ProGloss™ One Step Composite Polishers

Anuncio
Axis Dental Corporation
Coppell, TX 75019 USA
Tel. 800-355-5063 • Fax 888-462-8879
e-mail: [email protected]
http://www.axisdental.com
ProGloss™ One Step Composite Polishers
027-09 Reprocessing instrument 504818_5:Reprocessing instrument JF 06/08/09 10:42 Pagina 1
Reprocessing for reusable instruments
English
Nettoyage d'instruments réutilisables tels les instruments en plastique, les curettes,
les instruments composites, les meules diamantées, les excavateurs, les instruments
de retenue brosses abrasives, les spatules, les sondes parodontales, porte-digue,
polissoirs réutilisables.
Cleaning:
Reinigung:
Nettoyage :
1. Remove visible debris or organic matter from the instruments and surfaces with a
disposable wipe or surface brush. This is to be done by scrubbing with warm tap
water and soap or detergent.
1. Entfernen Sie sichtbare Gewebsreste bzw. organisches Material von den
Instrumenten und Oberflächen mit einem Tuch oder einer Oberflächenbürste
mittels warmem Leitungswasser und Seife oder Reinigungsmittel.
1. Débarrassez les instruments et les surfaces de toute trace visible de débris ou de
matière organique à l'aide d'une lingette jetable ou d'une brosse douce en les
frottant à l'eau chaude et au savon ou au détergent.
2. Inspect instruments for debris. Repeat cleaning step 1 if there are debris left.
2. Überprüfen Sie die Instrumente nach Gewebsresten. Wiederholen Sie nötigenfalls
die Reinigung wie unter Punkt 1 beschrieben.
2. Vérifiez bien qu'il ne reste pas trace de débris sur les instruments. Si besoin est,
procédez à un nouveau nettoyage tel que décrit en 1.
3. Legen Sie die Instrumente sofort nach Gebrauch in eine für Kunststoffinstrumente
geeignete Desinfektionslösung (Herstellerhinweise beachten).
3. Tout de suite après leur utilisation, placez les instruments dans une solution
désinfectante adaptée pour des instruments en matière plastique en tenant compte
des indications du fabricant.
4. Alternatively, an ultrasonic cleaner with an appropriate cleaning and disinfecting
agent can be used, in accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Rinse all parts with warm tap water.
6. Dry instruments.
7. Alternatively to point 1 to 6 a machine based cleaning and disinfection at 93°C
with an appropriate cleaning and thermal disinfection program can be used,
in accordance with the machine manufacturer`s instructions.
5. Spülen Sie alle Teile mit warmem Leitungswasser ab.
4. En alternative, vous pouvez utiliser un nettoyeur ultrasonique avec un agent
détergent et désinfectant approprié en tenant compte des indications du fabricant.
5. Rincez toutes les pièces à l'eau chaude.
6. Trocknen Sie die Instrumente ab.
7. Alternativ zu Punkt 1 bis 6 kann eine gründliche Reinigung und Desinfektion auch
durch thermische Desinfektion bei 93° erfolgen. Hierzu ist jedoch die
Gebrauchsanweisung des Geräteherstellers zu beachten.
6. Séchez les instruments.
7. Il est également possible de remplacer les points 1 à 6 par une machine à nettoyer et à
désinfecter à une température de 93°C en utilisant un programme de nettoyage et
de désinfection approprié et en tenant compte des recommandations du fabricant.
Sterilisierung:
Stérilisation :
• Sterilize in a steam autoclave using distilled water at a temperature of 134°C (273°F)
for 3 min.
• Do not use chemical autoclave
• Avoid direct contact with the metallic part of the autoclave
• Sterilisieren Sie die Instrumente 3 min. lang bei 134°C (273°F) in einem
Dampf-Autoklaven mit destilliertem Wasser.
• Verwenden Sie keinen chemischen Autoklaven.
• Vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Metallteilen des Autoklaven.
• Stérilisez les instruments dans un autoclave à vapeur d'eau en utilisant de l'eau
distillée à une température de 134°C (273°F) pendant 3 min.
• N'utilisez pas de chemiclave.
• Evitez le contact direct avec les pièces en métal de l'autoclave.
Italiano
Español
Portugués
Tratamiento y limpieza de instrumentos reutilizables como instrumentos de plástico,
cucharillas cortantes, instrumentos de material compuesto, tiras de diamante,
excavadores, instrumentos de sujeción cervical, adaptador de cuña, mandriles
metálicos, fórceps de aplicación metálicos, cepillos abrasivos, espátulas para pasta,
sondas periodontales, arco porta-dique, pulidores reutilizables.
Limpeza de instrumentos reutilizáveis como, instrumentos de plástico, instrumentos
para compósito, polidores de diamante, escavadores, instrumentos de retenção
cervical, adaptadores de cunhas, mandris de metal, pinças de metal, escovas abrasivas,
espátulas, sondas periodontais, arco porta diques, polidores reutilizáveis.
