instituto ibero-americano - Utbildning, Göteborgs universitet

Anuncio
INSTITUTO
IBERO-AMERICANO
de la
Escuela de Altos Estudios Mercantiles
de Gotemburgo, Suecia
Informes Anuales de
1939 a 1964
GÖTEBORGS UNIVERSITET
2005
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informes Anuales de
1939 a 1964
Índice
Informe No. 1 – 1939-40............................................................... 3
Informe No. 2 – 1940-41............................................................... 7
Informe No. 3 – 1941-42............................................................. 15
Informe No. 4 – 1942-43........ .................................................... 21
Informe No. 5 – 1943-44............................................................. 26
Informe No. 6 – 1944-45..(falta)...................................................29
Informe No. 7 – 1945-46........ .................................................... 30
Informe No. 8 – 1946-47..(falta)....... ...........................................38
Informe No. 9 – 1947-48..............................................................39
Informe No. 10 – 1939-49............................................................46
Informe No. 11– 1949-54.............................................................65
Informe No. 12 – 1954-59............................................................75
Informe No. 13 – 1959-64............................................................81
2
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 1
Correspondiente al año escolar
de 1939-40
A principios de 1939 fue proyectada, dentro de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de
Gotemburgo (Handelshögskolan i Göteborg), la creación de una institución especial para estudios
hispanos y latinoamericanos destinada al servicio de los estudiantes de la Escuela y al público en
general.
La Escuela ha podido considerarse como el órgano más indicado para tomar esta iniciativa, siendo
precisamente Gotemburgo por su posición e importancia el lugar en Suecia donde el interés por los
países de habla española y portuguesa se ha dejado siempre sentir con mayor fuerza, y máxime
siendo ella misma la que entre las escuelas superiores del país mayor importancia ha concedido al
estudio tanto del español como, en general, de cuestiones relativas a los países iberoamericanos.
Aún falta entre las asignaturas de la enseñanza superior sueca la de lengua portuguesa. No obstante,
intenta abarcar la nueva institución, y por razones muy evidentes, igualmente a los países de habla
portuguesa, debiendo ofrecer a quien especial interés tenga por dichas naciones, los medios
necesarios para la realización de tales estudios, medios que de otro modo son en nuestro país de
muy difícil acceso.
Durante el año escolar transcurrido se ha podido realizar en gran parte este proyecto.
Ha sido favorecida la empresa por varios donativos de parte de algunas grandes entidades suecas, a
las que, por sus orientaciones respectivas, no ha podido menos de interesarles vivamente la iniciativa
de la Escuela, donativos éstos destinados principalmente a posibilitar una ampliación de la biblioteca.
Entre estas entidades se distinguen algunas casas de Gotemburgo, exportadoras e importadoras de
las más conspicuas en el intercambio entre nuestro país y los países latinoamericanos y los de la
Península, como la casa Elof Hansson, la llamada el Triángulo (Förenade Kaffeimportörers Rosten
AB Triangeln), la SKF (AB Svenska Kullagerfabriken), la Cooperativa Sueca de Consumo
(Kooperativa Förbundet) y, entre las de otra índole, el Banco de Gotemburgo (AB Göteborgs Bank) y
la casa naviera Sandström, Stranne & Co.
El Göteborgs Bank, fiel a su renombrada liberalidad, determinó mandar al que suscribe por unos
meses a la América Latina a anudar allí relaciones con autoridades y personas interesadas en el
proyecto en cuestión. Este viaje, que se llevó a cabo durante los meses junio-septiembre de 1939, y
al que tuvo bien prestar un carácter oficial nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores, hizo que el
nuevo Instituto tuviera en la actualidad valioso contacto con las capitales del Brasil, del Uruguay y de
la Argentina, destinación del viaje, en donde tanto las Autoridades e Instituciones oficiales como las
personas particulares interesadas, sin excepción y sin reserva, dispensaron al visitante una ejemplar
acogida. Los resultados de este viaje más concretos e inmediatos, son unas contribuciones de gran
valor para la biblioteca, consistiendo en su mayor parte en publicaciones oficiales hasta la fecha
inaccesibles en nuestro país por no haberse éste adherido a ciertas convenciones internacionales
sobre el respecto, así como en periódicos y revistas de diferentes categorías. Sin embargo, las
relaciones personales obtenidas durante la estancia en estas repúblicas constituyen sin duda alguna
los resultados del viaje más trascendentales y, de ello estamos convencidos, de más perdurable
valor.
Habríase extendido este viaje a otros países iberoamericanos, pero esta vez el breve tiempo
disponible hizo materialmente imposible toda verificación de más extensos planes. Cabe finalmente
3
añadirse en este conjunto, que le debe el viajero grandes atenciones también a la dirección de la
Johnson Line, Rederiaktiebolaget Nordstjernan, de Estocolmo.
Para la obtención de contacto con el ambiente oficial de dichas naciones, así como con el de otros
países, a los que sentimos esta vez no nos haya sido dable visitar, como, en general, para estrechar
en este respecto aún más las buenas relaciones existentes entre, de un lado, las naciones hispanas y
latinoamericanas, y del otro Suecia, han tenido a bien prestarnos su apoyo varios representantes
diplomáticos y consulares de estas naciones en nuestro país, manifestando así un complaciente
interés por la iniciativa gotemburguesa.
La Escuela de Altos Estudios Mercantiles expresa su reconocimiento a cuantos de un modo u otro
han contribuido a facilitar la creación de este nuevo instituto, de hoy en adelante parte integrante de
su propia misión político-cultural.
Sin embargo, en estos últimos tiempos las dificultades y varias complicaciones de la política exterior
sueca, tan estrechamente ligada a las condiciones intereuropeas y hoy día dependiente del todo de
acontecimientos fuera de su propio alcance, han comportado trabas y obstáculos para la realización
total del actual proyecto, haciéndose cada día más sensible la falta de tráfico y comunicación con los
pueblos de allende mar. La correspondencia llevada con corresponsales en el extranjero se ha visto
por esto en extremo retrasada, si no del todo embargada por interceptaciones y desvíos, mientras
que el servicio de paquetes postales, y el de cargas, como es sabido, tuvieron que cesar por
completo en abril de este año. En estas circunstancias, y en vista de ciertas dificultades habidas en el
país mismo, como lo han sido en primer lugar las frecuentes convocaciones al servicio militar
extraordinario, es fácil imaginar que la empresa no ha podido desarrollarse exactamente según el
plan original.
Estas condiciones explicarán el que no se haya considerado oportuno proceder hasta la fecha a una
inaguración oficial del Instituto. Para que el material de que ya dispone no quede mientras tanto
enteramente ocultado al público gotemburgués interesado, se ha resuelto abrir el Instituto, sin
embargo, en una forma provisional. A tal medida ha llegado a coadyuvar en alto grado un hecho de
mayor importancia para la nueva institución: el Ayuntamiento de la Ciudad de Gotemburgo acordó
poner, en el otoño de 1939, a la disposición de la Escuela un edificio contiguo, de menores
dimensiones, en cuyo anexo pudo instalarse el Instituto a principios del año corriente, y donde
dispone ahora de un local para su biblioteca, de una sala de lecturas, así como de algunas
dependencias. Añádese que a principios del año pudo asimismo el nuevo Instituto, y por una
oportunidad de las más felices, asegurarse la colaboración de una persona teniendo el español por
lengua materna, la Sra. Consuelo Quiroga de Gerring, mexicana. Esto ha sido posible gracias a otro
generoso donativo de los Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist, hombres de negocios muy
prominentes de ésta y conocidos ya en reiteradas ocasiones como grandes mecenas para con las
instituciones culturales. La Sra. Quiroga de Gerring desempeña desde entonces las funciones
combinadas de secretaria del Instituto, de bibliotecaria y de profesora auxiliar de lengua española,
pudiendo así, mientras tuvo que ausentarse por medio año el firmante para cumplir su servicio militar
extraordinario, encargarse en parte de la enseñanza del español y de realidades españolas y
latinoamericanas.
El trabajo realizado en el Instituto durante estos últimos meses, es decir en los intervalos en que no
fue requerido nuestro local para uso militar, como así ha ocurrido repetidas veces si bien de modo
bastante transitorio, ha sido de naturaleza más bien interna, habiéndose por ejemplo podido acabar
la catalogación de la biblioteca y arreglar la sección de revistas. Esta biblioteca, que en la actualidad
consta del número aproximado, bastante modesto hay que reconocerlo, de unos 1.500 volúmenes,
ha sido organizada en cuatro sectores principales, correspondientes a los títulos "Generalidades",
"España", "Portugal" y "América Latina", cada uno de éstos a su vez subdividido en secciones
apropiadas. La Escuela ha dedicado siempre especial cuidado al estudio de los diferentes países
cuyas lenguas entran en el plan de enseñanza, y así, en cuanto al español se refiere, se dan
regularmente en este idioma conferencias sobre las naciones que hablan esta lengua, de modo que
los estudiantes, y demás interesados, tienen ocasión de conocer las características generales de
cada uno de los países en cuestión. Por esto, lo que para la biblioteca ha de tener siempre mayor
interés e importancia, es proveerse de obras representativas en materia de realidades iberoamericanas, debiendo así llegar a ser la institución, con el tiempo, un órgano eficaz de información y
consulta.
4
Habíase contado con poder enriquecer nuestra colección de obras de tal índole, durante el cursado
año escolar, con la Enciclopedia Espasa, encargada al efecto por amable mediación del Sr. Don
Carlos Oroz, de la Legación de España en Estocolmo. Otra vez más ha sido la casa Elof Hansson la
que muy oportunamente había intervenido. Con todo, ésta que hubiera sido nuestra mayor y más
valiosa contribución a la biblioteca se hace todavía esperar, habiéndose quedado por fuerza mayor en
Valencia, donde ahora sigue aguardando coyunturas más propicias.
Durante el año han tenido a bien favorecer a la biblioteca del Instituto con donaciones de libros, las
siguientes autoridades, instituciones y personas particulares;
El Gobierno Argentino
El Gobierno Brasileño
El Gobierno Uruguayo
Asociación General de Exportadores de Suecia
Banco Central de la República Argentina
Banco de la .Nación, Buenos Aires
Biblioteca Municipal de Gotemburgo
Cámara Argentina de Comercio
Instituto Ibero-Americano de Hamburgo
Legación de Suecia en Buenos Aires
Museo de Gotemburgo
Eguiguren H., Francisco, Cónsul del Perú en Gotemburgo
Ekman, Carl, director, Gotemburgo
Fernández, Emmanuel, Cónsul de los Estados Unidos Mexicanos en Gotemburgo
Gallegos Medina, Rafael, Cónsul de los Estados Unidos de Venezuela en Gotemburgo
Hogdahl, Erik, director, Gotemburgo
Milthon, Helge, comerciante, Gotemburgo
Pizzurno, Pablo A., profesor y publicista. Buenos Aires
Quiroga de Gerring, Consuelo, Sra., Gotemburgo
Sparr-Hoffstedt, Nils, director, Buenos Aires
Ström, Gustaf, vice-cónsul do Suecia en Buenos Aires
Tellander, Bertil, director. Buenos Aires
Twedberg, J. Arthur, cónsul de Suecia en Rio de Janeiro
Wassén, Henry, Dr., etnólogo, Gotemburgo
Son actualmente accesibles en la biblioteca las siguientes revistas, por llegar todavía con relativa
regularidad. Las marcadas con un asterisco han sido puestas gratuitamente a nuestra disposición por
cortesía de los editores respectivos.
* Banco Central do la República, Argentina, Revista Económica, Buenos. Aires
* Bank of London and South America, Fortnightiy Review, Londres.
