Habilité par le Ministère en Charge de l'Equipement N° 0071 Autorizado por el Ministerio encargado del Equipamiento N° 0071 Autorizado pelo Ministério Encarregue do Equipamento N.º 0071 LABORATOIRES DE TRAPPES 29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12. 34 Certificado de examen ce de tipo / Certificado de exame ce de tipo Dossier K071238 - Document DE/5 Au vu des résultats figurant aux rapports n° J06032 4/CQPE/1, K071238/DE/1 et K071238/DE/3, l'article essayé est déclaré conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la Directive 95/16/CE avec les conditions figurant en page 2. En base a los resultados que figuran en los informes n° J06032 4/CQPE/1, K071238/DE/1 y K071238/DE/3, el artículo sometido a prueba es declarado conforme a las exigencias esenciales de seguridad y salud de la Directiva 95/16/CE con las condiciones que figuran en la página 2. Considerando os resultados incluídos nos relatórios n.º J06032 4/CQPE/1, K071238/DE/1 e K071238/DE/3, o item testado é declarado como estando em conformidade com as exigências essenciais de segurança e de saúde da Directiva 95/16/CE com as condições apresentadas na página 2. l'Attestation d'Examen CE de type Certificado de Examen CE de tipo / Certificado de Exame CE de tipo N° 0071/0909/12 au composant de sécurité suivant : para el siguiente componente de seguridad : / para o componente de segurança seguinte: 1. CATEGORIE, TYPE ET MARQUE DE FABRIQUE OU DE COMMERCE Categoría, tipo y marca de fábrica o de comercio / Categoria, tipo e marca de fabrico ou de comércio Dispositifs de verrouillage pour portes battantes ou coulissantes à un seul vantail pour ascenseurs types : Dispositivos de bloqueo para puertas batientes o correderas de una sola hoja para ascensores Tipos : Dispositivos de fecho para portas batentes ou corrediças de uma só folha para elevadores Tipos : LR 180, LR 180L, LR 180P, LR 180T, LR 180E, LR 180H et LR 180A 2. NOM ET ADRESSE DU FABRICANT Nombre y dirección del fabricante / Nome e morada do fabricante PRUDHOMME SA 38 rue Charles de Gaulle 94140 ALFORTVILLE 3. NOM ET ADRESSE DU DETENTEUR DE L'ATTESTATION Nombre y dirección del titular del certificado / Nome e morada do titular do certificado PRUDHOMME SA 38 rue Charles de Gaulle 94140 ALFORTVILLE Trappes, le 30 septembre 2009 Responsable du Département Comportement dynamique des produits et Validation sur site David MADASCHI Cette attestation comporte 12 pages El presente certificado consta de 12 páginas Este certificado é composto por 12 páginas Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : Este atestado é fornecido nas condições seguintes : 1. 1. 2. 3. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés consignés dans le dossier référencé ci-dessus. Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. El presente certificado se emite en las siguientes condiciones : 1. Únicamente se aplica al artículo sometido a prueba y para las pruebas realizadas consignadas en la documentación de referencia arriba indicada. 2. No implica que un procedimiento de vigilancia o control de fabricación haya sido implantado por el LNE. 3. Se pueden emitir copias a simple petición del solicitante. 2. 3. Aplica-se somente ao item testado e para os ensaios realizados especificados no dossiê de referência acima. Não implica que o LNE tenha implementado um procedimento de supervisão e de controlo de fabrico. Existem disponíveis cópias mediante pedido da parte do requerente. Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 Continuación del Certificado de Examen CE de Tipo n° 0071/0909/12 Continuação do Certificado de Exame CE de Tipo n.º 0071/0909/12 4. DATE DE L'EXAMEN CE DE TYPE FECHA DEL EXAMEN CE DE TIPO DATA DO EXAME DE CE TIPO Juillet 2008 – Septembre 2009 Julio de 2008 – septiembre de 2009 / Julho de 2008 – Setembro de 2009 5. SONT ANNEXEES A LA PRESENTE ATTESTATION, LES PIECES SUIVANTES QUI PORTENT LE NUMERO D'EXAMEN CE DE TYPE CI-DESSUS SE ANEXAN AL PRESENTE CERTIFICADO LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS QUE LLEVAN EL NÚMERO DE EXAMEN CE DE TIPO ARRIBA INDICADO OS SEGUINTES DOCUMENTOS, QUE APRESENTAM O NÚMERO DE EXAME CE DE TIPO ACIMA, ESTÃO ANEXADOS AO PRESENTE CERTIFICADO Plano : LR180 ensamblada posición 1 del 30/06/2008 Plano : LR180 ensamblada posición 2 del 30/06/2008 Plano : LR180 ensamblada posición 3 del 30/06/2008 Plano : LR180 ensamblada posición 4 del 30/06/2008 Plano : Pestillo con collar del 13/01/1998 Plano : Distancia placa/cerradura LRLR180 del 24/09/2009 Plano : Nomenclatura LR180 del 24 de septiembre de 2009 Plano : Enganche del pestillo del 24 de septiembre de 2009 Plano : Dimensiones principales del 24 de septiembre de 2009 Plano : Cerradura LR180 lateral del 24 de septiembre de 2009 Plano : Biela del 24 de septiembre de 2009 Plan : LR180 assemblée position 1 du 30/06/2008. Plan : LR180 assemblée position 2 du 30/06/2008. Plan : LR180 assemblée position 3 du 30/06/2008. Plan : LR180 assemblée position 4 du 30/06/2008. Plan : Pene avec collerette du 13/01/1998. Plan : Eloignement gâche / serrure LR180 du 24/09/2009. Plan : Nomenclature LR180 du 24 septembre 2009. Plan : Engagement du pêne du 24 septembre 2009. Plan : Dimensions principaledu 24 septembre 2009. Plan : Serrure LR180 latérale du 24 septembre 2009. Plan : Bielle du 24 septembre 2009. 