Reseña del libro en El Periódico Mediterráneo (30

Anuncio
7
CUADERNOS
Domingo, 30 de marzo del 2014
el Periódico Mediterráneo
COMENTARIS
LITERARIS // Josep Palomero y José Miguel Segura
‘Lluny del brogit
del món’
‘Butcher’s Crossing’
‘Legado en los huesos’
‘Las leyes de la frontera’
Autoria: Thomas Hardy
Traducció: Xavier Pàmies
Editorial: Viena Edicions
Barcelona, 2012
Pàgines 458
Autoria: John Williams
Traducció: Albert Torrescasana
Editorial: Edicions 62
Barcelona, 2013
Pàgines 379
Autor: Dolores Redondo
Editorial: Destino
Barcelona, 2013
Páginas 553
Autor: Javier Cercas
Editorial: Mondadori
Barcelona, 2012
Páginas 383
Fa anys, les
millors pel.lícules es veien
sense retard
en els cines
de poble propietat d’un
exhibidor
competent
que obtenia
bons lots del
distribuïdor,
com el cas
del
Cine
Payà de Borriana, on el 1967, el mateix any
que es va estrenar a Anglaterra, hi vaig
veure ‘Far From the Madding Crowd’, de
John Schlesinger, en què a una atractiva
Julie Christie se la rifaven tres guapos: Terence Stamp, Peter Finch i Alan Bates. El
que no sabíem aleshores és que ‘Lejos del
mundanal ruido’, que és com es va titular
ací tal pel.lícula, estava basada en una coneguda novel.la de l’escriptor anglés Thomas
Hardy (1840-1928) a qui van admirar tant
Unamuno com altres escriptors dels anys
vint (en va parlar elogiosament el periodista borrianenc Artur Perucho en un article
de ‘El Pueblo’ del 28 de gener de 1928), en
especial per la seua novel.la ‘Judes, l’obscur’
(1896), la traducció de la qual va ser molt
ben acollida ací. Ara es pot admirar de nou
el relat de Hardy en què la jove i bonica
propietària Bathsheba Everdene s’ha de
decidir per un dels pretendents, un plantejament que la rigorosa moral victoriana va
criticar molt. JP
Aquesta va
ser la primera
de les tres úniques novel.les
que va publicar John Edward Williams (1960), a
la qual van seguir ‘Stoner’
i la sobèrbia
‘August’, ja
comentada
en aquestes
pàgines, totes publicades per Edicions 62. El relat de
Williams agradarà a tota classe de lectors,
perquè es tracta d’un ‘western’ amb un
fort component de novel.la psicològica,
protagonitzat pel jove Will Andrews, un
estudiant universitari de vint-i-tres anys
que, en la dècada dels setanta del segle XIX,
abandona els estudis per tal de trobar-se a
ell mateix en una aldea de Kansas anomenada Butcher’s Crossing. Allà es relaciona
amb prostitutes i caçadors, amb els quals
va a caçar búfals. Però aquesta experiència
li’n reportarà una altra de més alliçonadora de la qual tornarà fet tot un home, ja
que el grup de quatre caçadors es queda
aïllat durant mesos a causa de la climatologia i aquesta peripècia el fa madurar com
a persona.
Novel.la també d’aventures, atrauen el
passatges en què es detalla la natura i la
fauna de l’oest americà amb una prosa
precisa i un estil directe i clar que inclou
bones descripcions i diàlegs vius. JP
Segundo
volumen de
la Trilogía del
Baztán, que
comenzó con
‘El guardián
invisible’ y de
la que parece
que está proyectada una
versión cinematográfica
a cargo de
los realizadores de la
serie ‘Milennium’ de Stieg Larsson.
La novela arranca de manera trepidante
con el suicidio del asesino desenmascarado
por la inspectora Amaia Salazar en su primer caso. Circunstancias bastante escabrosas hacen que la inspectora no pueda pasar
la página de dicho caso y darlo por definitivamente cerrado. A este primer suicido le
suceden otros que repiten el mismo esquema y en los que aparece el mismo mensaje
final, la palabra “Tarttalo”, que remite a un
personaje de la mitología popular vasca. Por
lo demás, la vida de la detective protagonista se complica con el nacimiento de su primer hijo, lo que da al relato un tono femenino que a veces ralentiza demasiado el flujo
del discurso. Esta es una historia que repite
el esquema clásico negro-policiaco según el
cual la investigación del caso en curso es,
en el fondo, una auto-investigación, una indagación y un descubrimiento en la esfera
personal del propio investigador. Y es que
conocer no es más que conocerse... J.M.S.R.