* B. A. P., Revista mensual de Agricultura, Ganadería, Comercio e Industria, Buenos Aires
* Boletín de obras sanitarias de la Nación, Buenos Aires
* Bolsa de Comercio de Buenos Aires, Boletín Oficial
* The British Chamber of Commerce in the Argentine Republic, Monthly Journal
* Business Conditions in Argentina, Ernesto Tornquist & Co. Ltda, Buenos Aires
* Business Conditions in Latin América and the West Indies, The Royal Bank of Canada, Montreal
* Cámara Argentina de Comercio, Revista Oficial, Buenos Aires
* Cervantes, La Habana
* Comments on Argentine Trade, Chamber of Commerce of the U. S. A., Buenos Aires
* Exportación de Suecia, Asociación General de Exportadores de Suecia, Estocolmo
* Ibero-Amerikanische Rundschau, Hamburgo
* Informaciones Argentinas, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto
División de Publicidad y Propaganda, Buenos Aires
Latin-American World, Londres
* Portugal, Bulletin of political, economic and cultural information, Lisboa
* Revista del Comercio Exterior, D. A. P. P., México
* Revista de Economía Argentina, Dr Alejandro Bunge, Buenos Aires
* Revista de Educación, Departamento de Educación Pública y Bellas Artes, Ciudad Trujillo, Rep. Dominicana
* Revista de las Indias, Bogotá
* Revista Sudamericana de viajes. Buenos Aires
* Revista Técnica S. K. F., Buenos Aires
* El Rotariano Argentino, Buenos Aires
*Sud-Oeste, Rov. oficial de los FF. CC. Sud-Oeste y Midland, Buenos Aires
* The Review of the River Plate, Buenos Aires
* The Situation in Argentine, The First National Bank of Boston, Buenos Aires
The South-American Journal, Londres
*The Times of Argentine, Buenos Aires
* Turismo en el Uruguay, Montevideo
* Veritas, Buenos Aires,
5
A los que así han tenido a bien manifestar su interés por la nueva institución de esta Escuela, queda
ella muy debidamente reconocida.
Nils Hedberg
Profesor en la Escuela de
Altos Estudios Mercantiles
de Gotemburgo.
6
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 2
Correspondiente al año escolar
de 1940-41
En el primer informe del Instituto, correspondiente al anterior año escolar, de 1939-40, ha sido
expuesto cómo las nuevas coyunturas comportaron grandes dificultades para la plena realización de
los primeros planes. Habiendo puesto sin embargo el Ayuntamiento de Gotemburgo el actual anexo
en la calle Arkitektgatan a la disposición de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, en el cual fue
posible albergar el nuevo Instituto, fue abierto éste en forma provisional en el otoño de 1939, tanto a
los estudiantes de la Escuela como, en cierta extensión, al público en general. Esta medida hizo que
el material de que ya antes disponía la asignatura de lengua española, y que entonces formaba parte
de la Biblioteca de la Escuela, fuese en adelante más fácilmente accesible a los que en Gotemburgo
se dedican a estudios relacionados con los países latinoamericanos y los de la Península.
El Instituto Ibero-Americano forma desde entonces parte integrante de la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles (Facultad de Ciencias Económicas) de Gotemburgo, correspondiendo a la asignatura de
lengua española como su órgano operativo de ella, mas obrando en cierto modo independientemente
de la Escuela, por ofrecer sus servicios no sólo en sentido interno sino igualmente a todo el que de
fuera se interese por cuanto a los pueblos iberos, y a sus condiciones de vida, concierne.
Las dificultades y múltiples contratiempos ocasionados por la grave situación política mundial y por
cuestiones de ella dependientes no han podido ser menguados durante el año escolar transcurrido,
sino, muy al contrario, se han ido complicando cada vez más. Las comunicaciones con las naciones
latinoamericanas, tan importantes e indispensables para el crecimiento y desarrollo del Instituto,
quedaron casi por completo suspendidas a raíz de lo ocurrido en Escandinavia en abril de 1940,
mientras que las comunicaciones con la Península Ibérica han sido en realidad más bien teóricas
desde que estalló en el verano de 1936 la guerra civil en España. Sólo por correo aéreo ha podido el
Instituto mantener en estos últimos tiempos sus relaciones con los países de habla española y
portuguesa, si se exceptúan algunos casos aislados en que algún número de una revista que otro ha
llegado a las manos del destinatario, con gran retraso y después de vasto rodeo, o cuando ha venido
a la biblioteca algún envío de libros por uno de los buques a los que acordaron libre paso los
beligerantes.
Los locales, que debido a disposiciones de índole militar no habían podido ser utilizados durante todo
el año escolar de 1939-40 para los fines a que estaban destinados, tuvieron que cerrarse por
completo durante la mayor parte del último invierno, no permitiendo la general escasez de
combustibles que quedase abierto todo el anexo de la Escuela durante los meses de más intenso frío.
Esta tan sensible contrariedad ha comportado para la labor del Instituto la dificultad, entre otras
cosas, de realizar cierto punto del programa ya establecido, que de otro modo, y en circunstancias
más regulares, hubiera resultado de no muy difícil arreglo, pero del que este año, muy al pesar del
Instituto, hubo que desistir casi por entero. Nos referimos a la introducción de un sistema de consultas
telefónicas regulares. Se había contado con poder tener durante todo el año escolar las horas de l0 a
l2 y de l4 a l6 abiertas como horas de recepción todos los días laborables excepto el sábado, con
además dos noches por semana, de 18 a 21, destinadas estas últimas principalmente para visitas a
la biblioteca de parte del público. Estas horas de recepción diarias debían facilitarles por ejemplo a
las casas comerciales de la ciudad orientadas hacia los países latino-americanos o de la Península
el poder tener a su personal en continuo contacto y comunicación con la Secretaria del Instituto, que
tiene el español como lengua materna, para toda clase de referencias y consejos, presentándose el
caso, o para consultas de diferente índole, ya sea de orden gramatical y lingüístico, de utilidad para
los corresponsales de lengua castellana, ya refiriéndose a datos sobre los países y pueblos iberoamericanos. El Instituto espera sin embargo que el año venidero verá plenamente realizado tal
sistema de servicios.
7
Al hecho de haber tenido que cerrar los locales del Instituto obedece asimismo el que no se hayan
podido invitar conferenciantes, como así había sido la intención desde un principio. Habíase esperado
poder contar como tales a algunos de los representantes consulares, y posiblemente diplomáticos, de
las naciones ibero-americanas aún residentes en Suecia, ya que no con aquella clase de viajeros de
antes de la guerra que tantas veces han representado aquí a sus países en forma semioficial, de
paso, en viaje de buena voluntad. Es de esperar que también en este respecto el año 1941-42 nos
traiga un cambio en sentido positivo. La Sociedad Sueco-Hispano-Americana de Gotemburgo ha
venido patrocinando por unos veinte años tal clase de conferencias, y por eso una colaboración con
esta sociedad debía redundar en mutuo provecho.
A pesar del general estado de cosas ha recibido el Instituto este año escolar a un número de
visitantes relativamente significante, y de éstos han constituido, como es natural, la mayor parte los
que han frecuentado los diferentes cursos que se han dado. Mientras tuvieron que darse estos cursos
en el edificio principal de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, por quedar cerrado el anexo, hubo
a veces posibilidad de facilitar entrada a la biblioteca del Instituto a varias personas interesadas, si
bien con poca comodidad, tratándose en tales casos muchas veces de visitas reiteradas y de
bastante regularidad, lo cual para los fines que se ha propuesto el Instituto puede considerarse como
de buen augurio. En repetidas ocasiones ha podido ya esta biblioteca, lo mismo que la sección de
revistas, ser útil a esos estudiantes de la Escuela que sin haberse nunca dedicado a estudios de
lengua española se han visto en el caso de tenerse que orientar hacia los países ibero-americanos
para fines relacionados con trabajos científicos especiales que han tenido que hacer para exámenes
en otras materias o asignaturas, como por ejemplo las de Economía política y Geografía comercial,
en cuyos casos la Secretaria les ha podido suministrar datos sobre, por ejemplo, cuestiones
económicas y de población, que por su misma actualidad han resultado a veces ser unos verdaderos
hallazgos.
Una visita de los miembros de la Sociedad Sueco-Hispano-Americana con una demostración de las
diferentes secciones de la biblioteca y una conferencia de orientación, desde luego en español, sobre
la organización y el trabajo del Instituto tuvo lugar el 27 de enero, en cuya ocasión fue la calefacción
especialmente puesta en marcha, mientras que otras visitas análogas de parte de alumnos
pertenecientes a las dos escuelas de enseñanza secundaria de Gotemburgo en las que entra el
español en el plan de enseñanza, el Göteborgs Handelsinstitut y el de Rudebeck, visitas que habían
sido proyectadas al iniciarse el año escolar, tuvieron que aplazarse para más tarde, cuando lo
permitieran las circunstancias. Al Instituto le ha sido grato poder registrar este año entre sus visitantes
asimismo a algunos procedentes tanto de Dinamarca y Noruega como de Finlandia.
Una de las finalidades principales del Instituto es facilitar a los antiguos estudiantes de la Escuela los
medios de un perfeccionamiento final de su español y de sus conocimientos en lo que atañe a
España e Ibero-América, y esto tanto más cuanto que bastante difícil les será encontrar tales medios
en ninguna otra parte de Escandinavia. Las visitas de esta categoría no han sido sin embargo tan
regulares y frecuentes como era de esperar, debido en gran parte a las repetidas y largas
convocaciones al servicio militar extraordinario. Tal clase de contingencias ha influido también
grandemente en el número del grupo de los que durante el año transcurrido han frecuentado los
cursos, tanto de español como de otras materias, que se han dado en la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles.
En lo relativo a la asignatura de lengua española, la enseñanza ha comprendido este año los
siguientes cursos:
Destinados a los estudiantes de la Escuela.
1) Curso para principiantes, como de costumbre de cuatro horas semanales durante el
curso de otoño (septiembre-diciembre) y de cinco durante el de primavera (enero-mayo).
2) Curso para avanzados, de cuatro horas semanales durante el curso de otoño y de tres
durante el de primavera, con arreglo al programa previamente establecido.
3) Curso para los estudiantes del tercer grado, consistiendo en una hora semanal, el cual
ha sido este año, y por razones ya expuestas, del todo irregular.
8
Destinados al público. (Clases nocturnas}.
1) Comentario en español de la obra Actividades Comerciales e Industriales Ibero-Americanas
(Langenscheidfs fremdsprachiiche Lektüre, tomo 26), con una hora por semana durante todo
el año escolar.
2) Correspondencia comercial, para avanzados en la lengua, igualmente con una hora
semanal, entrando este curso, como también el anterior, asimismo en el plan de enseñanza
para los estudiantes avanzados de la Escuela.
(Se da además según el programa, regularmente un curso público de español para principiantes cada
dos años, habiendo sido sin embargo el año escolar recién transcurrido uno de intervalo. Para un
curso extraordinario destinado a oficinistas actualmente sin trabajo, véase más adelante, pág. 7. Para
el público que libremente disponga de las horas del día que no sean las nocturnas, está siempre
abierta la demás enseñanza, siendo posible inscribirse, con tal de haber cabida, a los cursos
dedicados a los estudiantes regulares, en calidad de oyentes).
Las ochenta conferencias o lecturas en español sobre temas relacionados con España y América
Latina y desde luego destinadas exclusivamente a aquellos de los estudiantes que entre sus
asignaturas respectivas han escogido la de lengua española, tienden a darles a los estudiantes por lo
menos una noción, ya que el tiempo no permite más, de las materias de que se trata,
proporcionándoles así un croquis característico de cada una de las naciones de habla española, e
incitándoles al mismo tiempo a profundizar sus estudios, dispensando mayor atención a algún tópico
que especialmente les interese y valiéndose de la ayuda que en tal caso les puede prestar la
biblioteca del Instituto. Se da a continuación un elenco de títulos de estas lecturas, regularmente
dadas en el Instituto Ibero-americano y formando parte de las tres series de cursos ya citadas, elenco
que será a veces sujeto a leves modificaciones, según el caso.
Primer curso de otoño: Introducción a la serie: 1) Breve reseña del mundo de habla española. 2)
El idioma: en España y América. 3) Presentación de la biblioteca; bibliografía elemental razonada.
Primer curso de primavera: España: 4) Nociones de geografía. 5) Población, lenguas y dialectos. 6)
Prehistoria y antigüedad. 7) Las dominaciones visigoda y musulmana. 8) La Reconquista: moros y
cristianos. 9) El reinado de los Reyes Católicos. 10) La Inquisición y la leyenda negra. 10) El siglo de
oro y la decadencia: examen de teorías respectivas. 12) La España borbónica. 13) El reinado de
Alfonso XIII y la dictadura de Primo de Rivera. 14) Cuestiones políticas recientes. 15) La riqueza
minera. 16) La producción agrícola. 17) Cuestiones de economía nacional; las industrias fabriles. 18)
Comunicaciones: los puertos y su "hinterland". 19) Portugal: aspecto general, a título de comparación.
