ENR 1.12.fm

Anuncio
AIP
COLOMBIA
ENR 1.12
ENR 1.12-1
17 OCT 13
INTERCEPTACIÓN DE AERONAVES CIVILES
INTERCEPTION OF CIVIL AIRCRAFT
1.
PROCEDIMIENTO
INTERCEPTACIÓN
EN
CASO
DE
1.1
Se aplican los siguientes procedimientos y
señales visuales sobre el territorio y aguas
jurisdiccionales de Colombia, en caso de
interceptación de una aeronave:
1.
PROCEDURE
INTERCEPTION
IN
CASE
OF
1.1
Apply the following procedures and visual
signals on the territory and territorial
waters of Colombia, in case of interception
of an aircraft:
1. Una aeronave que es interceptada por
otra (interceptora), deberá proceder en
la siguiente forma:
1. An aircraft which is intercepted by
another (interceptor), should proceed as
follows:
a. Seguirá
inmediatamente
las
instrucciones
de
la
aeronave
interceptora,
interpretando
y
respondiendo a las señales visuales de
acuerdo al manual o material que la
respectiva
Empresa
coloque
permanentemente abordo para sus
tripulaciones.
a. Followed
immediately
by
the
instructions of the interceptor aircraft,
interpreting and responding to visual
signals according to the manual or
material that the respective company
put permanently on board for their
crews.
b. Notificará
inmediatamente,
si
es
posible, a la dependencia apropiada
ATS.
b. It will be notified immediately, if
possible, to the appropriate ATS unit.
c. Tratará inmediatamente de establecer
radio comunicaciones con la aeronave
interceptora o con la dependencia de
control de interceptación apropiada,
efectuando una llamada general en la
frecuencia de emergencia 121.5 MHz,
indicando la identidad y la posición de
la aeronave y el tipo de vuelo.
c. It will be tried immediately to establish
radio
communication
with
the
intercepting aircraft or with the
interception control unit properly,
making a general call on the
emergency frequency 121.5 MHz,
indicating the identity and position of
the aircraft and the type of flight.
d. Si está equipada con respondedor SSR,
seleccionará inmediatamente el código
7700, modo A, salvo disposición
contraria de la dependencia ATS:
d. If equipped with SSR transponder, it
shall select immediately the Code
7700, mode A, unless otherwise
specified ATS unit:
NOTA: Si alguna instrucción recibida por
radio de cualquier fuente estuviere en
conflicto con las instrucciones de la
aeronave interceptora mediante señales
visuales o por radio, la aeronave
interceptada pedirá aclaración inmediata
mientras continúa cumpliendo con las
instrucciones visuales o por radio de la
aeronave interceptora.
NOTE: If some instruction received by
radio from any source, is in conflict with
those of the intercepting aircraft by visual
or radio signals, the intercepted aircraft
request immediate clarification while
continuing compliance with the visual
instructions or by radio from the
intercepting aircraft.
2. Una aeronave que se encuentre
aterrizada en una pista legal o ilegal y
fuera localizada por las aeronaves de la
FAC, deberá proceder de la siguiente
forma:
2. An aircraft that be landed on a legal or
illegal runway and located by the aircraft
of the FAC, shall proceed as follows:
a. Cuando el avión de la FAC ejecute 2
pasadas vertical al aeródromo y
siguiendo
el
rumbo
de
pista,
efectuando alabeo de planos; en la
noche encenderá todas las luces de la
aeronave, el piloto de la aeronave en
tierra
establecerá
inmediatamente
contacto de radio comunicaciones con
la aeronave de la FAC, efectuando una
llamada general en:
a. When the plane of the FAC run 2
vertically passes to the aerodrome and
following the runway heading, making
flat twist, at night it shall turn on all
the lights in the aircraft, the pilot of
the aircraft on the ground immediately
establishes radio contact with the
communications FAC aircraft, making a
general call on:
> La
frecuencia
controlado.
AIS COLOMBIA
del
aeródromo
> The frequency
aerodrome.
of
the
controlled
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-2
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
> La frecuencia de aeródromo
controlado 122.9 MHz, ó
no
> The frequency of the uncontrolled
aerodrome 122.9 MHz , or
> La frecuencia de emergencia 121.5
MHz, indicando la identificación de la
aeronave, nombre del piloto, último
plan de vuelo efectuado, condición
actual e intenciones.
