto situado a
45o40′ de latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; desde allí con rumbo sur bordeando el meridiano de los 60 o00′ de
longitud oeste hasta el paralelo de 44o10o de latitud norte; desde allí con rumbo este hasta el meridiano de los 59 o00′ de
longitud oeste; desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00′ de latitud norte; desde allí con rumbo este hasta un
punto en el que el límite entre las subzonas 3 y 4 corta el paralelo de los 39 o00′ de latitud norte; desde allí a lo largo del
límite entre las subzonas 3 y 4 y una línea que lo prolonga en dirección noroeste hasta un punto situado a 47 o50′ de latitud
norte y 60o00′ de longitud oeste; y desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sur hasta el cabo Norte (Nueva
Escocia);
La división 4 V comprende dos subdivisiones:
4 V n — s u b d i v i s i ó n n o r t e —, la parte de la división 4 V que se extiende al norte del paralelo de los 45 o40′ de latitud
norte.
4 V s — s u b d i v i s i ó n s u r — la parte de la división 4 V que se extiende al sur del paralelo de los 45 o40′ de latitud norte.
División 4W
La parte de la subzona que se extiende entre la costa de Nueva Escocia, desde Halifax hasta Fourchu y una línea trazada
como sigue: comenzando en Fourchu y siguiendo una línea de rumbo en dirección este hasta un punto situado a 45 o40′ de
latitud norte y 60o00′ de longitud oeste; desde allí con rumbo sur a lo largo del meridiano de los 60 o00′ de longitud oeste
hasta el paralelo de los 44o10′ de latitud norte; desde allí con rumbo este hasta el meridiano de los 59 o00′ de longitud oeste;
desde allí con rumbo sur hasta el paralelo 39o00′ de latitud norte; desde allí con rumbo oeste hasta el meridiano de los
63o20′ de longitud oeste; desde allí con rumbo norte hasta un punto de dicho meridiano situado a 44 o20o de latitud norte,
y desde allí, siguiendo una línea de rumbo en dirección noroeste hasta Halifax (Nueva Escocia);
División 4X
La parte de la subzona que se extiende entre el límite de la subzona 4 y de las costas de Nuevo Brunswick y de Nueva
Escocia, desde el límite de la frontera entre Nuevo Brunswick y Maine hasta Halifax, y una línea trazada como sigue:
comenzando en Halifax y siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta un punto situado a 44 o20′ de latitud
norte y 63o20′ de longitud oeste; desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00′ de latitud norte; y desde allí con
rumbo oeste hasta el meridiano de los 65o40′ de longitud oeste.
Subzona 5
La parte de la zona del Convenio que se extiende al oeste del límite oeste de la subzona 4, al norte del paralelo de los 39 o00′
de latitud norte y al este del meridiano de los 71o40′ de longitud oeste.
La subzona 5 comprende dos divisiones
División 5Y
La parte de la subzona que se extiende entre las costas de Maine, de New Hampshire y de Massachusetts, desde la frontera
entre Maine y Nuevo Brunswick hasta los 70o00′ de longitud oeste en Cape Cod (situado aproximadamente a 42o00′ de
latitud norte) y una línea trazada como sigue: comenzando en un punto de Cape Cod situado a 70 o00′ de longitud oeste
L 87/57
L 87/58
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
(aproximadamente a 42o00′ de latitud norte) y continuando con rumbo norte hasta los 42o20′ de latitud norte; desde allí
con rumbo este hasta los 67o18′ 13,15″ de longitud oeste en el límite ente las subzonas 4 y 5; y desde allí siguiendo dicho
límite hasta la frontera entre Canadá y Estados Unidos.
División 5Z
La parte de la subzona que se extiende al sur y al este de la división 5Y.
La división 5Z comprende dos subdivisiones: una subdivisión oriental y una subdivisión occidental definidas como sigue:
5 Z e — s u b d i v i s i ó n o r i e n t a l — la parte de la división 5Z que se extiende al este del meridiano de los 70 o00′ de
longitud oeste.