20) Las relaciones sueco-españolas.
Segundo curso de otoño: América Latina I: Historia y actualidades (exposiciones en conjunto): 21)
Epítome de geografía. 22) La América de antes de Colón. 3) La época de los grandes
descubrimientos: explicación histórica. 24) Cristóbal Colón y sus cuatro viajes. 25) La Conquista del
Nuevo Mundo. 26 La Colonia: administración y régimen económico. 27 La Colonia: puntos de vista
étnicos y sociales. 28) Las Guerras de Independencia. 9) El siglo XIX: la Doctrina de Monroe y el
Panamericanismo. 30) Las tendencias políticas de hoy. 31) Las 19 Repúblicas actuales: orientación y
generalidades. 32) Las riquezas del Nuevo Mundo. 33) Las relaciones sueco-latino-americanas.
Segundo curso de primavera: América Latina II: Monografías: 34) Las Antillas. 35) Cuba: un
estudio aparte. 36) Estados Unidos Mexicanos: el país. 37) México: resumen histórico y dilucidación
de la política moderna. 38) Las Repúblicas Centro-Americanas. 39) Un capítulo de aventuras: el
Canal de Panamá. 40) Estados Unidos de Venezuela. 41) Colombia. 42) El Ecuador. 43) El Perú. 44)
Bolivia. 45) Chile. 46) La República Argentina: el país. 47) La Argentina: Buenos Aires; evolución y
modernismo, el ambiente argentino. 48) El Uruguay. 49) El Paraguay. 50) Estados Unidos del Brasil:
un parangón.
9
Tercer curso de otoño (facultativo): El hombre y la vida en España y la América española: 51)
Psicología del pueblo español e hispano-americano. 52) Psicología, continuación. 53) Dos pasiones:
Toros y lotería. 54) Costumbres: la vida desde la cuna hasta el féretro. 55) Costumbres: un día en la
vida de don Fulano. 56) Costumbres: rasgos de la vida diaria. 57) Las fiestas religiosas. 58) El
catolicismo. 59) El aspecto social. 60) La enseñanza. 61) Instituciones: sociales y culturales. 62)
Instituciones: políticas y administrativas. 63) Instituciones: legales y mercantiles. Las costumbres
comerciales.
Tercer curso de primavera (facultativo): Rasgos de la cultura en España e Hispano-América: 64) El
castellano y la lingüística románica. 65) Los grandes clásicos: desde los orígenes hasta la novela
picaresca inclusive. 66) Los grandes clásicos: Cervantes. 67) Los grandes clásicos: el teatro español
del siglo de oro. 68) La literatura española del siglo XIX: el renacimiento de la novela. 69) La literatura
española del siglo XIX: la novela regional y de costumbres. 70) La generación del 98. 71) Los
ensayistas. 72) Novelistas españoles contemporáneos. 73) Novelistas españoles contemporáneos,
continuación. 74) El teatro español moderno. 75) Escritores americanos: demarcaciones, épocas y
corrientes literarias. 76) Escritores americanos: el siglo XIX. 77) Escritores americanos: el
hispanoamericanismo en la literatura. 78) Escritores americanos: los modernos. 79) La prensa y el
periodismo. 80) Las bellas artes. La ciencia.
Presentándose el caso, se darán en ampliación a la citada serie lecturas monográficas sobre ciertas
ciudades renombradas y de particular interés, como también sobre algunas de las personalidades
más sobresalientes de la historia o vida cultural ibero-americanas, que mejor personifiquen el tipo
modelo de prohombre hispano.
Ha de notarse en este conjunto que en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles el estudio de las
lenguas es en cierto modo facultativo, en tal sentido que entre las cinco que se enseñan (inglés,
francés, alemán, español y ruso), los estudiantes habrán de escoger lo menos dos, habiendo ya
previamente hecho estudios generalmente muy profundizados, para su bachillerato, de cada una de
las tres primeramente enumeradas. Por regla general, el número de los que en la Escuela cursan el
español varía, según la temporada y las coyunturas, entre la quinta y la tercera parte del número total
de estudiantes, el cual ha sido este año de 224. Las demás asignaturas, como la de Economía
política y estadística, las reunidas bajo el título de Técnica de los negocios, la de Derecho mercantil,
la de Geografía comercial, son por el contrario obligatorias.
Además de los cursos ordinarios arriba enumerados, se ha dado este año, merced a un donativo
especial del señor Torsten Odqvist, de Gotemburgo, un curso elemental para principiantes, gratuito y
dedicado principalmente a oficinistas actualmente sin trabajo residentes en Gotemburgo, al cual había
inscritos 86 participantes al iniciarse éste el día 10 de febrero. Debido al escaso tiempo disponible, no
habiéndose comenzado este curso extraordinario en el otoño de 1940, duró hasta concluido el mes
de junio, mientras que la enseñanza regular de la Escuela clausuró como siempre el día 26 de mayo.
También en otros respectos ha continuado el señor Torsten Odqvist y su socio, el señor Elof
Hansson, destacándose como los mecenas más dispuestos a favorecer los planes del Instituto IberoAmericano. Así es que dos de los nuevos donativos al Instituto se deben a la liberalidad de su común
empresa, la casa comercial Elof Hansson. De éstos fue uno destinado a la biblioteca, mientras que
por el otro los señores Hansson y Odqvist se comprometieron a costear los gastos correspondientes
a un puesto de secretaria, bibliotecaria y profesora auxiliar de lengua española para el próximo año
escolar, análogo al que hace un año fue instituido gracias a la intervención de los mismos señores y
conferido entonces a la señora Consuelo Quiroga de Gerring, mexicana de nacimiento. Este nuevo
testimonio de parte de los señores Hansson y Odqvist de su interés por los fines y actividades del
Instituto Ibero-Americano, constituye el mayor apoyo con que puede éste contar en las presentes
circunstancias. Felizmente para el Instituto será la señora Quiroga quien se encargará también
durante el año que viene de las varias funciones que tienen relación con este empleo.
En la primavera de 1939, época en que se proyectó la creación dentro de la Escuela de una
institución especial para estudios ibero-americanos, ha sido la situación de los negocios en general
muy favorable para obtener de empresas y personas particulares interesadas en la realización de tal
proyecto valiosas contribuciones en forma de donaciones destinadas a la biblioteca y otros donativos
sirviendo para facilitar la gestión de diferentes asuntos pendientes. Este estado de cosas sufrió un
brusco cambio con los acontecimientos del otoño de aquel mismo año. A partir de entonces, toda
10
iniciativa del Instituto en este sentido hubiera resultado inoportuna teniendo en cuenta las frecuentes
peticiones y colectas con fines patrióticos que se han hecho, y por esta razón el Instituto no ha
desplegado desde entonces ninguna tal actividad. Tanto más grande ha sido el reconocimiento con
que fue recibido hace poco un donativo de mil coronas de la SKF (AB Svenska Kullagerfabriken, con
casa matriz en ésta), con objeto de cubrir los gastos ocasionados por algunos pedidos hechos a
ciertas librerías en el extranjero. Estos tres donativos, junto con una contribución anual a la biblioteca
por parte del Banco de Gotemburgo (AB Göteborgs Bank), han proporcionado este año al Instituto la
suma total de 5.930 coronas.
El Instituto, como se comprende, no podría llevar una vida independiente sólo con los medios arriba
indicados, y no estará de más decir que por esta razón la Escuela de Altos Estudios Mercantiles
cuida, según los medios para ello disponibles, de lo necesario para afianzar la situación financiera.
Como ya se ha podido desprender de lo anteriormente señalado, las actividades internas han sido las
que en el transcurrido año escolar han tenido que llenar la mayor parte del programa de trabajo. Pero
igualmente en este terreno se han dejado notar los efectos del actual estado político.
Además del trabajo de todos los días, es decir en lo concerniente al cuidado y gestión de la biblioteca
o por lo que toca a la correspondencia con toda clase de corresponsales, etcétera, ha sido preparado
este año un registro de direcciones en forma de fichero, ordenado sistemáticamente y comprendiendo
entidades y particulares suecos a los que puede suponerse pudiera interesar el recibir regularmente
los informes y comunicaciones del Instituto, así como diferentes autoridades, instituciones y
particulares en España, Portugal y América Latina con las que al Instituto le interesará mantener en lo
sucesivo relaciones continuadas. El tal archivo abarca en la actualidad unas 1.200 tarjetas, cuyas
direcciones en adelante se imprimirán automáticamente, excusando de tal modo molestias y
ahorrando tiempo útil. La proyectada organización de relaciones más definitivas y constantes con
cierto número de corresponsales especiales en los países ibero-americanos, contando en este caso
tanto con personas del país en cuestión, propiamente dicho, como con compatriotas nuestros allí
residentes, que pudieran suministrar al Instituto indicaciones y referencias de variada índole, como
también informaciones y noticias de actualidad, todavía ha podido llevarse a cabo tan sólo en parte,
debido, se entiende, a la falta de comunicaciones continuas y regulares con los países que aquí
entran en consideración. Sin embargo, el Instituto hará cuanto esté de su parte para ver cumplido
este propósito a medida que lo hagan posible las anomalías del tiempo. Han hecho también las
presentes adversidades menos imperativa la preparación de candidatos para las pensiones del
Estado destinadas para viajes de estudios comerciales (statens handelsstudiestipendier), pensiones
otorgadas en 1939 por la Dieta del país (el Riksdag) y a las que tienen prioridad los intendentes
mercantiles diplomados por una de las dos Escuelas de Altos Estudios Mercantiles o Facultades de
Ciencias Económicas existentes en el país (Handelshögskolan i Stockholm y Handelshögskolan i
Göteborg). Por otra parte, ha dado origen la actualidad a una nueva función de la Escuela, la cual,
por lo que al Instituto Ibero-Americano se refiere, ha consistido en que fue repartida instrucción por
correspondencia a estudiantes convocados al servicio militar extraordinario, a los que ha corregido
trabajos y asistido con consejos y apoyo la señora Quiroga de Gerring. En el mismo sentido han sido
expedidos no pocos envíos de libros prestados por la biblioteca del Instituto, con destino a diferentes
guarniciones y acantonamientos militares diseminados un poco por todas partes. Semejante clase de
envíos han sido dirigidos además a Estocolmo y varias ciudades de la provincia, como también, en
unos casos aislados, a Noruega.
En la primavera de este año fue revisada la parte de la Guía del Estudiante (studiehandbok, análogo
al Livret de l’Étudiant de la Universidad de París) correspondiente a la asignatura de lengua española,
para la nueva edición que de este libro será publicada durante el año, tomándose en mayor
consideración la sección bibliográfica de lo que nunca se había hecho en las ediciones anteriores.
Sobre todo los párrafos relativos a libros tratando de la América Latina y a la literatura hispanoamericana fueron ampliados considerablemente. De esta parte de la Guía del Estudiante se sacarán
tiradas aparte que a principios del próximo año escolar se distribuirán a todo el que tenga interés.
Otra labor que este año se inició para después continuarse sucesivamente ha sido la de catalogar
los artículos de revistas ibero-americanas que para el Instituto sean de mayor importancia,
introduciendo fichas correspondientes en las secciones respectivas del registro de la biblioteca,
ordenado tanto sistemáticamente como por orden alfabético sin interrupción. El trabajo consistente en
formar un archivo de recortes de periódicos ibero-americanos, reduciéndose desde luego a
seleccionar los que a los suecos nos sean de más trascendencia, ha tenido que postergarse en su
11
mayor parte, y por razones bien evidentes, como también ha sido el caso de un proyectado servicio
de mediación de canjes entre ciertas instituciones de carácter cultural o económico ibero-americanas
y las correspondientes instancias en nuestro país. Una selección de artículos aparecidos en la
prensa sueca han podido por el contrario juntarse y serán reunidos en el verano de este año en un
análogo archivo de recortes concerniendo ante todo nuestras relaciones con Ibero-América.
Debe aquí finalmente recordarse que tan sólo podrá formarse un equitativo concepto de la actual
productividad y eficacia del Instituto teniendo en cuenta lo muy exiguo que continúa siendo el número
del personal.
En el cursado año escolar las adquisiciones para la biblioteca del Instituto apenas han podido hacerse
con el debido método y regularidad obedeciendo aun tal inconveniente, como bien se comprende, al
poco comercio y contacto habidos últimamente entre las naciones que son objeto de nuestro interés,
y Suecia.