Con
una
sólida producción literaria
a sus espaldas --entre las
que destacan
‘Soldados de
Salamina’ y
‘Anatomía de
un instante’--,
Javier Cercas
sigue fiel al
principio de
evitar repetirse, de copiar
de modo más o menos encubierto
los libros que mejor han funcionado de
cuantos lleva escritos y publicados. Aquí se
adentra en la aventura de un adolescente
a quien la vida le dará un vuelco radical en
la España que transita a duras penas de la
dictadura franquista a una democracia que
sospechosamente se presenta como el remedio de todos los males.
Javier Cercas es ya un referente en la actual
literatura en lengua española, y lo es por su
vocación de oveja negra, por su voluntad de
no quedarse –a la manera postmoderna, banal y sometida de cabo a rabo al márqueting
y a los best-sellers- en la mera apariencia de
la realidad, de las historias que cuenta, ya se
trate de un momento de la historia de un
país o se trate de la historia de unos personajes aparentemente intrascendentes, vulgares e insignificantes. Porque se empeña
en plantear preguntas y porque huye de dar
respuestas, porque trasciende la epidermis
de todo aquello que cuenta. J.M.S.R.
destacamos...
Irreverencias en pro
de la emancipación
Eric Gras
Hace cuatro años vivimos unos cuantos, con
especial devoción, los mil y un homenajes que
le rindieron críticos, periodistas, escritores y
lectores a uno de esos autores que han marcado época por su estilo, tesón y convicción.
Hablo de uno de los grandes bigotudos de la
literatura universal, el norteamericano Mark
Twain. Aquella efeméride me permitió explorar nuevamente algunas de las singularidades
de este hombre que, en apariencia, siempre
refunfuñaba, aunque nada más lejos.
Si algo ha caracterizado la vida y obra de
Twain es, sin duda, su humor, la burla afable,
el sarcasmo a menudo áspero. Recuerdo ahora unas palabras de Robert Hirst, hombre que
3
lleva más de 20 años dedicado a completar la
mayor biografía de Twain: “era capaz de sacarle punta a todo y no solo te hace pensar sino
que siempre te hace reír”. He aquí la clave de
su universo tan extraordinario, un universo
con el que podemos volver a deleitarnos gracias a los ‘Consejos para niñas pequeñas’ que
ha publicado este año Sexto Piso.
Con unas ocurrentes ilustraciones de Vladimir Radunsky, este diminuto texto --consta
de apenas una treintena de páginas-- condensa ese don de Twain por crear una atmósfera
repleta de reflexión y diversión. En teoría, esta
obrita recoge una serie de consejos que el propio autor de Missouri --creador, por si alguno
no lo sabe de ‘Las aventuras de Tom Sawyer’ o
‘Las aventuras de Huckleberry Finn’-- dedica a
las niñas estadounidenses de la época, si bien
podrían trasladarse a nuestro tiempo. No obstante, no todo es lo que parece, pues hay que
recordar la genialidad de Twain para crear
conciencia, para generar una crítica social que
desarma cualquier orden establecido.
En ‘Consejos para niñas pequeñas’, Twain
realiza una especie de engaño --meditadísimo,
eso sí-- para alejarse de lo correcto. Me explico.
Su intención no es la de transcribir sugerencias para cumplir a rajatabla las directrices
que los mayores suelen imponer a los más pequeños o, en este caso, las madres o padres a
sus hijas. Este proceso, que tildaron en su día
de discordante y nada apropiado para el futuro de la educación al considerar que incitaba a
la rebeldía, le sirve a Twain como plataforma
para generar otro aun más importante si cabe,
como es lograr la emancipación intelectual y
la pérdida del miedo a las restricciones morales. El estadounidense, de forma condensada
pero sorprendente, con su particular ingenio y
humor, nos viene a decir que no nos creamos
nada, que dejemos espacio para la libertad
creativa, que seamos nosotros mismos. H
Autor: Mark Twain
Traducción: Raquel Vicedo
Ilustraciones: Vladimir Radunsky
Editorial: Sexto Piso
Madrid, 2014
31/03/2014 9:40:51
Descargar