La subdivisión 5 Ze se divide en dos subunidades (1):
5Zu (aguas estadounidenses) es la parte de la subdivisión 5Ze que se extiende al oeste de las líneas geodésicas que unen los
puntos con las siguientes coordenadas:
Latitud norte
44o11′12″
42o53′14″
42o31′08″
40o27′05″
A
B
C
D
Longitud oeste
67o16′46″
67o44′35″
67o28′05″
65o41′59″.
5Zc (aguas canadienses) es la parte de la subdivisión 5Ze que se extiende al este de las líneas geodésicas antes señaladas
5 Z w — s u b d i v i s i ó n o c c i d e n t a l — La parte de la división 5 Z que se extiende al oeste del meridiano de los 70 o00′
de longitud oeste.
Subzona 6
La parte de la zona del Convenio limitada por una línea que comienza en un punto de la costa de Rhode Island situado a
71o40′ de longitud oeste y continúa con rumbo sur hasta los 39o00′ de latitud norte; desde allí con rumbo este hasta los
42o00′ de longitud oeste; desde allí con rumbo sur hasta los 35o00′ de latitud norte; desde allí con rumbo oeste hasta la
costa de América del Norte; y desde allí en dirección norte bordeando la costa de América del Norte hasta el punto de la
costa de Rhode Island situado a 71o40′ de longitud oeste.
La subzona 6 comprende ocho divisiones
División 6A
La parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 39 o00′ de latitud norte y al oeste de la subzona 5.
División 6B
La parte de la subzona que se extiende al oeste de los 70o00′ de longitud oeste, al sur del paralelo de los 39o00′ de latitud
norte y al norte y al oeste de una línea que bordea, en dirección oeste, el paralelo de los 37 o00′ de latitud norte hasta los
76o00′ de longitud oeste y, desde allí, continuando con rumbo sur, hasta el cabo Henry (Virginia).
División 6C
La parte de la subzona que se extiende al oeste de los 70o00′ de longitud oeste y al sur de la Subdivisión 6B.
División 6D
La parte de la subzona que se extiende al este de las divisiones 6 B y 6 C y al oeste de los 65 o00′ de longitud oeste.
(1)
Ninguna de las dos subunidades está registrada en la Sexta publicación del Convenio de la NAFO (mayo de 2000). No obstante, a raíz de
una propuesta del Consejo científico de la NAFO, el Consejo general de la NAFO las aprobó de conformidad con el apartado 2 del
artículo XX del Convenio de la NAFO.
31.3.2009
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
División 6E
La parte de la subzona que se extiende al este de la división 6 D y al oeste de los 60 o00′ de longitud oeste.
División 6F
La parte de la subzona que se extiende al este de la división 6 E y al oeste de los 55 o00′ de longitud oeste.
División 6G
La parte de la subzona que se extiende al este de la división 6 F y al oeste de los 50 o00′ de longitud oeste.
División 6H
La parte de la subzona que se extiende al este de la división 6 G y al oeste de los 42 o00′ de longitud oeste.