> The emergency frequency 121.5 MHz,
indicating the aircraft identification,
driver's name, the last flight plan
done,
current
condition
and
purposes.
b. Si la aeronave se encuentra con
motor(es) encendido(s) procederá a
apagarlos
inmediatamente
y
a
detenerse ya sea en la pista o en el
área de parqueo, manteniéndose
siempre visible.
b. If the aircraft is powered on it shall
proceed to turn it off immediately and
stop at the runway or in the parking
area, being always visible.
c. Si el equipo de comunicaciones
aeronáuticas de su aeronave estuviera
fuera de servicio, la tripulación de la
aeronave en tierra empleará el código
de
señales
visuales
tierra-aire
contemplados en la AIP Colombia parte
GEN 3.6-4.
c. If the aeronautical communications
equipment of its aircraft were out of
the crew of the aircraft on the ground
it shall use the code-to-air of visual
signals referred in AIP Colombia GEN
3.6-4.
d. La tripulación en tierra deberá seguir
las instrucciones dadas por la aeronave
interceptora esperando la llegada de la
Fuerza Pública.
d. The ground crew must follow the
instructions given by the intercepting
aircraft awaiting the arrival of the
security forces.
e. Si el personal de tripulantes de una
aeronave en tierra incumple las
instrucciones anteriores, su aeronave
estará sujeta al empleo de las armas
por parte de la FAC.
e. If the staff of the crew of an aircraft on
the
ground
violates
the
above
instructions, your aircraft shall be
subject to the use of weapons by the
FAC.
FRASES PARA USO DE AERONAVES INTERCEPTORAS/
PHRASES FOR USE BY INTERCEPTING AIRCRAFT
Frase/
Phrase
Pronunciación 1/
Pronunciation 1
Significado/
Meaning
CALL SIGN
KOL-SAIN
¿Cuál es su distintivo de llamada?/
What is your callsign?
FOLLOW
FOLOU
Sígame/
Follow me
DESCEND
DISSEND
Descienda para aterrizar/
Descend for landing
YOU LAND
YU LAND
Aterrice en este aeródromo/
Land at this aerodrome
PROCEED
PROSIID
Puede proseguir/
You may proceed
FRASES PARA USO DE AERONAVES INTERCEPTADAS/
PHRASES FOR USE BY INTERCEPTED AIRCRAFT
Frase/
Phrase
Pronunciación 1/
Pronunciation 1
Significado/
Meaning
Mi distintivo de llamada es
de (Distintivo de llamada)/
My callsign is
(Callsign)
CALL SIGN
(Distintivo de llamada)2/
(Callsign)2
KOL-SAIN
(Distintivo
llamada)2/
(Callsign)2
WILCO
UIL -CO
Cumpliré instrucciones/
Understood. Will comply
CAN NOT
CAN NOT
Imposible cumplir/
Unable to comply
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
AIS COLOMBIA
AIP
COLOMBIA
ENR 1.12-3
17 OCT 13
Repita instrucciones/
Repeat your instrucion
REPEAT
RI PIT
AM LOST
AM LOST
Posición desconocida/
Unknown position
MAYDAY
MEIDEI
Me encuentro en peligro/
I am in distress
HIJAK 3
JAI CHACK
He sido objeto de apoderamiento ilícito/
I have been hijacked
LAND
(Lugar)/
(Place name)
LAND
(Lugar)/
(Place name)
Permiso para aterrizar en
(lugar)/
I request to land at (place name)
(Place name)
DESCEND
DISSEND
Permiso para descender/
I require descend
1. En la segunda columna se subrayan las sílabas que
han de acentuarse.
1. In the second column highlights the syllables to be
pronounced.
2. El distintivo de llamada que deberá darse, es el
que
se
utiliza
en
las
comunicaciones
radiotelefónicas con los servicios de tránsito aéreo
y corresponde a la identificación de la aeronave
consignada en el plan de vuelo.
2. The callsign that should be given is the one used in
radio communication with air traffic services and
corresponds to the identification of the aircraft
entered in the flight plan.
3. Según las circunstancias, no siempre será posible
o conveniente utilizar el término ''HIJAK''.
3. Under the circumstances, will not always be
possible or desirable to use the term''HIJAK.''
SEÑALES DE INTERCEPTACIÓN DE AERONAVES
AIRCRAFT INTERCEPTION SIGNALS
Cuando no sea posible la comunicación por radio,
se debe utilizar el sistema de señales visuales
indicadas a continuación.
Los pilotos que
intercepten,
para
poder
transmitir
sus
instrucciones
en
forma
visual,
requieren
aproximarse a la aeronave desde atrás y emplear
el PATRÓN de identificación de aeronaves de
transporte. Debe mantenerse una distancia de
500 ft por lo menos con la aeronave con que
intercambia señales.
Where it is not possible to communicate by radio,
use the system of visual signals listed below. The
pilots who intercept in order to convey their
instructions in visual form, requires to approach
from behind to the aircraft and use the aircraft
identification pattern. It must keep a distance of
500 ft at least with the aircraft that exchanges
signals.
SEÑALES INDICADAS POR LA AERONAVE
INTERCEPTORA
Y RESPUESTA DE LA
AERONAVE INTERCEPTADA
INDICATED
SIGNALS
BY
THE
INTERCEPTING
AIRCRAFT
AND
THE
RESPONSE OF THE INTERCEPTED AIRCRAFT
SERIES
/
SERIES
1.