De este modo, las compras que en este tiempo pudieron hacerse han llegado a consistir, en no poca
extensión, en literatura de una naturaleza que en condiciones más normales no se habría impuesto
por serle a la biblioteca de importancia más bien secundaria. A medida que se presentaron las
ocasiones, tuvo lugar alguna compra más o menos ocasional de libros que de ordinario se hubieran
adquirido tan solo a instancias especiales de algún asiduo lector, entre los que se destacan ciertas
obras vendidas de segunda mano en Suecia y tratando, en su mayor parte, de los países iberoamericanos y sus condiciones de vida. Pero también de fuera han podido procurarse algunos libros,
siendo posible todavía hacer pedidos a Alemania y, con bastante menos comodidad y garantía, a los
Estados Unidos, o por su mediación. De tal suerte hubo modo de hacer venir de Alemania varias
obras versando sobre diferentes temas sudamericanos y provenientes de la librería del finado
famoso profesor bonaerense Lehmann-Nitsche. Con todo, la proporción entre el número de obras en
español y el de obras en otros idiomas ha ido dislocándose, por consiguiente, cada vez más hasta
ahora amenazar con crear una situación que para la biblioteca del Instituto viene a ser una anomalía,
si bien de carácter efímero, como es de esperar. Estas condiciones no podrán menos de
contrarrestarlas con el tiempo unos encargos aún sin expedir, hechos durante el año a algunas
librerías de Madrid, de México, y de Buenos Aires.
Cierta clase de publicaciones extranjeras son objeto sin embargo de una copilación metódica por
parte de la biblioteca. Es éste el caso, por ejemplo, de las numerosas ediciones existentes de autores
españoles e hispano-americanos, publicados en los Estados Unidos, o en la Gran Bretaña, con el
texto original inalterado y con introducción, notas explicativas y vocabulario completo español-inglés,
disponiendo la biblioteca en la actualidad de más de 200 obras diferentes provistas de semejante
aparato pedagógico. Las más de las veces los visitantes de la biblioteca no dominan sino
incompletamente el idioma, y se ha juzgado oportuno, por esta razón, recurrir en lo posible a las
simplificaciones que se presenten. Con este fin se
adquieren también ediciones bilingües de
diferente procedencia, y para remediar la gran escasez de tales ediciones especiales han sido en no
pocas ocasiones obras de autores hispanoparlantes entre las que fueron traducidas al sueco,
encuadernadas junto con la correspondiente traducción, habiéndose además introducido nuevo
sistema de paginación comparativa, en las márgenes tanto de la traducción como del original. Esta
clase de trabajo, que por su relativa incomodidad y detenimiento solamente se emprende en defecto
de tareas de mayor trascendencia, fue ejecutado este año sólo en parte. Para más detalles sobre el
particular, y, en general, sobre la organización de la biblioteca, remitimos al lector a la parte
bibliográfica de la Guía del Estudiante, edición de 1941.
Un número poco común de tomos han sido mandados este año para encuadernar. Se debe el hecho
al mermado ingreso de nuevas adquisiciones. Al que por acaso se pregunte qué clase de
comparación puede haber en este respecto, tratándose actualmente del informe del Instituto núm. 2,
cabe hacerle observar que la biblioteca española de la Escuela data de una fecha muy anterior a la
de la creación del Instituto Ibero-Americano.
Como se desprende de lo anteriormente indicado, el número de adquisiciones ha sido este año
relativamente reducido, a pesar de varias donaciones procedentes de diferentes partes, ascendiendo
el tal número al clausurarse el curso de primavera a 324 volúmenes.
12
Entretanto el número de préstamos de libros, repartidos entre los estudiantes matriculados en la
Escuela, los alumnos libres que han asistido a los cursos y lecturas públicas que se dieron como
nocturnos, y demás visitantes de la biblioteca, arrojó, en la misma fecha, 349, cifra que sin duda ha
de ponerse en relación con el hecho, antes mencionado, de que tuvieron que mantenerse cerrados
los locales del Instituto durante casi todo el invierno.
Entre las donaciones a la biblioteca, en forma de libros, sobresalen algunas colecciones, o, para
mejor decir, algunas selecciones de diferente clase de literatura, que por su volumen constituyen la
mayor, y generalmente por su calidad, la más valiosa parte del actual aumento en el número de obras
existentes en la biblioteca. Así, por el Gobierno de la República de Guatemala fueron donados por
complaciente mediación del cónsul de Guatemala en Gotemburgo, señor Albert Biliner, unos 50
tomos de literatura guatemalteca, comprendiendo obras relativas a la historia y actualidades varias de
dicho país. Debido a diversas contrariedades, ponderadas ya en repetidas ocasiones, ha sido éste el
único envío oficial procediendo de las autoridades de un estado extranjero que en el curso del finado
año escolar ha llegado al Instituto. Como ha sido el caso también el año anterior, el Consulado de
México en Gotemburgo ha enriquecido repetidamente la biblioteca con diferentes obras interesantes y
de gran actualidad tratando de cuestiones políticas mexicanas. Otros varios libros bien documentados
sobre México, como también sobre Guatemala, han sido cedidos a la biblioteca por el señor Ragnar
Levander, cónsul que fue de aquel país en Gotemburgo y conocido desde hace ya tiempo como
insigne amante de la Hispanidad. Del mismo señor deriba además un atlas Andrée, siempre de gran
utilidad y que nos ha servido este año de fiel vademécum en la enseñanza. Por su parte, el
Consulado de la República del Uruguay en Gotemburgo, también en reiteradas ocasiones, ha puesto
a la disposición de nuestra biblioteca varios tomos de literatura de consulta concerniente al Uruguay.
El director y catedrático del Instituto ibero-americano de Hamburgo, Dr. Rudolf Grossmann, tuvo la
amabilidad de mandarnos este año, como donación de su Instituto, una colección completa de la
serie de publicaciones que el tal Instituto edita bajo el título de Ibero-amerikanische Studien, y el
señor Johan Vising, eminente hispanista ex-catedrático y ex-rector de la Universidad de Gotemburgo,
determinó separar en favor nuestro de su renombrada biblioteca románica algunas obras versando
sobre temas de historia y política españolas.
Por lo demás, han tenido a bien favorecer la biblioteca del Instituto con donaciones de libros,
durante el año, las siguientes autoridades, instituciones y personas particulares:
Carlström, Ragnar, Cónsul de España en Gotemburgo
Dahlgren, Bengt, ingeniero diplomado, Gotemburgo
Eguiguren H., Francisco, Cónsul del Perú en Gotemburgo
Enquist, Greta, señora, Gotemburgo
Fernández, Emmanuel, Cónsul de los Estados Unidos Mexicanos en Gotemburgo
Gebers Bokförlag, Casa Editorial, Estocolmo
Göteborgs Museum, Museo de Gotemburgo, Departamento Etnológico
Hagberg, Karl-August, escritor y periodista, Lidingö
Hedberg, Marianne, señora, Gotemburgo
Högdahl, Erland, director, Gotemburgo
Legación de España en Estocolmo
Olsson, Ulf, capitán de caballería, Ramlösa Brunn
Oroz, Carlos, señor, Lidingö
Quiroga de Gerring, Consuelo, señora, Gotemburgo
Secretariado da Propaganda Nacional, Lisboa, Portugal
Siemerling, Adolphe, gerente, Gotemburgo
Sundberg, Anita, señorita, Gotemburgo
Söderberg, Birger, ingeniero diplomado, Gotemburgo
Ulfsparre, Hedvig, señorita, Kungsgårdens Herrgård
Wassén, Henry, Dr., etnólogo, Gotemburgo
Wendol, Louise, señorita, Hovås.
Son actualmente accesibles en la biblioteca las siguientes revistas, por lo menos en parte,
habiéndonos llegado algún número, si no más, de cada una de ellas. Comparada con la lista
publicada en el anterior informe, la presente muestra ser considerablemente reducida, siendo de
notar a este propósito que también la del año pasado distaba en mucho de representar el número con
que había sido calculado, mientras que de periódicos no ha podido hacerse ni siquiera una lista.
Figurarán a continuación tan sólo revistas que fueron encargadas para la biblioteca o que nos han
prometido para regular entrega. Debe sin embargo recordarse aquí que llegaron repetidas veces de la
Legación de España en Estocolmo remesas de números sueltos de revistas españolas, como
también del señor Carlos Oroz, de Lidingö, las cuales cada vez encontraron la más calurosa acogida.
13
Las marcadas con un asterisco (*) fueron puestas gratuitamente a la disposición del Instituto por
cortesía de los editores respectivos.
* Banco de la Nación Argentina, Buenos Aires: Revista
* Banco de la República, Bogotá: Revista
* Bolsa de Comercio de Buenos Aires: Boletín Oficial
* The British Chamber of Commerce in the Argentina Republic: Monthly Journal
* Business Conditions in Argentina, Ernesto Törnquist & Co. Ltda, Buenos Aires
* Comments on Argentina Trade, Chamber of Commerce of the U. S. A., Buenos Aires
* Ibero-Amerikanische Bundschau, Hamburgo
* Informaciones Argentinas, Ministerio de Relaciones Exteriores, División de Publicidad y Propaganda, Buenos Aires
Latin-American Worid = El Mundo Latino-Americano, Londres
* Portugal, Bulletin of political, economic and cultural information, Lisboa
* Revista de Economía Argentina, Dr. Alejandro Bunge, Buenos Aires
* Revista Económica, Suplemento estadístico. Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
* La Revista de Cojinetes a bolas SKF, casa matriz de Gotemburgo
* Revista de Educación, Secretaria de Estado, Educación Pública y Bellas artes. Ciudad Trujillo, Rep. Dom.
* Revista Técnica SKF, Buenos Aires
Selecciones del Reader's Digest, Nueva York
The South-American Journal, Londres
* Véritas, Buenos Aires.
A los que con donativos en efectivo, con donaciones en forma de libros o revistas, o de otro modo
han tenido a bien manifestar este año su interés por el Instituto Ibero-Americano de esta Escuela, y
prestarle su apoyo - entre los que se encuentran varios representantes diplomáticos y consulares de
las naciones ibero-americanas en nuestro país - queda ella muy debidamente reconocida.
Nils Hedberg
Profesor en la Escuela
de Altos Estudios Mercantiles
de Gotemburgo.
14
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 3
Correspondiente al año escolar
de 1941-42
Los dos primeros informes del Instituto, correspondientes a los años de 1939-40 y 1940-41, dieron
a conocer cómo la fundación de este Instituto y su consiguiente desarrollo fueron entonces
dificultados grandemente por coincidir con la ya entonces muy agravada situación política. No estará
por demás recalcar aquí otra vez la serie de trastornos ocurridos a raíz de ella, en el tráfico mundial, y
sus inmediatas consecuencias para tal desarrollo. Las circunstancias han ido después más bien
empeorándose, y cualquiera podrá de ello deducir que cuanto en el año escolar recién transcurrido ha
podido llevarse a cabo en el Instituto no podrá añadir mucho a lo que en los informes anteriores ha
podido registrarse.
Hasta ahora la orientación del Instituto hacia los países de habla española ha sido, sin exageración,
exclusiva. Esto ha sido debido, ante todo, al hecho de cursarse en la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles como asignatura regular la de lengua castellana, pero no la de portugués. Es de esperar,
sin embargo, que con el tiempo, y habiéndose otra vez normalizado la situación, algo se podrá hacer
para dedicar al idioma portugués, y a los países de habla portuguesa, el estudio e interés que con
justo título les corresponde.
Locales
Hace ya algunos años que en el Ayuntamiento de la ciudad de Gotemburgo y entre los miembros de
la junta directiva de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles viene discutiéndose el proyecto de un
nuevo edificio para la Escuela. Habiéndose tenido que suspender, mientras tanto, tan utópicos
planes, los locales del Instituto siguen siendo los mismos de los dos años anteriores, estando
instalado el Instituto, como en el informe núm. 2 fue relatado, en un edificio menor, anexo de la
Escuela.