Pulizia:
Limpieza:
Limpeza:
1. Eliminare i residui visibili di tessuto o di materiale organico da strumenti e superfici
con un panno o una spazzola per superfici con acqua calda di rubinetto e sapone o
detergente.
1. Elimine los restos visibles de tejidos o de material orgánico de los instrumentos y
de las superficies con un paño o un cepillo para superficies, con ayuda de agua
corriente caliente y jabón o producto de limpieza.
1. Remova dos instrumentos e das superfícies restos visíveis de tecido ou de material
orgânico com um pano ou com uma escova para superfícies, utilizando água
quente da torneira e sabão e detergente.
2. Verificare che gli strumenti non contengano residui di tessuto. Se necessario
ripetere la pulizia come descritto al punto 1.
2. Compruebe si ya no quedan restos de tejidos en los instrumentos. En caso necesario,
repita la limpieza como se ha descrito en el punto 1.
2. Verifique se os instrumentos têm restos de tecido. Se for necessário, repita a
limpeza conforme descrito no ponto 1.
3. Subito dopo l’uso, immergere gli strumenti in una soluzione disinfettante per
strumenti di plastica rispettando le indicazioni del produttore.
3. Después de la utilización, proceder inmediatamente a remojarlos a fondo en una
solución desinfectante apropiada para instrumentos de plástico siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Logo depois do uso, coloque imediatamente os instrumentos numa solução
desinfectante apropriada para instrumentos de plástico (observar as instruções
do fabricante)
4. Alternativamente si può usare un detergente ad ultrasuoni con la relativa soluzione
detergente e disinfettante rispettando le indicazioni del produttore.
5. Sciacquare gli strumenti con acqua calda di rubinetto.
4. Como alternativa, se puede utilizar un equipo de limpieza ultrasónica con un
agente limpiador y desinfectante apropiado, de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
6. Asciugare gli strumenti.
5. Enjuague todas las piezas con agua corriente caliente.
7. In alternativa alle operazioni descritte dal punto 1 al punto 6, è possibile effettuare
un lavaggio e una disinfezione a 93°C nella lava strumenti con un appropriato
programma di lavaggio e termo disinfezione, osservando le istruzioni fornite dal
relativo produttore della stessa.
6. Seque los instrumentos.
7. Alternativamente del punto 1 al 6 se pueden utilizar, una limpieza y una desinfección automatizadas en 93°C de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la
máquina, con una limpieza apropiada y un programa termal de la desinfección.
4. Como alternativa pode ser aplicado um aparelho de ultra-sons com solução
desinfectante e de limpeza apropriada (observar as instruções do fabricante).
5. Enxaguar todas as peças com água quente da torneira.
6. Seque os instrumentos.
7. Como alternativa aos pontos 1 a 6 pode utilizar-se uma máquina de limpeza e
desinfecção a 93°C com um programa térmico apropriado, de acordo com as
instruções do fabricante.
Sterilizzazione:
Esterilización:
Esterilização:
• Sterilizzare gli strumenti per 3 min. a 134°C (273°F) in autoclave con vapore usando
acqua distillata.
• Non usare autoclavi chimiche.
• Evitare il contatto diretto con le parti metalliche dell’autoclave.
• Esterilizar en un autoclave de vapor utilizando agua destilada a una temperatura
de 134°C (273°F) durante 3 minutos.
• No utilice ningún autoclave químico.
• Evite el contacto directo con las piezas metálicas del autoclave.
• Esterilize os instrumentos durante 3 minutos a 134°C (273°F) numa autoclave de
vapor com água destilada.
• Não utilize autoclave químico.
• Evite o contacto directo com as peças metálicas da autoclave.
Nederlands
134°C-273°F
4. Alternativ kann ein Ultraschallreiniger mit entsprechender Reinigungs- und
Desinfektionslösung verwendet werden (Herstellerhinweise beachten).
Sterilization:
Pulizia di strumenti riutilizzabili come strumenti in plastica, curette, strumenti per
compositi, strisce diamantate, escavatori, strumenti di supporto cervicali, adattatori
di cunei, mandrini metallici, pinzette metalliche, spazzolini, spatole, sonde
parodontali, telai per diga, gommini di finitura e lucidatura riutilizzabili.
134°C-273°F
Français
Reinigung von wiederverwendbaren Instrumenten, wie Kunststoffinstrumente,
Küretten, Komposit-Instrumente, Diamantschleifer, Exkavatoren, Zervikal-Halteinstrumente, Keiladapter, Mandrels aus Metall, Pinzetten aus Metall, Schleifbürstchen,
Spatel, periodontale Sonden, Kofferdamhalter, mehrfach verwendbare Polierer.