SEÑALES DE LA AERONAVE
INTERCEPTORA/
SIGNALS OF THE INTERCEPTING
AIRCRAFT
DIA o NOCHE: Alabear la aeronave
y encender y apagar las luces de
navegación a intervalos irregulares
(y luces de aterrizaje en el caso de
un helicóptero) desde una posición
ligeramente por encima y por
delante y, normalmente a la
izquierda
de
la
aeronave
interceptada (o a la derecha si la
aeronave
interceptada
es
un
helicóptero) y, después de recibir
respuesta,
efectuar un viraje
horizontal lento normalmente a la
izquierda, (o a la derecha en el
caso de un helicóptero) hacia el
rumbo deseado.
AIS COLOMBIA
SIGNIFICADO
/
MEANING
Usted
ha
sido
interceptado,
Sígame.
RESPUESTA DE LA AERONAVE
SIGNIFICADO
INTERCEPTADA/
/
RESPONSE OF THE
MEANING
INTERCEPTED AIRCRAFT
DIA o NOCHE: Alabear la Comprendido
aeronave, encender y apagar Lo cumpliré.
las luces de navegación a
intervalos
irregulares
y
seguir
a
la
aeronave
interceptora.
NOTA: En el Anexo 2,
Capítulo 3.3.8, se prescriben
las
medidas
complementarias que debe
tomar
la
aeronave
interceptada.
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-4
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
NOTA 1: Las condiciones meteorológicas o del terreno pueden obligar
a la aeronave interceptora a invertir
las posiciones y el sentido del viraje
citados anteriormente en la serie 1.
NOTA
2:
Si
la
aeronave
interceptada no puede mantener la
velocidad
de
la
aeronave
interceptora, se prevé que esta
última efectúe una serie de circuitos
de hipódromo y alabee la aeronave
cada vez que pase a la aeronave
interceptada.
DAY or NIGHT: Prais the aircraft
and flash the navigational lights at
irregular intervals (and landing
lights in the case of a helicopter)
from a slightly position above and
ahead, and usually to the left of the
intercepted aircraft ( or right if the
intercepted h aircraft is a helicopter)
and, after receipt a response, make
normally a slow level turn to the left
(or right in the case of a helicopter)
on the desired heading.
You
have
been
intercepted,
follow me.
DAY or NIGHT: Praise the Understood.
shall
aircraft,
and flash the It
navigational
lights
at comply.
irregular
intervals
and
follows
the
intercepting
aircraft.
NOTE: Annex 2, Chapter
3.3.8, prescribes measures
to
be
taken
by
the
intercepted aircraft.
NOTE 1: The weather conditions or
terrain that may require
the
intercepting aircraft to reverse the
positions and direction of turn given
above in Series 1.
NOTE 2: If the intercepted aircraft
cannot maintain the speed of the
intercepting aircraft, the latter is
expected to perform a series of
racetrack and roll the aircraft each
time it passes the intercepted
aircraft.
2.
3.
DIA
o
NOCHE:
Alejarse Prosiga
bruscamente
de
la
aeronave
interceptada, haciendo un viraje
ascendente de 90° o más, sin cruzar
la línea de vuelo de la aeronave
interceptada.
DIA o NOCHE: Alabear la Comprendido
aeronave.
.
Lo cumpliré.
DAY or NIGHT: Stay away sharply Proceed
from
the
intercepted
aircraft,
making an ascending turn of 90
degrees or more without crossing
the line of flight of the intercepted
aircraft.
DAY or NIGHT: Praise the Understood.
aircraft.
It
shall
perform.
en
DIA o NOCHE: Desplegar el tren de Aterrice
aterrizaje (si es replegable) llevando este
continuamente encendidos
los aeródromo.
faros de aterrizaje y sobrevolar
la
pista en servicio o,
si
la
aeronave
interceptada
es un
helicóptero, sobrevolar la zona de
aterrizaje de helicóptero.
DIA o NOCHE: Desplegar el Comprendido
tren de aterrizaje (si es Lo cumpliré.
replegable),
llevando
continuamente
encendidos
los faros de aterrizaje, seguir
a la aeronave interceptora, si
después de sobrevolar la
pista en servicio a la zona
de aterrizaje del helicóptero
se considera que se puede
aterrizar
sin
peligro,
proceder al aterrizaje.
En el caso de helicópteros, el
helicóptero interceptado hace una
aproximación para el aterrizaje, y
permanece en vuelo estacionario
cerca de la zona de aterrizaje.