L 87/59
L 87/60
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
ANEXO IV
DEFINICIONES Y CÓDIGOS QUE HABRÁN DE UTILIZARSE EN LA PRESENTACIÓN DE LOS DATOS DE
CAPTURAS
a)
LISTA DE ARTES DE PESCA
[según la Clasificación Estadística Internacional Uniforme de Artes de Pesca (ISSCFG)]
Categoría
Abreviatura
Arrastreros
Redes de arrastre de fondo
—
de vara
TBB
—
de fondo de puerta (sin especificar costado o popa)
OTB
—
de fondo de puerta (costado)
OTB1
—
de fondo de puerta (popa)
OTB2
—
de fondo a la pareja (dos barcos)
PTB
—
gamberas
TBS
—
camaroneras
TBN
—
de fondo (sin especificar)
TB
Redes de arrastre pelágico
—
de puerta (sin especificar costado o popa)
OTM
—
de puerta (costado)
OTM1
—
de puerta (popa)
OTM2
—
a la pareja (dos barcos)
PTM
—
gamberas
TMS
—
de arrastre pelágico (sin especificar)
TM
Redes de arrastre gemelas
OTS
Redes de arrastre gemelas con puertas (1 barco)
OTT
Redes de pareja (dos barcos) (sin especificar)
PT
Redes de puerta (sin especificar)
OT
Redes de puerta (sin especificar)
TX
Redes de lábega
Artes de playa
SB
Redes de tiro desde embarcación
SV
—
red de tiro danesa
SDN
—
cerco escocés
SSC
—
cerco a la pareja (dos barcos)
SPR
Redes de jábega (sin especificar)
SX
Redes de cerco
Red de cerco con jareta
PS
—
con un solo barco
PS1
—
con dos barcos
PS2
Red de cerco sin jareta (lámparo)
LA
Redes de enmalle y redes de enredo
Red de enmalle de fondo (anclada)
GNS
Redes de enmalle de deriva
GND
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
Categoría
L 87/61
Abreviatura
Redes de enmalle de cerco
GNC
Redes de enmalle fijas (en estacas)
GNF
Redes atrasmalladas
GTR
Redes combinadas de enmalle-trasmallo
GTN
Redes de enmalle y redes de enredo (sin especificar)
GEN
Redes de enmalle (sin especificar)
GN
Anzuelos y palangres
Palangres de fondo
LLS
Palangres de deriva
LLD
Palangres (sin especificar)
LL
Líneas de mano y líneas de caña (de utilización manual)
LHP
Líneas de mano y líneas de caña (mecanizadas)
LTM
Caceas
LTL
Anzuelos y palangres (sin especificar)
LX
Lazos
Almadrabas fijas descubiertas
FPN
Nasas
FPO
Garlitos
FYK
Barreras, redes fijas, corrales, etc.
FWR
Buitrones
FSN
Trampas aéreas
FAR
Lazos (sin especificar)
FIX
Redes de caída
Esparaveles
FCN
Redes de caída (sin especificar)
FG
Rastras
Rastras para embarcaciones
DRB
Rastras de mano
DRH
Arpones
Arpones
HAR
Redes izadas
Redes izadas portátiles
LNP
Redes izadas maniobradas desde embarcación
LNB
Redes izadas maniobradas desde la costa
LNS
Redes izadas (sin especificar)
LN
Máquinas de recolección
Bombas
HMP
Dragas mecanizadas
HMD
Máquinas de recolección (sin especificar)
HMX
Artes de pesca diversas
MIS
Arte de pesca desconocida
NK
L 87/62
ES
b)
Diario Oficial de la Unión Europea
31.3.2009
DEFINICIONES DE LAS MEDIDAS DEL ESFUERZO PESQUERO POR CATEGORÍA DE ARTE DE PESCA
Siempre que sea posible, habrán de proporcionarse tres niveles de precisión del esfuerzo pesquero.
Categoría A
Arte de pesca
Medida del esfuerzo
pesquero
Redes de cerco con
jareta
Número de lances
Arte de playa
Número de lances
Redes de tiro desde
embarcaciones
Redes de arrastre
Número de horas
de pesca
Número de horas
de pesca
Número de horas
Rastras para embarcaciones
Redes de enmalle (de
fondo o de deriva)
Redes de enmalle
(fijas)
Lazos (almadrabas
fijas descubiertas)
Nasas y garlitos
Palangres (de fondo o
de deriva)
Líneas de mano, de
caña, caceas, poteras,
etc.