3. Thoroughly soak immediately after use in an appropriate disinfecting solution for
plastic instruments following the manufacturer’s.
134°C-273°F
Deutsch
Reprocessing for reusable instruments like: plastic instruments, curettes, composite
instruments, diamond strips, excavators, cervical holding instruments, wedge adaptor,
metallic mandrels, metallic application forceps, abrasive brushes, paste spatulas,
periodontal probes, rubber dam frame, reusable polishers.
Dansk
Svenska
Reiniging van herbruikbare instrumenten, zoals kunststofinstrumenten, curetten,
composietinstrumenten, diamantslijpers, excavateuren, cervicaal-houdinstrumenten,
spieadapters, mandrels uit metaal, pincetten uit metaal, polijstborstels, spatels,
periodontale sonden, kofferdamhouder, herbruikbare polijstmachines.
Rengøring af genanvendelige instrumenter, som fx plasticinstrumenter, kyretter,
komposit-instrumenter, diamantslibeapparater, ekskavatorer, cervikal-fastholdningsinstrumenter, kileadaptere, mandreller af metal, pincetter af metal, slibebørster,
spateler, periodontale sonder, rubber dam holder, poleringsstykker til flergangsbrug.
Rengöring av återanvändbara instrument, till exempel plastinstrument, kyretter,
kompositinstrument, diamantstrips, exkavatorer, cervixhållare, kiladaptrar,
mandränger av metall, pincetter av metall, slipborstar, spatlar, parodontalsonders,
hållare för kofferdam, återanvändbara polerare.
Reiniging:
Rengøring:
Rengöring:
1. Verwijder de zichtbare weefselresten resp. het organisch materiaal van de
instrumenten en oppervlakken met een doek of een oppervlakteborstel met
behulp van warm leidingwater en zeep of een reinigingsmiddel.
1. Fjern de synlige vævsrester og/eller organisk materiale fra instrumenterne og
overfladerne med et stykke stof eller en overfladebørste sammen med rindende
varmt vand og sæbe eller rengøringsmiddel.
1. Avlägsna synliga vävnadsrester och annat organiskt material från instrument och
ytor med en engångstork eller en ytborste. Skrubba med varmt kranvatten och tvål
eller diskmedel.
2. Controleer de instrumenten op weefselresten. Herhaal indien nodig de reiniging
zoals beschreven onder punt 1.
2. Kontollér, om der befinder sig vævsrester på instrumenterne. Gentag rengøringen
som beskrevet under punkt 1, hvis det er nødvendigt.
2. Kontrollera att instrumenten är fria från vävnadsrester. Upprepa rengöringssteg
1 om så inte är fallet.
3. Leg de instrumenten onmiddellijk na gebruik in een voor kunststof-instrumenten
geschikte desinfecterende oplossing (Op de aanwijzingen van de producent letten).
3. Læg instrumenterne i en desinficeringsopløsning, der egner sig til
plasticinstrumenter, straks efter brugen (overhold producentens instruktioner).
3. Placera genast efter användning instrumenten i en för plastinstrument lämpad
desinfektionslösning (beakta tillverkarens anvisningar).
4. Alternatief kan een ultrasone reiniger met een passende reinigings- en desinfecterende oplossing worden gebruikt (Op de aanwijzingen van de producent letten).
4. Alternativt kan der benyttes et ultralydsrengøringsapparat med en passende
rengørings- og desinficeringsopløsning (overhold producentens instruktioner).
4. Alternativt kan en ultraljudsapparat med lämpligt rengörings- och
desinfektionsmedel användas (beakta tillverkarens anvisningar).
5. Spoel alle onderdelen met warm leidingwater af.
5. Skyl alle dele med rindende varmt vand.
5. Skölj alla delar i varmt kranvatten.
6. Droog de instrumenten af.
6. Tør instrumenterne af.
6. Torka instrumenten.
7. Als alternatief voor punt 1 tot en met 6 een machine op basis van de reiniging
en ontsmetting bij 93°C met een passende reiniging en thermische desinfectie
programma kan worden gebruikt, in overeenstemming met de machine fabrikant.
7. I stedet for anvisningen i punkt 1 til 6 kan der anvendes maskinbaseret rengøring
og desinfektion ved 93°C med et egnet rengørings- og termisk desinfektionsprogram, iht. maskinproducentens anvisning.
7. Alternativt till punkt 1 till 6 kan rengöring och desinfektion göras vid 93°C med
lämpligt rengörings- och värmedesinfektionsprogram enligt maskintillverkarens
instruktioner.
Sterilisatie:
Sterilisering:
Sterilisering:
• Steriliseer de instrumenten 3 min. lang bij 134°C (273°F) in een stoomautoclaaf
met gedestilleerd water.
• Gebruik geen chemische autoclaaf.