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
AIS COLOMBIA
AIP
COLOMBIA
SERIES
/
SERIES
ENR 1.12-5
17 OCT 13
SEÑALES DE LA AERONAVE
INTERCEPTORA/
SIGNALS OF THE INTERCEPTING
AIRCRAFT
SIGNIFICADO
/
MEANING
in
DAY or NIGHT: Deploy the landing Landing
gear (if fitted), showing steady the this
landing lights turned on and fly over aerodrome.
the runway in use or, if the
intercepted aircraft is a helicopter,
overflying the helicopter landing
area.
In the case of helicopters, the
helicopter intercepted makes a
landing approach, and remains
hovering near the landing zone.
4.
DIA o NOCHE: Replegar el tren de
aterrizaje (de ser replegable) y
encender y apagar los faros de
aterrizaje sobrevolando la pista en
servicio o la zona de aterrizaje de
helicópteros a una altura de más de
300 m (1000 ft) pero sin exceder
de 600 m (2000 ft) en el caso de un
helicóptero, a una altura de más de
50 m (170 ft) pero sin exceder de
100 m (330 ft) sobre el nivel del
aeródromo, y continuar volando en
circuito sobre la pista en servicio o
la
zona
de
aterrizaje
de
helicópteros.
Si no está en
condiciones de encender y apagar
los faros de aterrizaje, encienda y
apague cualesquiera otras luces
disponibles.
El aeródromo
que usted ha
designado es
inadecuado.
DAY or NIGHT: Retract the landing
gear (if fitted) and flash the landing
lights overflying the runway in use
or helicopter landing area at a
height of over 300 m (1000 ft) but
not exceeding 600 m (2000 ft) in
the case of a helicopter at an
altitude of more than 50 m (170 ft)
but not exceeding 100 m (330 ft)
above the aerodrome, and continue
flying on the runway circuit service
or helicopter landing area.
The
aerodrome
you
have
designated is
inadequate.
DAY or NIGHT: Deploy the Understood.
shall
landing gear (if fitted), It
showing steady the landing perform
lights turned on, follows the
intercepting aircraft, if after
overflying the runway in the
landing zone the helicopter
can land safely proceed to
landing
DIA o NOCHE: Si se desea
que la aeronave interceptada
siga
a
la
aeronave
interceptora
hasta
un
aeródromo de alternativa, la
aeronave
interceptora,
repliega el tren de aterrizaje
(de ser replegable) y utiliza
las señales de la serie 1,
prescritas para las aeronaves
interceptoras.
Comprendido
Sígame.
Comprendido
prosiga.
Si se decide dejar en libertad
a la aeronave interceptada,
la
aeronave
interceptora
utilizará las señales de la
serie 2, prescritas para las
aeronaves interceptoras.
If you are not able to flash the
landing lights, flash any other lights
available.
DAY or NIGHT: If
is
wanted that the intercepted
aircraft
follows
the
intercepting aircraft to an
alternative aerodrome, the
intercepting aircraft, retract
the landing gear (if fitted)
and uses the Series 1 signals
prescribed for intercepting
aircraft.
Understood,
Follow me.
Understood,
proceed.
If is decided to release the
intercepted
aircraft,
the
intercepting aircraft shall use
the
Series
2
signals
prescribed for intercepting
aircraft.
DIA o NOCHE: Encender y apagar Imposible
todas las luces disponibles a cumplir.
intervalos regulares.
DIA o NOCHE: Utilice las Comprendido
señales de la serie 2,
prescritas para las aeronaves
interceptoras.
DAY or NIGHT:
Flash all the Impossible
available lights at regular intervals. to achieve.
DAY or NIGHT: Use the Understood
Series 2 signals prescribed
for intercepting aircraft.
DIA o NOCHE: Encender y apagar En peligro.
todas las luces disponibles a
intervalos irregulares.
DIA o NOCHE: Utilice las Comprendido
señales de la serie 2,
prescritas para las aeronaves
interceptoras.
DAY or NIGHT:
available
lights
intervals.
DAY or NIGHT: Use The Understood
Series 2 signals prescribed
for intercepting aircraft.
5.
6.
RESPUESTA DE LA AERONAVE
SIGNIFICADO
INTERCEPTADA/
/
RESPONSE OF THE
MEANING
INTERCEPTED AIRCRAFT
AIS COLOMBIA
Flash all the In risk.
at
irregular
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-6
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
INTERCEPTACION DE AERONAVES/
AIRCRAFT INTERCEPTION
DESCRIPCIÓN DE LOS MOTIVOS PARA
QUE SE TOME LA DECISIÓN DE
PERMISIÓN
INMOVILIZACIÓN
O
NEUTRALIZACIÓN
DE
AERONAVES
POR PARTE DE LA FAC
DESCRIPTION OF THE REASONS FOR
THE DECISION
OF PERMISSION,
DETENTION OR NEUTRALIZATION HAS
TAKEN PERMISIÓN
PERMISSION
Autorización para que la aeronave
interceptada continúe el itinerario de
acuerdo a su plan de vuelo, una vez
aclarada su situación; o una vez dirigida
fuera de un área restringida o prohibida se
autorice continuar su vuelo.