Arpones
Número de unidades de esfuerzo
pesquero
Número de unidades de esfuerzo
pesquero
Número de unidades de esfuerzo
pesquero
Número de unidades de esfuerzo
pesquero
Miles de anzuelos
Número de líneasdía
Definiciones
Número de veces que se lanzó el arte de pesca, independientemente
de que se hicieran capturas o no. Esta medida se utiliza cuando la
dimensión del banco de peces se halla en relación con el peso de la
carga o los lances se hacen al azar
Número de veces que se lanzó el arte de pesca, independientemente
de que se hicieran capturas o no
Número de veces que se lanzó el arte de pesca, multiplicado por la
duración media estimada de la acción de lanzamiento
Número de horas durante las cuales se calaron las redes en el agua
(redes de arrastre pelágicas), o en el fondo (redes de arrastre de fondo)
Número de horas durante las cuales la rastra estuvo pescando en el
fondo
Longitud de las redes expresada en unidades de 100 metros
multiplicadas por el número de lances efectuados (= longitud total
acumulada en metros de red utilizada en un tiempo dado dividida
por 100)
Longitud de la red expresada en unidades de 100 metros multiplicada por el número de veces que se vacía la red
En el número de días de pesca multiplicado por el número de
unidades de iza
El número de izas multiplicado por el número de unidades (=
número total de unidades pescadas en un período determinado)
Número de anzuelos picados en un período dividido por 1 000
Número total de líneas utilizadas en un período determinado
(Consígnense los niveles de esfuerzo pesquero B y C únicamente)
Categoría B
Para el número de días de pesca, hay que señalar el número de días en los que efectivamente se pescó. En las pesquerías
en las que la búsqueda de pescado supone una parte considerable de las operaciones de pesca, los días de búsqueda en
los que no se pescó habrán de consignarse en los datos de días de pesca.
Categoría C
Para el número de días en caladero (zona de pesca), habrán de consignarse, además de los días de pesca y de búsqueda,
todos los demás días en que el barco estuvo en caladero (zona de pesca).
Porcentaje de esfuerzo pesquero estimado (esfuerzo pesquero prorrateado)
Como puede ocurrir que no se disponga de medidas del esfuerzo pesquero que correspondan al total de las capturas,
habrá de indicarse el porcentaje del esfuerzo pesquero estimado. Este cálculo se realiza del siguiente modo:
(((Captura total) — (Captura para el que se ha registrado esfuerzo pesquero)) × 100)/(Captura total)
c)
CATEGORÍAS DE LOS BARCOS SEGÚN SU TAMAÑO
[según la Clasificación Estadística Internacional Uniforme de Barcos de Pesca (ISSCFV)]
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
L 87/63
Clases de tonelaje
d)
Categoría de tonelaje bruto
Código
0-49,9
50-149,9
150-499,9
500-999,9
1 000-1 999,9
2 000-99 999,9
Desconocido
02
03
04
05
06
07
00
PRINCIPAL ESPECIE BUSCADA
Nos referimos a la especie que constituye el objetivo principal de la pesca. Sin embargo, es posible que no coincida
con las especies que constituyen el grueso de la captura. La especie debería indicarse mediante el código de tres letras
(véase el anexo I).
L 87/64
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
ANEXO V
FORMATO DE PRESENTACIÓN DE LOS DATOS EN SOPORTES MAGNÉTICOS
A)
B)
SOPORTES MAGNÉTICOS
Cintas magnéticas:
Nueve pistas con una densidad de 1 600 o 6 250 BPI y codificación EDCDIC o ASCII, de
preferencia etiquetadas. Si llevan etiqueta deberán contar con un código de fin de fichero.
Disquetes:
Disquetes formateados en MS-DOS de 3,5& Prime; y 720 Kbyte o 1,4 Mbyte o de 5,25&
Prime; y 360 Kbyte o 1,2 Mbyte.