Personal
Al igual de lo que fue el caso durante los dos años pasados, ha continuado siendo bastante reducido
en personal el Instituto. Ha consistido este último año en el firmante, profesor de lengua española en
la Escuela de Altos Estudios Mercantiles - y en esta calidad asimismo director del Instituto así como
en la Señora Consuelo Quiroga de Gerring, mexicana de nacimiento, la cual como antes ha
desempeñado las funciones combinadas de secretaria del Instituto, de bibliotecaria y de profesora
auxiliar de lengua española. Un reciente donativo de los Señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, de
Gotemburgo, cuyos nombres deben de ser ya bien conocidos por los que hayan recorrido los
primeros dos informes, ha hecho posible al Instituto asegurarse también para el próximo año de los
valiosos servicios de la actual Secretaria.
Horas de recepción
Al contrario de lo que ocurrió en el invierno de 1940-41 el Instituto ha podido tenerse abierto todo el
año escolar de 1941-42, lo cual ha sido posible gracias a la mayor abundancia de combustibles. Por
lo tanto, las horas de recepción diarias han podido sostenerse sin interrumpciones de ninguna clase,
pudiendo así funcionar normalmente también el servicio de consultas telefónicas regulares descrito
en el informe anterior.
Los casos, sin embargo, en que de este modo se han dirigido a la Secretaria del Instituto personas de
fuera, interesadas en obtener informaciones, referencias y consejos, no han sido muy abundantes
este año, obedeciendo tal hecho, como es de presumir, a las pocas relaciones y contacto habidos
últimamente entre el mundo comercial gotemburgués y sus corresponsales de ultramar. Esta clase
de servicios fue instituida precisamente con la intención de que fuese útil sobre todo a los medios
mercantiles: son, en efecto, los que más partido sacarán de la existencia en ésta de un centro
15
hispanista. Con tal motivo, el Instituto estuvo abierto todos los días laborables, con excepción del
sábado, de 10 a 12 y de 14 a 16, más dos noches por semana, el martes y el viernes, de 18 a 21,
habiendo permitido estas últimas horas de recepción al público en general el poder visitar con
regularidad la biblioteca. Estuvo cerrado el Instituto durante el mes de julio de 1941 y del 15 de
diciembre de 1941 hasta el 7 de enero de este año, cierre que por su natural comodidad habrá de
practicarse también en lo futuro.
Visitantes
Además de los estudiantes hispanistas, matriculados en la Escuela, los cuales han frecuentado el
Instituto regularmente con el fin de asistir a conferencias en español y a los cursos de lengua
española, o bien para recurrir a la biblioteca, proporcionándose al mismo tiempo la oportunidad de
practicar el español con la Señora Consuelo Quiroga, se ha dirigido al Instituto un número de
visitantes forasteros que, si no ha sido excepcional, va sin embargo en aumento. Han figurado entre
ellos personas de muy variada índole y categoría, predominando muy marcadamente el elemento
universitario y mercantil. Así es que los estudiantes de la Universidad de Gotemburgo (Göteborgs
Högskola) que se dedican a estudios de filología románica se han valido de los servicios del Instituto
más o menos como los de la Handelshögskolan (la Escuela de Altos Estudios Mercantiles), llegando
a ser el Instituto, de este modo, en práctica, igualmente órgano docente correspondiente a la
asignatura de filología románica de la universidad. Esta tendencia es tanto más natural cuanto que el
que esto suscribe es actualmente también profesor de lengua española en la Universidad, siendo
asimismo natural y deseable, en principio, toda colaboración entre estos dos Centros de enseñanza
superior gotemburgueses. Alumnos de las dos escuelas de enseñanza secundaria de esta ciudad en
las que entra la lengua española como materia en su plan de estudios, o sean el Göteborgs
Handelsinstitut y el de Rudebeck, han también visitado este Instituto, visitas que en algunas
ocasiones tuvieron un carácter más bien oficial por haber sido presididas por los respectivos
profesores. Es de esperar que visitas de esta categoría deben considerarse como prometedoras para
los años venideros.
Conferenciantes
Como fue dicho ya en el anterior informe, fue la intención desde un principio encontrar de vez en
cuando personas de habla española, o portuguesa, a las que se pudiera invitar como conferenciantes
fuera del programa regular. Este año logró el Instituto persuadir al Señor Emmanuel Fernández,
Cónsul de los Estados Unidos Mexicanos en Gotemburgo, para que diese en el Instituto una
conferencia pública, el día 5 de febrero, a la que con su congénita modestia no quiso dar otro título
que el de "Plática de despedida". Es el caso que el Señor Fernández tuvo que transladarse a los
pocos días a Lisboa para encargarse de un puesto en la Legación de México en aquella ciudad.
Fueron en realidad dos conferencias las que en aquella ocasión brindó el Señor Cónsul a su muy
numeroso y reconocido auditorio, una sobre sus impresiones de Suecia, otra sobre los aspectos y
problemas mexicanos de más actualidad. Entre los que aplaudieron estas pláticas de despedida
encontráronse, descontando a los estudiantes de la Escuela, representantes del cuerpo consular y no
pocos miembros de la Sociedad Sueco-Hispano-Americana de Gotemburgo. La partida del Señor
Fernández de esta localidad constituye para el Instituto una pérdida muy sensible, habiendo sido el
Señor Cónsul durante su estancia en Gotemburgo uno de los más seguros y más generosos amigos
de nuestro instituto.
Enseñanza
Una vez por semana, la noche del viernes, ha dado el que esto escribe una conferencia en español
sobre la América Latina, destinada al mismo tiempo al público y a los estudiantes de la Escuela. Esta
serie de lecturas ha continuado durante todo el año escolar y ha abarcado, en esta forma, treinta
descripciones de los países latinoamericanos o de algún tópico de genérico interés refiriéndose
siempre a la colectividad ibérica. La enseñanza del español accesible al público ha consistido, por lo
demás, en un curso de correspondencia comercial, para los que poseyesen ya un conocimiento lo
bastante profundizado de la lengua, y, para los principiantes, en un curso elemental de dos horas
nocturnas semanales. Este último curso se da en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles
regularmente cada dos años, alternando con otro curso elemental de la lengua rusa. La enseñanza
dedicada a los estudiantes matriculados en la Escuela ha seguido este año el plan trazado en las
páginas 4-7 del último informe del Instituto, en donde fue insertada también una lista detallada
comprendiendo los títulos de las ochenta conferencias en español que con arreglo al programa
establecido se dan regularmente en el Instituto sobre temas relacionados con el mundo iberoamericano, y que van destinadas exclusivamente a aquellos estudiantes que entre sus asignaturas
16
respectivas hayan escogido la de lengua española. Para evitar repeticiones nos permitimos referirnos
al ya mencionado informe. Por regla general las clases han sido dadas por los dos profesores juntos.
Actividades internas
También el trabajo cotidiano, consistente, por ejemplo, en sostener diferente clase de
correspondencia, ensanchar y ordenar el registro de direcciones y el archivo de recortes, catalogar
artículos de revistas, cuidar de la biblioteca y su correspondiente catálogo fichero, atender con
informaciones y consejos a los visitantes de la biblioteca, repartir instrucción por correspondencia,
etc., ha sido descrito ampliamente al publicarse el informe del año pasado. Fuera de tales asuntos de
carácter corriente, se han cifrado las actividades internas en labores de variado aspecto, entre otras
cosas, en la clasificación de datos sobre libros para pedir alguna vez cuando lo permitan las
circunstancias. Este nuevo archivo ha sido formado conforme al fichero de la biblioteca y clasificado
por lo tanto en secciones correspondientes a los países que son objeto de nuestro interés,
subdivididas a su vez por materias de diferentes clases. El fichero de la biblioteca aspira a ser con el
tiempo, por sí solo, aprovechable instrumento de investigación y estudio. Entre las tareas que
normalmente recaen en la Secretaria del Instituto, se notan además de la repaginación de obras
encuadernadas junto con su respectiva traducción, operación explicada en la pág. 13 del informe
núm. 2, la redacción de índices para ciertas publicaciones desprovistas de tal, el registro y
clasificación de diversos trabajos, y sus autores respectivos, entrando en antologías, crestomatías,
miscelánea, y obras colectivas, así como demás ocupaciones sirviendo para perfeccionar el manejo
de las diferentes colecciones en poder del Instituto. La Señora Quiroga, además, ha consagrado no
pocas de sus horas de trabajo a la traducción enteramente gratuita de relaciones consulares, cartas
comerciales, y trabajos científicos, etc, o al examen y revisión de traducciones o composiciones de
análoga índole ya hechas por los que en este sentido a ella se dirigen. En lo que respecta a la
frecuencia de tales encomiendas, vale cuanto fue dicho a propósito de las consultas telefónicas
dirigidas a la Señora Quiroga.
Publicidad y publicaciones
Fueron redactadas este año escolar de 1941-42, e impresas, tarjetas de invitación con indicación
para las horas de recepción y otros datos útiles para los que se interesen por el Instituto. Estas
tarjetas fueron distribuidas según el registro de direcciones, automáticamente, como también los
informes en sueco y en español, correspondientes al año de 1940-41. Estos impresos, junto con una
tirada aparte de la nueva edición de la Guía del Estudiante (Studiehandboken), referente aquélla a la
asignatura de lengua española y provista de una sección bibliográfica considerablemente ampliada,
constituyen lo que se puede calificar con el título de publicidad y publicaciones del Instituto. Sentimos
que no nos haya sido dable mandar ese Informe núm. 2 a los diferentes destinatarios
latinoamericanos cuyos nombres figuran en el registro de direcciones. Esto ha sido debido, como se
comprende, a la falta de comunicaciones postales con América, no existiendo ya otro recurso que el
del correo aéreo. Fue sin embargo posible expedir cierto número de estos informes con uno de los
buques de salvoconducto, con destino a la Legación de Suecia en Buenos Aires, y con ruego de
reexpedirlos, repartiéndolos entre los interesados. La tirada aparte de la Guia del Estudiante acaba de
publicarse y está distribuyéndose. Otra clase de publicaciones, una serie de manuales pequeños que
en este país harían mucha falta, está proyectándose, en espera de coyunturas más favorables, como
también otra, comprendiendo ediciones de textos comentados.
Algunos diarios suecos, de Gotemburgo y Estocolmo, han insertado artículos sobre el Instituto en el
transcurso del año escolar ya terminado, y han aparecido de vez en cuando en la prensa noticias de
acontecimientos relacionados con él. Recortes de tales artículos y noticias se coleccionan
sucesivamente en un clasificador especial, destinado a esta clase de propaganda. Por otra parte la
Señora Quiroga ha dado a conocer el Instituto por conferencias que en este invierno ha sostenido en
su lengua materna, fuera del Instituto, tanto en Gotemburgo como en Estocolmo. Otras invitaciones
semejantes permiten esperar que la Señora Quiroga seguirá también en lo venidero dedicándose a
esta misión.
La Biblioteca
Para las compras de libros, el único mercado abierto durante el año escolar cursado, ha sido el
nacional. Sin embargo han podido aún ejecutarse algunos pedidos hechos a las librerías alemanas e
italianas, aunque con bastante dilación e irregularidad, y en una ocasión llegaron unos cuantos libros
de los Estados Unidos. Las veces que la biblioteca pudo hacer adquisiciones en los países iberoamericanos directamente han sido tres, más una excepcional que será mencionada más adelante
17
bajo la rúbrica de donaciones a la biblioteca. Por amabilidad de la Sociedad Española de
Importaciones, S. A. (Spanska Import Aktiebolaget), entidad de reciente creación dedicada a negocios
de compensación entre España y Suecia, le fue ofrecida al Instituto Ibero-Americano la oportunidad
de hacer un pedido, estrenando una lista de obras recién llegadas de España. Ocurrió esto en el mes
de octubre, y ha sido por cortesía de uno de los más notables fomentadores de las relaciones
culturales hispano-suecas, el Señor Carlos Oroz, de la Spanska Import Aktiebolaget. De esta manera
pudo la biblioteca completar su fondo de obras españolas con algunas docenas de libros que no
estaban representados en ella hasta la fecha. Fue también por mediación del Señor Oroz que recibió
el Instituto este año escolar, en octubre de 1941, la más valiosa contribución a su biblioteca hasta
ahora, una colección completa de la Enciclopedia Espasa, con los apéndices y tomo suplementario
de 1934. Había sido pedida a Madrid esta enciclopedia hace ya años, como en el Informe núm. 1 fue
dicho, pero las circunstancias presentes dificultaban su envío desde España, hasta que las
Autoridades competentes solucionaron aquellos obstáculos. Los gastos correspondientes fueron
costeados con fondos ya existentes, disponibles para análogos fines, y que habían sido donados al
Instituto por varios protectores suyos, precedentes en su mayor parte de la generosidad de los
Señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, cuyos nombres con razón habrán de figurar frecuentemente
en estas páginas. En diciembre de 1941 llegó finalmente, con uno de los buques de salvoconducto,
un envío de libros de Buenos Aires, de unos cientos de volúmenes, pedido que se hizo ya hace
tiempo y constituido por obras hispanoamericanas, sobre todo argentinas, uruguayas y chilenas.