Authorization to the intercepted aircraft
continues the itinerary according to your
flight plan, once cleared; or once led out of
a restricted or prohibited area is allowed to
continue its flight.
RENDICIÓN
PRESENTATION
Evento en el cual la aeronave interceptada
acata las órdenes, por lo tanto se
suprimirá el empleo de las armas y se
darán
instrucciones
a
la
aeronave
interceptada de dirigirse a la Unidad Aérea
más cercana o a un campo controlado por
las Fuerzas de Superficie.
Event in which the intercepted aircraft
follow the orders, therefore shall be nonpermitted the use of weapons and the
instructions be briefed to the intercepted
aircraft heading to the nearest Air Force
unit or to a controlled field by the surface
forces.
INMOVILIZACIÓN
DETENTION
Acción de impedir la movilización de una
aeronave después de aterrizar, hasta el
momento en que se haga presente una
autoridad judicial competente con el fin de
ponerla en conocimiento de los hechos y a
órdenes de la misma.
Action to prevent the movement of an
aircraft after landing, until the moment
that be made filed to a competent judicial
authority in order to make known the facts
and orders of it.
INUTILIZACIÓN
DEACTIVATION
El objetivo de la acción en cuanto a la
aplicación de la fuerza es primordialmente
dejar inoperativa la aeronave.
The objective of the action regarding the
implementation of the force is primarily to
leave the aircraft inoperable.
NEUTRALIZACIÓN
NEUTRALIZATION
Acción de impedir que una aeronave
catalogada como hostil cumpla la
amenaza presentada con la violación del
Estado Aéreo. La neutralización abarca
desde la desviación, la inmovilización
hasta la inutilización ya sea en vuelo o en
tierra; dicha orden es emitida por el
Comandante de la Fuerza Aérea una vez se
haya cumplido el procedimiento.
Action to prevent that an aircraft
classified as hostile comply the threat
posed to the violation of state air. The
neutralization ranges from diversion to
the disabling restraint either in flight or on
land; the order is issued by the
Commander of the Air Force once it has
completed the procedure.
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
AIS COLOMBIA
AIP
COLOMBIA
ENR 1.12-7
17 OCT 13
AERONAVE HOSTIL (TH):
HOSTIL AIRCRAFT (TH):
El registro de la violación del espacio aéreo
nacional por parte de una aeronave con
fines presuntamente ilícitos o la indicación
de una amenaza por parte de un aerodino
contra los centros vitales de la Nación, la
población, sus recursos y la Fuerza Pública.
Esta situación obliga a la aplicación de la
fuerza para minimizar o evitar el propósito
del enemigo.
The record of the violation of national
airspace by an aircraft allegedly unlawful
purposes or indicates a threat by an
Aerodyne against the vital centers of the
nation's population, resources and security
forces. This requires the application of the
force to minimize or avoid the enemy's
purpose.
De la misma forma, el desacatamiento de
una aeronave hostil de las instrucciones de
la FAC una vez agotadas las medidas
disuasivas, obligarán a la utilización de las
armas, previa autorización exclusiva del
Comandante
de
la
Fuerza
Aérea
Colombiana (FAC).
Similarly, the contempt of a hostile aircraft
of the FAC instructions after exhaustion of
disincentives shall force the use of arms
with the exclusive permission of the
Commander of the Colombian Air Force
(FAC).
Se considerará hostil:
1. Una aeronave militar extranjera que
ingrese al espacio aéreo de Colombia sin
autorización.
1. Foreign military aircraft entering to the
airspace
of
Colombia
without
permission.
2. Una aeronave que ingrese a un área
prohibida, sin autorización.
2. An aircraft, which enters to a prohibited
area without permission.
3. Una aeronave que esté volando a un
nivel menor de 3.000 pies en un radio
de 40 millas náuticas de una cabeza
radar y/o de una Unidad Militar, sin
identificar.
3. An aircraft that fly even lower level of
3,000 feet within 40 nautical miles from
a radar head and / or a military unit,
unidentified.
4. La aeronave que una vez interceptada
no
atiende
las
instrucciones
del
interceptor o registre una actitud
evasiva, de agresión o ataque.
4. The aircraft that was intercepted once
does not address the interceptor's
instructions or register an evasive,
action, aggression or attack.
5. Una aeronave que se encuentre
aterrizada en un aeródromo ilegal sin
autorización de la Unidad Administrativa
Especial
de
la
Aeronáutica
Civil
(UAEAC).
5. Aircraft that is illegally landed at an
airfield without permission from the
Unidad Administrativa Especial de la
Aeronáutica Civil (UAEAC).