FORMATO DE CODIFICACIÓN
Para las transmisiones de datos con arreglo al artículo 2, apartado 1, letra a)
Byte número
1a4
5a6
7a8
9 a 15
16 a 18
19 a 26
Concepto
País (código ISO de 3 letras)
Año
Zona principal de pesca FAO
División
Especie
Captura
Observaciones
Ejemplo: FRA = Francia
Ejemplo: 90 = 1990
21 = Atlántico noroccidental
Ejemplo: 3Pn = subdivisión 3Pn de NAFO
Identificador de tres letras
Toneladas métricas
Para las transmisiones de datos con arreglo al artículo 2, apartado 1, letra b)
Byte número
Concepto
1a4
5a6
7a8
9 a 10
11 a 18
19 a 21
22 a 26
País
Año
Mes
Zona principal de pesca FAO
División
Especie principal buscada
Categoría buque/arte
27 a 28
Clase de tamaño del buque
29
35
44
46
Tonelaje bruto medio
Potencia de motor media
Estimación del esfuerzo
Tipo de datos
a
a
a
a
34
43
45
48
49 a 56
Valor de los datos
Observaciones
Código ISO (ejemplo: FRA = Francia)
Ejemplo: 94 = 1994
Ejemplo: 01 = enero
21 = Atlántico noroccidental
Ej.: 3Pn = subdivisión 3 Pn de NAFO: alfanumérico
Identificador de tres letras
Código ISSCFG (ejemplo: OTB2 = red de arrastre de
fondo de puertas): alfanumérico
Código ISSCFV (ejemplo: 04 = 150-499,9 toneladas
brutas): alfanumérico
Toneladas: numérico
Kilovatios: numérico
Numérico
Identificador de especies o indicador de esfuerzo de tres
letras (ejemplo: COD = Bacalao A = Medida de esfuerzo
A)
Captura (en toneladas métricas) o unidad de esfuerzo
Notas:
a)
Los campos numéricos deberán justificarse a la derecha insertando espacios a la izquierda. Los campos
alfanuméricos deberán justificarse a la izquierda insertando espacios a la derecha.
b)
Las capturas se registrarán en toneladas métricas, redondeadas a la tonelada más próxima, del equivalente del
peso en vivo de los desembarques.
c)
Las cantidades (bytes 49 a 56) inferiores a media unidad de registrarán como «-1».
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
d)
Las cantidades desconocidas (bytes 49 a 56) se registrarán como «-2».
e)
Códigos de países (códigos ISO):
Austria
Bélgica
Bulgaria
Chipre
República Checa
Alemania
Dinamarca
España
Estonia
Finlandia
Francia
Reino Unido
Inglaterra y Gales
Escocia
Irlanda del Norte
Grecia
Hungría
Irlanda
Islandia
Italia
Lituania
Luxemburgo
Letonia
Malta
Países Bajos
Noruega
Polonia
Portugal
Rumanía
Eslovaquia
Eslovenia
Suecia
Turquía
AUT
BEL
BGR
CYP
CZE
DEU
DNK
ESP
EST
FIN
FRA
GBR
GBRA
GBRB
GBRC
GRC
HUN
IRL
ISL
ITA
LTU
LUX
LVA
MLT
NLD
NOR
POL
PRT
ROU
SVK
SVN
SWE
TUR
L 87/65
L 87/66
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
31.3.2009
ANEXO VI
FORMATO DE PRESENTACIÓN DE LOS DATOS EN SOPORTES MAGNÉTICOS
A.