En estas condiciones, dado lo difíciles que en la actualidad resultan las compras de nuevos libros, se
ha dejado notar nueva tendencia en la adquisición, exteriorizándose en compras de dobles
ejemplares, esto es, se adquirieron nuevamente obras ya existentes en la biblioteca. Esto sólo se
pudo hacer tratándose de libros fácilmente asequibles, es decir en muy reducida extensión, y desde
luego tan sólo con obras muy solicitadas. Se ha visto, sin embargo, que el principio es bueno, y será
por esto seguido también más adelante. Lo mejor y principal será adaptarse en lo posible a los
deseos y necesidades del público. Así llegará a alcanzar la biblioteca sus finalidades más prácticas y
concretas.
Número de adquisiciones
A pesar de varias donaciones a la biblioteca, de las que se dará parte más adelante, el aumento en el
número de tomos existentes no ha podido ser este año extraordinario. Al clausurarse el curso de
primavera, el número de adquisiciones llegó a 382 volúmenes, cifra que, comparada con la del año
pasado, de 324, comporta un incremento de sólo 58 volúmenes. Estas cifras, por cierto poco
importantes, será conveniente ponerlas en relación con el número total de los libros que hasta la
fecha constituyen la biblioteca y que actualmente asciende a unos dos mil quinientos.
Número de préstamos
El número de préstamos de libros hechos a los estudiantes matriculados en la Escuela y demás
personas que han utilizado la biblioteca del Instituto ha sido de 755. El año anterior, la
correspondiente cifra arrojó 349, y hay por lo tanto esta vez una diferencia en sentido positivo de 406
volúmenes prestados. En este número no están incluidos los libros prestados para su lectura en los
locales del Instituto. Una pequeña selección de libros argentinos ha sido puesta a la disposición de la
Sociedad Sueco-Argentina, de Estocolmo, la cual había resuelto organizar círculos de lectura entre
sus miembros, sin lograr reunir en la capital el material suficiente.
Sección de revistas
La sección de revistas, que en los informes anteriores venía representada por una lista más amplia de
títulos, ha sido últimamente sujeta a muchas reducciones. La razón se sobreentiende. Con todo, en
ocasiones imprevistas, han llegado algunos números de las siguientes publicaciones periódicas iberoamericanas:
Avisador Mercantil, Diario de estadística e información comercial, Buenos Aires
Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires: Revista
The British Chamber of Commerce in the Argentine Republic: Monthly Joumal
Business Conditions in Argentina, Ernesto Tomquist & Co. Ltda., Buenos Aires
Ibero-Amerikanische Rundschau, Hamburgo
Informaciones Argentinas, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, División de Publicidad y Propaganda, Buenos Aires
Portugal, Bulletin of political, economical and cultural information, Lisboa
La revista de cojinetes a bolas SKF, Goteborg
Selecciones del Reader's Digest, Nueva York
The First National Bank of Bostón; The Situation in Argentina
Veritas, Buenos Aires
18
A esta enumeración habrá que añadir algunas remesas de números sueltos de revistas españolas
procediendo de la Legación de España en Estocolmo, o que nos fueron mandadas por Don Carlos
Oroz. De diarios en lengua española, no nos ha sido dable proveer a los que tales pidieron sino en
forma de números muy atrasados.
Donaciones a la Biblioteca
En junio de este año llegó a la biblioteca del Instituto, por parte del Gobierno Español, un donativo de
libros tratando diferentes fases de la vida oficial española y actualidades varias de dicho país. Este
envío, que nos fue mandado por el Ministerio de Asuntos Exteriores como donación de la Junta de
Relaciones Culturales, ha sido para la biblioteca tanto más bienvenido cuanto que resulta casi
imposible obtener de España ninguna clase de publicaciones desde hace ya años. No pocos de los
tomos recibidos versaban sobre diversos temas de historia española o han constado de bibliografías
de ilustres personajes del país. Sin embargo, las diferentes secciones del sector "Realidades
españolas" obtuvieron su debida parte. La donación fue realizada merced a la complaciente
mediación del representante oficial de España en Suecia, señor Ministro Don José de Landecho. Por
lo demás, entre las donaciones a la biblioteca en forma de libros, se destacan también este año
algunas colecciones con que obsequiaron al Instituto algunos de los Consulados extranjeros en
Gotemburgo. Así, antes de su mencionada partida para Lisboa, el Cónsul de México, Señor
Emmanuel Fernández donó a la biblioteca libros mexicanos y publicaciones oficiales del Gobierno
Mexicano, relacionados en su mayor parte con problemas de la política actual. También se debe a la
buena voluntad del señor Cónsul de México un mapa mural muy bien detallado, de los Estados
Unidos Mexicanos. El Señor Francisco Eguiguren, Cónsul en ésta del Perú nos regaló por su parte
varias obras versando sobre historia, condiciones y actualidades de su patria, de las que fueron
separadas algunas de su biblioteca particular. También han menudeado, como ya por espacio de
aproximadamente tres años ha sido costumbre, las donaciones a la biblioteca, de variada índole, del
Señor Ragnar Levander, Cónsul que fue de Guatemala en ésta y protector y decano de la Sociedad
Sueco-Hispano-Americana. Finalmente, un número notable de casas editoriales suecas han tenido la
bondad de cedernos un ejemplar de libros recién publicados y con orientación hacia los países de
habla española o portuguesa.
A continuación daremos una lista completa de las autoridades, instituciones y personas particulares
que durante el año transcurrido han tenido a bien favorecer la biblioteca del Instituto con donaciones
de libros:
Banco Nacional de Suecia en Estocolmo
Eguiguren H., Francisco, Cónsul del Perú en Gotemburgo
Estado Mayor de la Defensa Nacional Sueca, Departamento de Investigaciones de Historia Militar, Estocolmo
Fahicrantz & Gumaelius, Editorial, Estocolmo
Fernández, Emmanuel, Cónsul de México en Gotemburgo
Florath, K. E., comerciante, Gotemburgo
Hedberg, Marianne, Gotemburgo
Instituto Ibero-Americano, Hamburgo
Izikowitz, Gustavo, catedrático en la Universidad de Gotemburgo
Johnson & Co, Editorial, Estocolmo
Legación de España en Estocolmo
Levander, Ragnar, ex-Cónsul de Guatemala en Gotemburgo
Lundquist, Werner, Cónsul del Uruguay en Gotemburgo
Ministerio de Asuntos Exteriores, Madrid
Ministerio de Obras Públicas, Buenos Aires
Museo Etnográfico de Gotemburgo
Norgren, Lars-Eric, economista diplomado, Gotemburgo
Oroz, Carlos, Estocolmo
Quiroga de Gerring, Consuelo, Gotemburgo
Secretariado da Propaganda Nacional, Portugal
Svenska Bokförlaget, Editorial, Estocolmo
Strömman, Ivar, doctor en filosofía, Gotemburgo
Sundberg, Anita, Gotemburgo
Söderberg, Birger, ingeniero diplomado, Gotemburgo
Vepe Bokförlag, Editorial, Estocolmo
Wahlström & Widstrand, Editorial, Estocolmo
Wassén, Henry, Dr., etnólogo, Gotemburgo
Donativos al Instituto
En lo concerniente a la cuestión económica, ciertos gastos corrientes relacionados con el Instituto han
sido costeados por la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, a medida que lo han permitido los
19
medios disponibles para tal finalidad, con arreglo al presupuesto de la Escuela. En los demás casos
ha sido necesario recurrir a los escasos fondos ya existentes, destinados exclusivamente al Instituto
Ibero-Americano y procedentes de diferentes donativos hechos anteriormente por personas y
entidades interesadas en su desarrollo, los que se reseñaron en los informes anteriores. Las
aportaciones de este año escolar, en donativos al Instituto, se han caracterizado dos por parte de los
Señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, y una de la Dirección del Banco de Gotemburgo (AB
Göteborgs Bank). Es de notar, en este respecto, que continuando todavía en vigor, y con creces, lo
que se dijo sobre las condiciones generales del país, en el aspecto financiero, la situación sigue
siendo muy poco favorable para contar el Instituto con esta clase de apoyos. Entretanto, los donativos
de los Señores Hansson y Odqvist han sido también este año destinados a costear los gastos
correspondientes al cargo de la Secretaria, instituido por ellos, (véase arriba), y a posibilitar ciertas
compras para la biblioteca. El del Göteborgs Bank fue igualmente hecho como contribución anual a la
biblioteca. Han sido en total 4.500 coronas las que de este modo fueron proporcionadas este año al
Instituto.
Aquí cabe dar cuenta, finalmente, del amable ofrecimiento del Señor Erland Högdahl, vice-cónsul que
fue de España en esta ciudad, de ceder al Instituto todo producto neto de la venta de su nuevo
Manual de correspondencia comercia española, que actualmente está en imprenta.
A los que con donativos en efectivo, con donaciones en forma de libros o revistas, o en otra forma
han tenido a bien manifestar este año su interés por el Instituto Ibero-Americano de esta Escuela, y
prestarle su apoyo - entre los que se encuentran varios representantes diplomáticos y consulares de
las naciones iberoamericanas en nuestro país - queda ella muy debidamente reconocida.
Nils Hedberg
Profesor en la Escuela de
Altos Estudios Mercantiles
de Gotemburgo.
20
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 4
Correspondiente al año escolar
de 1942-43
El Instituto publica su cuarto informe anual mientras rigen las mismas dificultades provocadas por
la situación política mundial que ya desda su creación encontró. Por tanto, el desarrollo de sus
actividades exteriores no se diferencia mucho del expuesto en los informes precedentes de 1939-40,
1940-41 y 1941-42. Pero el trabajo preparatorio para las actividades del Instituto en el futuro ha sido
más intenso en estos últimos meses y todos los proyectos que se han formulado han encontrado el
apoyo inicial de las personas e instituciones que colaboran al sostenimiento del Instituto así como el
de los medios oficiales.
Este doble apoyo ha culminado en el viaje a la América Latina del director del Instituto y profesor de
la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Gotemburgo, señor Nils Hedberg, quien ha salido de
Gotemburgo el 21 de abril de 1943 con intención de recorrer todos los países de habla española en
América durante un año. Si bien esta ausencia priva al Instituto momentáneamente de la colaboración
directa y el impulso de su fundador, es indudable que el resultado de este viaje será de importancia
fundamental para que el Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo se convierta en el órgano efectivo
de intercambio cultural con España y los países de la América Latina que ha aspirado a ser desde su
creación en 1939. Es de esperar que una parte de los resultados prácticos de este viaje en forma de
envío de libros, revistas, periódicos, etc. podrá notarse ya durante el próximo año de 1943-44.
Locales
El Instituto ha continuado instalado en el mismo local del pabellón menor de la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles de Gotemburgo, Arkitektgatan 2 con entrada por Södra Larmgatan, en espera
de que las circunstancias permitan una instalación más adecuada. El teléfono del Instituto es 11 90
80.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado, como el año anterior, por el profesor de lengua española
de la Escuela y director del Instituto, señor Nils Hedberg y una secretaria. La señora Consuelo
Quiroga de Gerring, mexicana de nacimiento, ha venido desempeñando este cargo hasta el mes de
diciembre de 1942 en que, por propia voluntad y con gran sentimiento del Instituto, ha cesado en este
puesto por razones de orden personal. El Instituto se complace en agradecer aquí a la señora
Quiroga de Gerring su eficaz e inteligente colaboración en la formación de este centro.
En sustitución de la señora Quiroga de Gerring ha venido a desempeñar el mismo puesto combinado
de secretaria del Instituto, bibliotecaria y profesora auxiliar de lengua española, la señorita Matilde
Goulard de la Lama, española de nacimiento, licenciada en filosofía y letras por la Universidad de
Madrid quien, en ausencia del señor Hedberg, se ocupará también del trabajo de éste.
El generoso donativo de los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist de Gotemburgo a que se aludió
en el informe anterior, permite el mantenimiento de este cargo de secretaria.