6. Una aeronave en operación nocturna
desde pistas no autorizadas o sin plan
de vuelo.
6. Aircraft
in
night
operating
from
unauthorized runways or without a flight
plan.
7. Una aeronave que una vez interceptada,
arroje objetos o elementos fuera de ésta
y que de forma sistemática desatienda
las instrucciones de la aeronave de
ataque o de combate de la FAC.
7. Aircraft that was intercepted once, throw
objects or items out of this and that
routinely disregard the instructions of
the aircraft from attack or bout of FAC.
8. Una aeronave que sobrevuele sin
autorización a una altura inferior a
3.000 pies de cualquier instalación
militar.
8. Unauthorized aircraft flying at an
altitude 3,000 feet lower than any
military facility.
No se aceptará la declaración por parte del
piloto de la aeronave interceptada, en
situación de emergencia por interferencia
ilícita (secuestro) o por motivos técnicos,
después de realizada una interceptación,
con el fin de evitar el cumplimiento de las
órdenes emitidas por el interceptor,
cuando no haya sido reportada esta
situación como tal a la autoridad ATS
competente oportunamente y antes de
iniciarse la interceptación.
The statement shall not be accepted by the
pilot of the intercepted aircraft in
emergency
situation
by
unlawful
interference (hijacking) or for technical
reasons, after making an interception, in
order to avoid compliance with the orders
issued by the interceptor, when this
situation has been reported as such to the
appropriate ATS authority and before the
start of the interception.
AIS COLOMBIA
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-8
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
FASES PARA LA NEUTRALIZACIÓN DE
AERONAVES
1.
2.
3.
FASE “1” (Interceptación)
PHASES
FOR
NEUTRALIZATION
1.
AIRCRAFT
PHASE "1" (Interception)
La fase de interceptación (Fase I) incluirá
los intentos por establecer contacto con la
aeronave interceptada por radio y, de ser
necesario, mediante señales visuales para
determinar la identidad del piloto o de la
aeronave interceptada.
The interception phase (Phase I) include
attempts
to establish contact with
the intercepted aircraft by radio and, if
necessary,
using visual
signals
to
determine the identity of the pilot or
aircraft intercepted.
a. El interceptor se coloca ligeramente
delante de la aeronave interceptada y
efectúa llamados en las frecuencias de
emergencia 121.5 MHz y 243.0 MHz y/o
en
las
frecuencias
VHF
y
UHF
aeronáuticas del área.
a. The interceptor is positioned slightly
ahead of the intercepted aircraft and
makes calls on the emergency frequency
121.5 MHz and 243.0 MHz and / or the
frequencies VHF and UHF of an
aeronautical area.
b. Si no se logra comunicación por radio, el
interceptor
efectuará
las
señales
visuales de interceptación de aeronaves
(AIP Colombia ENR 1.12), asegurándose
que el piloto de la aeronave interceptada
vea las señales.
b. If the radio communication is not
possible, the interceptor shall do the
visual signals of aircraft interception
(AIP Colombia part ENR 1.12-), making
sure that the pilot see the signals of the
intercepted aircraft.
c. El piloto de la aeronave interceptada
debe cumplir las instrucciones del avión
de la FAC; éste la guiará para
que aterrice en el campo de aviación
apropiado más próximo. Si el piloto de la
aeronave interceptada no obedece las
instrucciones, dicha aeronave será
clasificada como hostil por la Fuerza
Aérea Colombiana (FAC).
c. The pilot of the intercepted aircraft
should comply the instructions of the
plane of the FAC he shall guide it to the
landing at the nearest suitable airfield.
If the pilot of the intercepted aircraft
does not obey the instructions, the
aircraft shall be classified as hostile by
the Colombian Air Force.
d. Permisión: Si se establece la legalidad
de la aeronave sospechosa, el CCOFA
puede otorgar autorización para que la
aeronave identificada y/o interceptada
continúe el itinerario de acuerdo con su
plan de vuelo, una vez aclarada su
situación, o una vez dirigida fuera de un
área restringida o prohibida se autorice
continuar su vuelo. En el caso que se
encuentre en tierra, se concederá
autorización para continuar en el sitio o
con el despegue.
d. Permission: If it’s set the legality of the
suspicious aircraft, the CCOFA may
grant permission for the identified and /
or intercepted aircraft that continues the
itinerary according to your flight plan,
once clarified the situation, or when it
has been directed out of a restricted or
prohibited area is allowed to continue its
flight. If you are on ground, It shall be
granted permission to remain in the site
of take off.
FASE “2” (Disparos de advertencia)
2.
PHASE 2 "(Warning Shots)
De persistir el silencio de radio del piloto
de la aeronave interceptada o caso omiso a
las señales visuales, el piloto interceptor se
coloca lateral de la aeronave interceptada
con el fin que el piloto interceptado pueda
observar las ráfagas de advertencia,
mientras por frecuencia de emergencia se
enuncia que en el momento “se están
realizando disparos disuasivos y que si no
se atienden las instrucciones la aeronave
XXXX será inutilizada”.