6. Plano : LR180 montada posição 1 de 30/06/2008. Plano : LR180 montada posição 2 de 30/06/2008. Plano : LR180 montada posição 3 de 30/06/2008. Plano : LR180 montada posição 4 de 30/06/2008. Plano : Lingueta com colar de 13/01/1998. Plano : Distância chapa/fechadura LR180 de 24/09/2009. Plano : Nomenclatura LR180 de 24 de Setembro de 2009. Plano : Engate da lingueta de 24 de Setembro de 2009. Plano : Dimensões principal de 24 de Setembro de 2009. Plano : Fechadura LR180 lateral de 24 de Setembro de 2009. Plano : Biela de 24 de Setembro de 2009. CONDITIONS DE VALIDITE DE LA PRESENTE ATTESTATION CONDICIONES DE VALIDEZ DEL PRESENTE CERTIFICADO CONDIÇÕES DE VALIDADE DO PRESENTE CERTIFICADO Les dispositifs de verrouillage types : LR 180, LR 180L, LR 180P, LR 180T, LR 180E, LR180H et LR 180A sont conformes à la norme NF EN 81-1 (novembre 1998) dans les conditions suivantes. Los dispositivos de bloqueo tipo: LR 180, LR 180L, LR 180P, LR 180T, LR 180E, LR180H y LR 180A son conformes a la norma NF EN 81-1 (noviembre de 1998) en las siguientes condiciones. Os dispositivos de fecho tipos: LR 180, LR 180L, LR 180P, LR 180T, LR 180E, LR 180H e LR 180A estão em conformidade com a norma NF EN 81-1 (Novembro de 1998), nas condições seguintes. 6.1. CONTACT DE VERROUILLAGE CONTACTO DE BLOQUEO CONTACTO DE FECHO - Tension maximale d'utilisation en courant alternatif Intensité maximale d'utilisation en courant alternatif Tension maximale d'utilisation en courant continu Intensité maximale d'utilisation en courant continu - Tensión máxima de utilización en corriente alterna : 230 Voltios eficaces Intensidad máxima de utilización en corriente alterna : 1 Amperio eficaz Tensión máxima de utilización en corriente continua : 200 Voltios Intensidad máxima de utilización en corriente continua : 1 Amperio - 6.2. Tensão máxima de utilização em corrente alterna Intensidade máxima de utilização em corrente alterna Tensão máxima de utilização em corrente contínua Intensidade máxima de utilização em corrente contínua : 230 Volts efficaces. : 1 Ampère efficace. : 200 Volts. : 1 Ampère. : 230 volts eficazes. : 1 Ampere eficaz. : 220 Volts. : 1 Ampere. NOTICE DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM Le montage doit être réalisé suivant la notice LR 180. El montaje se debe realizar según las instrucciones LR 180. A montagem deve ser realizada de acordo com o manual LR180. Toute modification apportée au matériel neuf, objet de la présente Attestation d'Examen CE de type, doit être portée à la connaissance de l'organisme notifié. Las modificaciones aportadas al material nuevo, objeto del presente Certificado de Examen CE de tipo, se deben comunicar al organismo notificado. Qualquer modificação realizada no material novo, objecto do presente Certificado de Exame CE de tipo, deve ser notificada ao organismo notificado. - 2/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 3/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 4/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 5/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 6/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 7/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 8/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 Continuación del Certificado de Examen CE de Tipo n° 0071/0909/12 Continuação do Certificado de Exame CE de Tipo n.º 0071/0909/12 Engagement de l’élément de verrouillage (pène «A») à l’établissement des contacts du dispositif électrique. Enganche del elemento de bloqueo (Pestillo A) al establecimiento de los contactos del dispositivo eléctrico de seguridad. Engate do elemento do fecho (Lingueta A) no estabelecimento dos contactos do dispositivo eléctrico de segurança. - 9/12 - Suite de l'Attestation d'Examen CE de Type n° 0071/0909/12 - 10/12 - Suite Suite de de l'Attestation l'Attestation d'Examen d'Examen CE CE de Type n°0071/0909/12 de de Type Type n° n° 0071/0909/12 0071/0909/12 The EC type Examination Certificate n° 0071/0909/12 Continuação do Certificado de Exame CE de Tipo n.º 0071/0909/12 SORTIE ARRIERE : LR180 LAR SALIDA TRASERA : LR180 LAR SAÍDA TRASEIRA : LR180 LAR SORTIE AVANT : LR180 L SALIDA DELANTERA : LR180 L SAÍDA DIANTEIRA : LR180 L - 11/12 -