Horas de recepción
Durante el año escolar 1942-43 el Instituto se ha mantenido abierto regularmente desde el 1° de
agosto al 15 de diciembre y desde el 15 de enero al 30 de junio todos los días laborables, excepto los
sábados, de 10 a 12 de la mañana y de 2 a 4 de la tarde. Además, para el público en general, ha
estado abierto el Instituto dos tardes a la semana de 6 a 9. Hasta el mes de diciembre fueron los días
en que la Biblioteca estaba abierta martes y viernes y desde enero a junio martes y jueves, días que
se mentendrán durante el próximo año.
21
La Secretaria ha estado a disposición del público personalmente o por teléfono, siempre que la
enseñanza y ocupaciones del Instituto lo han permitido, para cualquier información, referencia, duda o
consejo que haya podido presentarse.
Visitantes
Juntamente con los estudiantes que siguen los cursos de español en la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles los cuales visitan continuamente nuestros locales, no sólo por exigencias de sus cursos
sino para recurrir a la biblioteca y practicar la lengua con la secretaria, han frecuentado el Instituto
otros elementos que se interesan igualmente por el español. En primer lugar debe citarse a los
estudiantes de la Universidad de Gotemburgo (Göteborgs Högskola) que estudian las lenguas
románicas. La colaboración entre los dos centros superiores de enseñanza de Gotemburgo, la
Universidad y la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, se ha hecho efectiva por lo que a estas
lenguas se refiere y el Instituto ha servido prácticamente de centro docente para la española. Por otra
parte el profesor señor Hedberg ha continuado sus cursos de español en la Universidad y en el futuro
la secretaria que suscribe se encargará de ellos.
Los alumnos de los otros centros oficiales de enseñanza de Gotemburgo que cuentan el español en
sus planes de estudio, Göteborgs Handelsinstitut y Rudebeck, han visitado igualmente el Instituto ya
solos ya acompañados por sus profesores.
Han visitado igualmente el Instituto con cierta frecuencia antiguos alumnos y otras personas que
cuentan el español entre sus intereses y que recurren a nuestra biblioteca.
Algunas personas procedentes de Suecia o del extranjero han visitado el Instituto y se han interesado
por su funcionamiento.
Conferenciantes
El 7 de febrero de 1943 dio la secretaria que suscribe una conferencia sobre el tema "Costumbres
populares en España". La conferencia y la fiesta que siguió en los locales del Palace Hotel fueron
organizadas en colaboración con la Sociedad Sueco-Hispano-Americana cuyos miembros la honraron
con su presencia.
En los locales del Instituto pronunció igualmente la secretaria otras dos conferencias. Una el 30 de
marzo sobre el tema "La enseñanza en España " y otra el 4 de mayo sobre "La vida universitaria en
España".
El próximo año continuará la secretaria que suscribe su serie de conferencias sobre diferentes temas
y el Instituto espera poder verse honrado con la presencia de algunos otros conferenciantes.
Enseñanza
Los cursos nocturnos de español se han dado regularmente. La primera hora estuvo dedicada
después de una serie de cinco conferencias sobre el español en América, a la traducción al español
de artículos periodísticos. Se han empleado como textos los artículos "I dag" y "Situationen" de
Göteborgs Handels- & Sjöfarts-Tidning" y sobre ellos se han discutido las posibilidades de traducción,
problemas gramaticales, expresiones lingüísticas, etc. La segunda hora ha estado dedicada a la
práctica de correspondencia comercial española.
El resto de la enseñanza de español que corresponde al programa de la Escuela de Altos Estudios
Comerciales así como la lista de conferencias que se dan, aparecen detallados en el Informe
correspondiente a 1940-41 y en la tirada aparte del Libro de Estudios de la Escuela correspondiente
al español, por lo cual, y para evitar repeticiones, nos referimos a estas dos publicaciones.
Actividades internas
El Instituto ha continuado normalmente su trabajo interno consistente por una parte en atender a las
informaciones, consejos y diferentes solicitudes, ya sea personalmente ya por escrito, y por otra en el
trabajo y servicio de la biblioteca. En esta última se han hecho nuevas clasificaciones dentro de las
diferentes secciones, se ha completado el fichero de referencias y el de libros a solicitar. A título de
ensayo se ha introducido una nueva clasificación cuya utilidad y alcance se explican a continuación:
22
Muchos de los visitantes del Instituto desconocen el valor y carácter de los libros de nuestra biblioteca
ya que la literatura española y de la América Latina han tenido en Suecia una difusión muy escasa. El
personal del Instituto está siempre a disposición del público para ayudar con su consejo a la elección
del libro deseado y ésta es una de sus principales funciones. Pero hay muchos visitantes que
desearían poder hacer por sí mismos la elección si dispusiesen de una cierta base de información
sobre el carácter y valor de los libros elegidos. Con este objeto se ha pensado en adherir al lomo de
los volúmenes una indicación que por sí sola pueda servir de guía al visitante. Hasta el momento, y
por tratarse solamente de un ensayo, se han introducido los siguientes distintivos:
Círculo rojo grande:
Círculo rojo pequeño:
Círculo amarillo pequeño:
Círculo negro grande:
Círculo negro pequeño:
Círculo verde pequeño:
Círculo blanco grande:
Círculo blanco pequeño:
Círculo azul oscuro pequeño:
Libro muy conocido en España, respectivamente Portugal o América Latina
Libro que se recomienda especialmente por ser fácil, interesante, instructivo o
entretenido
Libro más bien difícil a los suecos por contener modismos dialectales, vulgarismos,
estilo literario, etc.
Libro encuadernado juntamente con la traducción en sueco, francés, inglés, etc.
Libro bilingüe con traducción en la página opuesta
Libro publicado en edición comentada con introducción, vocabulario y notas
Libro que se puede utilizar como obra de consulta.
Libro provisto de lista de regionalismos, americanismos, etc.
Libro que contiene material gráfico de interés
Sólo en los libros en que no existía duda se han colocado estos distintivos. Poco a poco se irán
haciendo las rectificaciones o ampliaciones que la práctica recomiende.
Entre las otras actividades internas se cuentan los proyectos de publicaciones que a continuación se
indican.
Publicidad y Publicaciones
El Instituto proyecta publicar en breve algunos libritos bilingües destinados al público sueco tanto a
los que conocen el español como a los que puedan interesarse por el texto sueco. Los libritos irán
provistos de notas y comentarios que puedan ayudar a su comprensión y se agruparán en diferentes
series según su carácter.
En una serie literaria se tratará de dar a conocer al público autores y obras de España y América
Latina que aún son desconocidos para la mayoría. En otra serie se publicarán ensayos sobre la
literatura moderna española y americana así como sobre cuestiones gramaticales y estilísticas. En
otra se tratará de diferentes problemas de la América Española.
Algunos de estos libros están ya proyectados concretamente y se trabaja en ellos. Se cuenta para el
texto sueco con la ayuda y colaboración de algunos de los estudiantes más adelantados que
frecuentan el Instituto y que, gustosamente, se aplican a este trabajo que les sirve de práctica para
concretar sus conocimientos de la lengua.
En cuanto a la parte material del asunto los protectores del Instituto han prometido el apoyo
financiero que sea necesario para estas publicaciones que, por otra parte, no tendrán ningún carácter
lucrativo por lo cual se venderán al precio más módico que sea posible.
Algunos diarios de Gotemburgo han publicado, como en años anteriores, artículos sobre el Instituto y
en el transcurso del año han aparecido de vez en cuando en la prensa noticias de acontecimientos
relacionados con él.
La Biblioteca
El único mercado abierto para la compra de libros durante el año escolar que ahora termina ha sido el
nacional. En las librerías más importantes suecas se han podido encontrar algunos nuevos libros
procedentes de España y un número no pequeño se ha conseguido en las tiendas de libros usados
de Estocolmo, Gotemburgo y Uppsala y con ellos se han cubierto muchas de las faltas que sufría la
biblioteca.
Del extranjero sólo se han recibido algunos libros sueltos correspondientes a pedidos hechos
anteriormente a las librerías alemanas, suizas, francesas, etc.
23
Número de adquisiciones
El número de adquisiciones de la Biblioteca, sumando las donaciones, no ha podido pasar este año
de 275 a causa de las dificultades que para nuevas compras se han encontrado. Es de esperar que el
próximo año el aumento de libros será mucho mayor ya que el viaje del señor Hedberg a América
facilitará las compras directas para las cuales se han recibido las donaciones que más adelante se
citan.
Número de Préstamos
El número de libros prestados a los estudiantes de la Escuela y demás personas que han utilizado la
biblioteca del Instituto durante el año ha sido de 778. En este número no se incluyen los libros
prestados para su lectura en los locales del Instituto. Algunos préstamos se han hecho a personas
domiciliadas fuera de Gotemburgo que han solicitado nuestra colaboración para continuar sus
estudios o sus lecturas de español.
Sección de revistas
Las dificultades del correo con casi todos los países del mundo han hecho que las revistas hayan
llegado con mucha irregularidad y en algunos casos su envío ha sido casi totalmente suspendido. Por
este motivo no se incluye la lista de revista que figuraba en los informes anteriores pues de muchas
de ellas sólo han llegado contados números a la Biblioteca.
Donaciones a la Biblioteca
También este año hemos contado con un número notable do donadores cuya lista se da a
continuación entre los cuales debe destacarse al señor Ragnar Levander, antiguo Cónsul de
Guatemala y protector y decano de la Sociedad Sueco-Hispano-Americana, quien constantemente
nos ha enviado libros aumentando así la deuda de gratitud que la Biblioteca tiene con él.
Anfält, Stig, licenciado en filosofía, Gotemburgo
Goulard de la Lama, Matilde, Gotemburgo
Hedberg, Nils, Gotemhurgo
Heinrici, Sten-Eric, Estocolmo
Jakobson. Kurt, Gotemburgo
Jesperson, Mauricio, escritor, Estocolmo
Levander, Ragnar, ex-cónsul de Guatemala, Gotemburgo
Ljus, Editorial, Estocolmo
Ministerio de Asuntos Exteriores, Estocolmo
Nobel, Biblioteca, Estocolmo
Norgren, Lars-Eric, economista diplomado. Gotemburgo
Persson, Gunnar, Estocolmo
Sohlman, Ragnar, consejero de Comercio. Estocolmo
Strömbäck, Greta, Estocolmo
Svenska Bokförlaget, Editorial, Estocolmo
Tellander, Bertil, Bueonos Aires
Thomson, F. A., teniente, Estocolmo
Uddenberg, Bengt, economista diplomado, Gotemburgo
Ulfsparre, Hedvig, Kungsgården
Wahlström, Lotten. Estocolmo
Donativos al Instituto
Los gastos del Instituto este año han estado costeados en parte por la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles y en parte por las donaciones especiales y fondos del Instituto.
Los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist han colaborado fundamentalmente, como en años
anteriores, al sostenimiento de esta institución. De ellos se ha recibido una donación destinada a
sostener la Biblioteca y sobre todo, como anteriormente se ha dicho, son ellos los que costean los
gastos correspondientes al cargo de Secretaria.
La Dirección del Banco de Gotemburgo (A.-B. Göteborgs Bank) ha ayudado por diversos medios a
financiar las actividades del Instituto.
La Compañía SKF de Gotemburgo ha donado 1 000 coronas destinadas a ser empleadas en la
compra de libros que efectuará el señor Hedberg en América.
La fundación para fines científicos y de otros géneros de la señora Anna Ahrenberg ha remitido 1 000
coronas al Instituto con destino a desarrollar la enseñanza del español en Gotemburgo.
24
El Cónsul del Uruguay, señor Werner Lundquist, ha donado 100 coronas para ser empleadas por el
señor Hedberg durante su viaje en la compra de libros uruguayos.
El total de las donaciones recibidas en metálico durante el año actual llega a 6 400 coronas.
Aparte de esta suma debe tenerse en cuenta que, el señor Erland Högdahl, antiguo Vicecónsul de
España en Gotemburgo, ha cumplido el amable ofrecimiento de ceder al Instituto el producto neto de
su nuevo "Manual de Correspondencia Comercial Española" (Lärobok i spansk handelskorrespondens, 2:a upplagan) que acaba de aparecer. La primera remesa de la Editorial ha llegado
ya a nuestras manos.