Of continued radio silence from the pilot of
the intercepted aircraft, or the failure to
visual signals, the interceptor pilot is
placed aside to the intercepted aircraft
with the purpose that the intercepted pilot
can see the bursts of warning, while the
frequency of emergency states that at the
moment "are under fire deterrent and not
heeds instructions XXXX shall be an
unused aircraft."
Si la aeronave interceptada atiende las
llamadas o señales del avión interceptor se
aplicará lo descrito en el literal “c.” de la
FASE 1.
If the intercepted aircraft handles calls or
signs from the interceptor aircraft shall be
applied as describes the paragraph "c"
PHASE 1.
FASE “3” (Inutilización)
Si se registra una respuesta negativa de la
aeronave
hostil,
se
ejecutará
la
inutilización de la aeronave interceptada.
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
3.
PHASE "3" (Deactivation)
If is register a negative response from the
hostile aircraft, it shall execute the
disabling of the intercepted aircraft.
AIS COLOMBIA
AIP
COLOMBIA
ENR 1.12-9
17 OCT 13
ZONAS ESPECIALES
AÉREO (ZECA)
DE
CONTROL
SPECIAL ZONES OF AERIAL CONTROL
(ZECA)
Definición
Definition
Son sectores designados del Espacio Aéreo
Colombiano delimitados por la Fuerza
Aérea Colombiana, en coordinación con la
Unidad
Administrativa
Especial
de
Aeronáutica Civil y que abarcan áreas en
las cuales existe sospecha razonable de ser
rutas utilizadas para el tráfico de drogas.
They are designated sectors of Colombian
air space defined by the Colombian Air
Force, in coordination with the Unidad
Administrativa Especial de Aeronáutica
Civil and covering areas where there is
reasonable suspicion of being routes used
for drug traffic.
Consideraciones
Considerations
En el espacio aéreo dentro de las ZECA, la
Fuerza Aérea Colombiana aplicará el
procedimiento establecido para “el empleo
de aviones de la Fuerza Aérea Colombiana
contra aeronaves que violen el espacio
aéreo nacional“. En todas sus fases con el
apoyo de los recursos suministrados por el
Gobierno de los Estados Unidos de
Norteamérica.
The airspace within the Colombian air force
ECAA applies the procedure for "the use of
aircraft against the Colombian Air Force
aircraft that violates national air space." In
all its phases with the support of the
provided resources by the Government of
the United States.
La Fuerza Aérea Colombiana no hará uso
de la fuerza cuando las aeronaves
clasificadas como hostiles se encuentren
sobrevolando concentración de personas o
edificaciones y que afecten a la población
civil. Se hace la excepción cuando un
centro urbano se declara zona prohibida
por razones de seguridad o cuando se
presente una amenaza de daño físico al
personal, instalaciones del Gobierno de la
República de Colombia o a otros.
The Colombian Air Force shall not use force
when aircraft are classified as hostile are
overflying a concentration of buildings and
affecting the civilian population. It is the
exception when an urban center is
declared off limits for security reasons or
when were presented a threat of physical
harm to personnel, facilities of the
Government of the Republic of Colombia or
others.
Delimitación
Delimitation
A. Zona W
A. W Zone
Comprende el espacio aéreo colombiano al
occidente de la cordillera occidental y el
valle del Río Cauca, con excepción de la
ciudad de Cali.
(Ver carta anexa Nº 1.)
It includes the Colombian airspace to the
west of the western mountains range and
the valley of the Cauca River, with the
exception of the city of Cali.
(See attached letter No. 1.)
Todas las aeronaves deben:
All the aircraft must:
> Tramitar plan
despegar.
de
vuelo
antes
de
> Process a flight plan before takeoff.
> Establecer comunicación con agencia
ATS.
> Communicate with ATS agency.
> Mantener
activado
el
equipo
Transpondedor, con el código asignado
por la Unidad Administrativa Especial de
Aeronáutica Civil.
> Keep
the
computer
transponder
activated, with the code assigned by the
Unidad
Administrativa
Especial
de
Aeronáutica Civil.
> Tener permiso para sobrevuelo en las
áreas restringidas por la Fuerza Aérea
Colombiana.
> Have permission to overfly in restricted
areas by the Colombian Air Force.
> Para los aeródromos que se encuentren
restringidos por la Fuerza Aérea
Colombiana, sólo se autorizará que las
aeronaves
pernocten,
previa
autorización
de
la
Fuerza
Aérea
Colombiana.
> For airports that are constrained by the
Colombian Air Force, only shall be
allowed to tha aircraft stay overnight,
with the authorization of the Colombian
Air Force.