FORMATO DE CODIFICACIÓN
Para las presentaciones de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra a)
Los datos se deben presentar como registros de longitud variable con un signo de dos puntos (:) entre los campos del
registro. En cada registro se incluirán los siguientes campos:
Campo
Observaciones
País
Código ISO de tres letras (por ejemplo: FRA = Francia)
Año
Ejemplo: 2001 o 01
Zona principal de pesca FAO
21 = Atlántico noroccidental
División
Ejemplo: 3 Pn = subdivisión 3 Pn de la NAFO
Especie
Código de tres letras
Captura
Toneladas
Para las presentaciones de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra b)
Los datos se deben presentar como registros de longitud variable con un signo de dos puntos (:) entre los campos del
registro. En cada registro se incluirán los siguientes campos:
Campo
Observaciones
País
Código ISO de tres letras (por ejemplo: FRA = Francia)
Año
Ejemplo: 0001 o 2001 para el año 2001
Mes
Ejemplo: 01 = enero
Zona principal de pesca FAO
21 = Atlántico noroccidental
División
Ejemplo: 3 Pn = subdivisión 3 Pn de NAFO
Especie principal buscada
Identificador de tres letras
Categoría buque/arte
Código ISSCFG (por ejemplo: OTB2 = red de arrastre de
fondo de puertas)
Clase de tamaño del buque
Código ISSCFV (por ejemplo: 04150-499,9 toneladas
brutas):
Tonelaje bruto medio
Toneladas
Potencia de motor media
Kilovatios
Estimación del esfuerzo
Numérico
Tipo de datos
Identificador de especies o indicador de esfuerzo de tres
letras (por ejemplo: COD = Bacalao: A = Medida de
esfuerzo A)
Valor de los datos
Captura (en toneladas métricas) o unidad de esfuerzo
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
a)
Las capturas se registrarán en toneladas métricas del equivalente del peso en vivo de los desembarques.
b)
Códigos de países:
Austria
Bélgica
Bulgaria
Chipre
República Checa
Alemania
Dinamarca
España
Estonia
Finlandia
Francia
Reino Unido
Inglaterra y Gales
Escocia
Irlanda del Norte
Grecia
Hungría
Irlanda
Islandia
Italia
Lituania
Luxemburgo
Letonia
Malta
Países Bajos
Noruega
Polonia
Portugal
Rumanía
Eslovaquia
Eslovenia
Suecia
Turquía
B.
AUT
BEL
BGR
CYP
CZE
DEU
DNK
ESP
EST
FIN
FRA
GBR
GBRA
GBRB
GBRC
GRC
HUN
IRL
ISL
ITA
LTU
LUX
LVA
MLT
NLD
NOR
POL
PRT
ROU
SVK
SVN
SWE
TUR
MÉTODO DE TRANSMISIÓN DE DATOS A LA COMISIÓN EUROPEA.
En la medida de lo posible, los datos se transmitirán en formato electrónico (por ejemplo, como fichero adjunto por
correo electrónico).
Si no es posible, se aceptará la presentación de un archivo en un disquete de 3,5" HD.
L 87/67
L 87/68
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
ANEXO VII
Reglamento derogado con sus modificaciones sucesivas
Reglamento (CEE) no 2018/93 del Consejo
(DO L 186 de 28.7.1993, p. 1)
Punto X.6 del anexo I del Acta de adhesión de 1994
(DO C 241 de 29.8.1994, p. 189)
Reglamento (CE) no 1636/2001 de la Comisión
(DO L 222 de 17.8.2001, p. 1)
Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del
Consejo
(DO L 284 de 31.10.2003, p. 1)
Punto 10.9 del anexo II del Acta de adhesión de 2003
(DO L 236 de 23.9.2003, p. 571)
Únicamente el artículo 3 y el punto 44
del anexo III
31.3.2009
31.3.2009
Diario Oficial de la Unión Europea
ES
L 87/69
ANEXO VIII
Tabla de correspondencias
Reglamento (CEE) no 2018/93
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6,
Artículo 6,
Artículo 7,
Artículo 7,
Artículo 7,
Artículo 7,
Artículo 8
—
Artículo 9
Anexo I
Anexo II
Anexo III
Anexo IV
Anexo V
—
—
—
apartados 1 y 2
apartado 3
apartado 1
apartado 2
apartado 3
apartado 4
Presente Reglamento
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6,
—
Artículo 7,
Artículo 7,
—
Artículo 7,
—
Artículo 8
Artículo 9
Anexo I
Anexo II
Anexo III
Anexo IV
Anexo V
Anexo VI
Anexo VII
Anexo VIII
apartados 1 y 2
apartado 1
apartado 2
apartado 3
Descargar