• Vermijd direct contact met de metalen onderdelen van de autoclaaf.
• Sterilisér instrumenterne i 3 minutter ved 134°C i en damp-autoklave med
destilleret vand.
• Benyt ingen kemiske autoklaver.
• Undgå direkte kontakt med autoklavens metaltele.
• Sterilisera instrumenten i 3 minuter vid 134°C (273°F) i en ångautoklav med
destillerat vatten.
• Använd inte kemisk autoklav.
• Undvik direktkontakt med autoklavens metalldelar.
Suomi
EÎÎÁÌÈÍ‹
Norsk
Käyttöohje uudelleenkäytettävien instrumenttien kuten: muovi-instrumenttien,
kyrettien, yhdistelmämuovi-instrumenttien, timantti stripsien, ekskavaattorien,
metallisten kehränvarsien, metallisten annosteluatuloiden, kiillotus- ja
viimeistelyharjojen, spaatteleiden, ientaskumittarien sekä kofferdam kehysten
käyttöön.
Rengjøring av instrumenter som kan benyttes igjen som f. eks.: Plastinstrumenter,
curetter, sammensatte instrumenter, diamantslipere, ekskavatorer, cervikale
holdeinstrumenter, kile-adaptere, metallspindler, metall-pinsetter, slipebørster,
spatler, periodontale sonder, kofferdamramme, gjenbrukbar pusser.
Puhdistus:
Rengjøring:
1. Poista näkyvät jätteet tai orgaaninen aines istrumentilta ja sen pinnoilta
kertakäyttöpyyhkeellä tai pinnanpuhdistusharjalla. Pese osat harjaamalla niitä
lämpimässä vesijohtovedessä, käytä puhdistusaineena saippuaa tai pesuainetta.
1 Fjern materialrester fra instrumentene og overflatene med tørkepapir eller en
overflatebørste, ved hjelp av varmt vann fra springen og såpe eller
rengjøringsmiddel.
Manufactured in USA
Rx Only
K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Â·Ì·˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÈÏ˘Ì ÂÒ„·ÎÂfl˘Ì, ¸˘Ú: ηÛÙÈÍ‹ ¸Ò„·Ì·, ÍÔ˜ÎÈ‹ÒÈ·
·¸ÓÂÛÁÚ, ÂÒ„·ÎÂfl· Û˝ÌËÂÙ˘Ì ÒÁÙÈÌ˛Ì, ‰È·Ï‹ÌÙÈ· ÎÂfl·ÌÛÁÚ, ÍÔ˜ÎÈ‹ÒÈ· ÙÂÒÁ‰¸Ì·Ú,
ÂÒ„·ÎÂfl· Ûı„ÍÒ‹ÙÁÛÁÚ ·ı˜›Ì·, ÒÔÛ·ÒÏÔ„ÂflÚ ÛˆÁÌ˛Ì, ÏÂÙ·ÎÎÈÍ‹ Ï·ÌÙÒ›Î,
ÏÂÙ·ÎÎÈÍ›Ú Î·‚fl‰ÂÚ, ‚ÔıÒÙÛ‹ÍÈ· ÛÙfl΂˘ÛÁÚ, Û‹ËÂÚ ·Ì‹ÏÂÈÓÁÚ, ÂÒÈÔ‰ÔÌÙÈÍ›Ú ÏfiÎÂÚ,
ÂηÛÙÈ͸ ·ÔÏÔÌ˘ÙfiÒ·, ÂÙÈ΂˘ÙÈÍ‹ ÔÎηÎfiÚ ˜ÒfiÛÁÚ.
INST1001-PROGL
K·Ë·ÒÈÛϸÚ:
1. ¡ÔÏ·ÍÒ˝ÌÂÙ Ùı˜¸Ì ÔÒ·Ù›Ú ·Í·Ë·ÒÛflÂÚ fi ÔÒ„·ÌÈÍ›Ú ˝ÎÂÚ ·¸ Ù· ¸Ò„·Ì· Í·È
ÙÈÚ ÂȈ‹ÌÂÈÂÚ Ï ·Ìfl fi ‚Ô˝ÒÙÛ· ÂȈ·ÌÂÈ˛Ì ÏÈ·Ú ˜ÒfiÛÁÚ. ¡ıÙ¸ Ò›ÂÈ Ì·
„flÌÂÈ ÙÒfl‚ÔÌÙ·Ú Ï ÊÂÛÙ¸ ÌÂÒ¸ ‚Ò˝ÛÁÚ Í·È Û·Ô˝ÌÈ fi ·ÔÒÒı·ÌÙÈ͸.
2. ≈·ÌÂΛ„ÓÙ ٷ ¸Ò„·Ì· „È· ·Í·Ë·ÒÛflÂÚ. ”ÙÁÌ ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı ·ÔÏ›ÌÔıÌ
Descargar