AIS COLOMBIA
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-10
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
B. Zona N
B. N Zone
Comprende el espacio aéreo colombiano al
norte del país exceptuando las ciudades de
Barranquilla y Cartagena.
(Ver carta anexa Nº 2)
It includes the Colombian airspace the
north of the country except the cities of
Barranquilla and Cartagena.
(See attached letter No. 2)
Todas las aeronaves deben:
All the aircraft must:
> Tramitar plan
despegar.
de
vuelo
antes
de
> Process a flight plan before takeoff.
> Establecer comunicación con agencia
ATS.
> Communicate with ATS agency.
> Mantener
activado
el
equipo
Transpondedor, con el código asignado
por la Unidad Administrativa Especial de
Aeronáutica Civil.
> Keep
the
computer
transponder
activated, the code assigned by the
Unidad
Administrativa
Especial
de
Aeronáutica Civil.
> Tener permiso para sobrevuelo en las
áreas restringidas por la Fuerza Aérea
Colombiana.
> Have permission to fly in restricted
areas of the Colombian Air Force.
> Para los aeródromos que se encuentren
restringidos por la Fuerza Aérea
Colombiana, sólo se autorizará que las
aeronaves
pernocten,
previa
autorización
de
la
Fuerza
Aérea
Colombiana.
> For airports that are constrained by the
Colombian Air Force, only shall be
allowed to the aircraft to stay overnight,
with the authorization of the Colombian
Air Force.
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
AIS COLOMBIA
AIP
COLOMBIA
ENR 1.12-11
17 OCT 13
C. Zona E
C. E Zone
Comprende el Espacio aéreo colombiano al
Oriente y Sur del país.
(Ver carta anexa Nº 3)
It includes the colombian airspace to the
East and South of the country.
(See attached letter No. 3)
Todas las aeronaves deben:
All the aircraft must :
> Tramitar plan de vuelo antes de despegar,
en especial para pistas no controladas.
> Process a flight plan before taking off,
especially for non-controlled runways.
> Establecer
ATS.
> Communicate with ATS agency.
comunicación
con
agencia
> Mantener
activado
el
equipo
Transpondedor, con el código asignado
por la Unidad Administrativa Especial de
Aeronáutica Civil.
> Keep
the
computer
transponder
activated, with the code assigned by the
Unidad
Administrativa
Especial
de
Aeronáutica Civil.
> Tener permiso para sobrevuelo en las
áreas restringidas por la Fuerza Aérea
Colombiana.
> Have permission to overfly in restricted
areas of the Colombian Air Force.
> Para los aeródromos que se encuentren
restringidos
por
la
Fuerza
Aérea
Colombiana, solo se autorizará que las
aeronaves pernocten, previa autorización
de la Fuerza Aérea Colombiana.
> For airports that are constrained by the
Colombian Air Force, only shall be
allowed to the aircraft to stay overnight,
with the authorization of the Colombian
Air Force.
> Las aeronaves que se encuentren
volando a nivel inferior y en un radio de
150 millas náuticas de la Base Aérea de
Marandúa (Vichada), deben
establecer
comunicación con la Torre de “Rodríguez
Meneses”, en frecuencia 126.2 MHz.
> The aircraft that are flying at lower levels
and in a radius of 150 nautical miles from
Marandúa Air Base (Vichada) must
communicate
with
the
"Rodriguez
Meneses" tower in frequency 126.2 MHz
AIS COLOMBIA
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
ENR 1.12-12
17 OCT 13
AIP
COLOMBIA
Delimitación de las áreas (Latitud/Longitud)/
Delimitation of areas (Latitude / Longitude)
1.
07 13 11 N 077 53 12 W
2.
08 31 42 N 077 21 36 W
3.
08 40 28 N 077 21 32 W
4.
08 50 06 N 077 14 00 W
5.
12 06 04 N 070 55 02 W
6.
07 00 00 N 072 00 12 W
7.
06 09 22 N 072 11 48 W
8.
05 40 48 N 072 54 24 W
9.
04 36 05 N 073 56 53 W
10. 03 18 47 N 072 58 38 W
11. 03 18 47 N 073 56 53 W
12. 05 27 50 N 074 11 48 W
13. 06 10 48 N 074 03 54 W
14. 07 01 15 N 074 42 34 W
15. 07 01 15 N 075 33 52 W
16. 06 32 00 N 076 13 31 W
17. 05 08 28 N 076 13 31 W
18. 05 08 28 N 075 42 38 W
19. 08 08 28 N 075 11 15 W
20. 02 34 51 N 076 17 40 W
21. 02 34 51 N 074 56 40 W
22. 01 28 28 N 075 29 17 W
23. 00 25 16 N 076 14 50 W
TERCERA EDICION - THIRD EDITION
AIS COLOMBIA
Descargar