A estos donadores, como a los que por medio de sus donativos de libros y apoyo moral de cualquier
clase han contribuido a mantener el Instituto, nos complacemos en expresarles aquí nuestro más vivo
reconocimiento.
Matilde Goulard de la Lama
Secretaria del Instituto Ibero-Americano
25
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 5
Correspondiente al año escolar
de 1943-44
El quinto informe anual del Instituto se publica durante la ausencia de su director, el profesor de la
Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Gotemburgo, señor Nils Hedberg, quien desde abril de
1943 se encuentra en viaje a la América de habla española por cuenta del Ministerio de Asuntos
Exteriores, viaje que según todas las probabilidades se prolongará unos meses dentro del próximo
año escolar. Los resultados de este viaje se darán a conocer en los informes siguientes.
Locales
El Instituto ha continuado instalado en el mismo local del pabellón menor de la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles de Gotemburgo, Arkitektgatan 2 con entrada por Södra Larmgatan, en espera
de que las circunstancias permitan una instalación más adecuada. El teléfono del Instituto es 11 90
80.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado durante el año escolar de 1943-44 por el profesor de
lengua española de la Escuela y director del Instituto, señor Nils Hedberg, que ha estado ausente en
viaje a la América de habla española. El puesto combinado de secretaria del Instituto, bibliotecaria y
profesora auxiliar de lengua española, que puede mantenerse gracias al donativo de los señores Elof
Hansson y Torsten Odqvist de Gotemburgo, lo ha seguido desempeñando la señorita Matilde Goulard
de la Lama, española de nacimiento, licenciada en filosofía y letras por la Universidad de Madrid.
A partir del primero de noviembre de 1943 el Instituto ha podido disponer además de los servicios de
la señorita Kirsten Schottländer, de nacionalidad danesa, traductora autorizada de español por el
Ministerio de Industria y Comercio de Dinamarca, remunerada por la Oficina de Trabajo de Suecia,
quien ha desempeñado el cargo de secretaria y bibliotecaria auxiliar.
Horas de recepción
Durante el año escolar 1943-44 el Instituto se ha mantenido abierto regularmente desde el 15 de
agosto al 15 de diciembre y desde el 15 de enero al 30 de junio todos los días laborables, excepto los
sábados, de 10 a 12 de la mañana y de 2 a 4 de la tarde. Además, para el público en general, ha
estado abierto el Instituto dos tardes a la semana de 6 a 9, martes y jueves.
La Secretaria y la Secretaria auxiliar han estado a disposición del público personalmente o por
teléfono, siempre que la enseñanza y ocupaciones del Instituto lo han permitido, para cualquier
información, referencia, duda o consejo que haya podido presentarse.
Visitantes
Juntamente con los estudiantes que siguen los cursos de español en la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles los cuales visitan continuamente nuestros locales, no sólo por exigencias de sus cursos
sino para recurrir a la biblioteca y practicar la lengua, han frecuentado el Instituto otros elementos
que se interesan igualmente por el español. En primer lugar debe citarse a los estudiantes de la
Universidad de Gotemburgo (Göteborgs Högskola) que estudian las lenguas románicas.
Los alumnos de los otros centros oficiales de enseñanza de Gotemburgo que cuentan el español en
sus planes de estudio como Göteborgs Handelsinstitut han visitado el Instituto acompañados por sus
profesores.
Han frecuentado igualmente el Instituto antiguos alumnos y otras personas que cuentan el español
entre sus intereses y que recurren a nuestra biblioteca.
26
Conferenciantes
Durante el año escolar de 1943 a 1944 dio la secretaria señorita Matilde Goulard cuatro conferencias
públicas en español en los locales del Instituto, dos en el trimestre de otoño y dos en el de primavera.
Los temas de las conferencias fueron los siguientes:
"Arte y paisaje en España", con proyecciones en colores, 16 de noviembre.
”Pintura española en el Museo de Gotemburgo", con proyecciones, 7 de diciembre.
"La literatura española del siglo XX: I. - El alma española", 25 de abril.
"La literatura española del siglo XX: II. - Los nuevos escritores", 9 de mayo.
La secretaria que suscribe ha dado además diversas conferencias en español y en sueco sobre
temas de cultura española invitada por las siguientes instituciones y sociedades de Gotemburgo:
Escuela Elemental de Comercio, Asociación de Oficinistas, Asociación de Mujeres Universitarias,
Asociación de Estudiantes Universitarias, Asociación Fredrika Bremer y Club Femenino de Discusión.
El Instituto ha colaborado también con la Sociedad Sueco-Hispano-Americana de Gotemburgo para
continuar las actividades teatrales y este trabajo ha dado por resultado la presentación de una pieza
moderna en dos actos. "Una noche de primavera sin sueño" de Enrique Jardiel Poncela que se
representó el 4 de febrero en la sala de fiestas del restaurant Lorensberg precedida de una corta
charla de la señorita Goulard. Por iniciativa del señor Ragnar Levander la Sociedad Sueco-HispanoAmericana de Estocolmo invitó a los artistas y directora a repetir la obra en Estocolmo y la segunda
representación, igualmente precedida de charla, se dio en los salones de fiestas del Grand Hotel el 24
de marzo.
Los cursos de español en la Universidad de Gotemburgo han sido continuados por la señorita
Goulard en ausencia del señor Hedberg.
Enseñanza
Los cursos públicos nocturnos de español han continuado regularmente los martes y jueves. En el
trimestre de otoño se inició un curso para principiantes y la afluencia fue tan grande que fue necesario
dividirlo. El curso continuó durante el trimestre de primavera seguido de un curso elemental de
correspondencia comercial. En el curso superior se continuó la traducción de artículos periodísticos al
español. Se empleó como periódico el "Göteborgs Handels- & Sjöfarts-Tidning" eligiéndose los
artículos cada semana.
Para el resto de la enseñanza de español que corresponde al programa de la Escuela de Altos
Estudios Comerciales, nos referimos al programa de la misma y al Informe correspondiente a 194041.
Actividades internas
La vida interna del Instituto ha continuado su curso normal. El personal ha atendido a las solicitudes
recibidas de personas y entidades para cooperar en traducciones, proporcionar bibliografías y otros
datos, ha reunido material para traducciones de carácter comercial y ha completado sus ficheros.
La Biblioteca
La sección de la Biblioteca que corresponde a España ha podido enriquecerse con las compras
hechas a España por medio de casas y librerías de Estocolmo y Gotemburgo que de nuevo han
recibido pedidos. De esta manera se han completado faltas existentes entre los autores clásicos y
modernos y se ha podido ofrecer al público algunos de los libros últimamente publicados en España.
Por lo que se refiere a la sección de América Latina, el señor Hedberg anuncia la compra y donación
de una cantidad considerable de libros de la cual sólo nos ha llegado hasta el presente un envío
procedente de Lima.
Número de adquisiciones
El número de adquisiciones de la Biblioteca, sumando las donaciones fue de 330 libros de los cuales
72 procedían de Lima y el resto ha sido adquirido o recibido en Suecia.
27
Número de préstamos
El número de libros prestados a los estudiantes de la Escuela y demás personas que han utilizado la
biblioteca del Instituto durante el año ha sido de 773. En este número no se incluyen los libros
prestados para su lectura en los locales del Instituto. Algunos préstamos se han hecho a personas
domiciliadas fuera de Gotemburgo que han solicitado nuestra colaboración para continuar sus
estudios o sus lecturas de español.
Sección de revistas
Durante la primera parte del año escolar que ha concluido han existido las mismas dificultades del
correo para recibir revistas que en años anteriores. Pero en los últimos meses se ha logrado recibir
con regularidad el periódico "ABC" procedente de Madrid y la revista ”Mundo" lo que ha permitido a
los visitantes del Instituto no sólo leerlos sino llevarse algunos números en préstamo.
Donaciones a la Biblioteca
Como en años anteriores hemos contado con algunos donadores cuyos nombres se dan a
continuación. Debe destacarse el donativo recibido de la Sección de Relaciones Culturales del
Ministerio de Relaciones Exteriores de España en el que se cuentan algunos libros valiosos.
Cooperación Boliviana de Fomento, La Paz
Dammert Elguera, Enrique, escritor. Lima
Levander, Ragnar, ex-cónsul de Guatemala, Gotemburgo
Lidback, Percy, Cónsul General, Lima
Ministerio de Asuntos Exteriores, Madrid
Miró, Quesada, Aurelio, escritor. Lima
Padilla, Ezequiel, Ministro de Relaciones Exteriores, México D. F.
Schottländer, Kirsten, Gotemburgo
Söderberg, Birger, ingeniero, Gotemburgo
Zárate, Fidel, escritor. Lima
Zulueta, Luis, escritor, Bogotá.
Donativos al Instituto
Los gastos del Instituto han estado costeados, como en años anteriores, en parte por la Escuela de
Altos Estudios Mercantiles y en parte por las donaciones especiales y fondos del Instituto.
Los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, la Dirección del Banco de Gotemburgo (A.-B. Göteborgs
Bank), la Compañía SKF y la Fundación para fines científicos de la señora Anna Ahrenberg han
puesto a disposición del Instituto los medios necesarios.
La suma en metálico recibida durante el año actual fue de 4.200 coronas.
El Instituto se complace en expresar aquí su agradecimiento a los donadores e interesados por el
apoyo recibido.
Matilde Goulard de la Lama
Secretaria del Instituto Ibero-Americano
28
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 6
Correspondiente al año escolar
de 1944-45
Falta
29
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 7
Correspondiente al año escolar
de 1945-46
La situación del Instituto durante el año escolar transcurrido de 1945-46 ha mejorado notablemente
gracias a la normalización y aumento creciente de las relaciones con los países de habla española,
muy especialmente con los de la América Latina. Dicha mejora se hace patente en los datos sobre
las adquisiciones para la biblioteca del Instituto que se dan a continuación y en el hecho de que la
lista de publicaciones periódicas haya podido volver a incluirse en el presente informe.
Viaje del director 1945-46
El rápido desarrollo del Instituto en el último año ha podido realizarse, en gran parte, gracias a las
favorables circunstancias del nuevo viaje a América Latina de su director, Sr. Nils Hedberg. Al
regresar del viaje que realizó a la América Latina de 1943 a 1944, permaneció en Suecia durante
nueve meses, para emprender un nuevo viaje como el anterior en calidad de agregado cultural a las
Legaciones de Suecia en Buenos Aires, Lima y Santiago de Chile. Durante esta tercera visita a
América, que ha durado del 10 de junio de 1945 al 3 de mayo de 1946, y en la que se ha detenido
especialmente en Argentina, Chile y Brasil, el Sr. Hedberg ha tenido nuevamente ocasión de entablar
y consolidar relaciones con instituciones oficiales de diferentes clases, personalidades culturales,
editoriales, redacciones y centros de actividades del mismo género que las del Instituto.
Brasil. La sección portuguesa
La estancia de dos meses en el Brasil ha sido de gran interés para el Instituto ya que, como se
indicaba en el informe anterior, desde hace algún tiempo esta institución tenía el proyecto de formar
una sección portuguesa-brasileña paralela a la española. Actualmente se puede considerar que han
quedado sentadas las bases para la nueva sección con unos trescientos volúmenes, en su mayoría
brasileños, que abarcan las principales ramas de la vida y la literatura del Brasil, ya que se trata tanto
de libros de carácter descriptivo, económico o geográfico como de obras de literatura. La Legación
de Suecia en Río de Janeiro ha prestado ayuda valiosísima y las autoridades e instituciones
brasileñas de diferente carácter han prometido su colaboración para completar y ampliar la sección.
Durante el año escolar transcurrido, el Instituto organizó, por vía de ensayo, cursos de portugués para
los alumnos de la Universidad de Gotemburgo y Escuela de Altos Estudios Mercantiles así como para
los interesados en general. Al finalizar el año escolar, la Escuela de Altos Estudios Mercantiles
decidió admitir el portugués como materia ordinaria de examen al igual de los otros idiomas, es decir,
inglés, alemán, francés, español y ruso. En vista de los resultados conseguidos, el informe anual del
Instituto que desde los comienzos del mismo en 1939 se ha venido imprimiendo en español y
distribuyéndose entre los países de habla española, se imprimirá también en portugués con destino a
Portugal y el Brasil.
Local
El espacio para la biblioteca de que dispone el Instituto en el pabellón de la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles, Arkitektsgatan 2, con entrada por Södra Larmgatan (tel. 11 90 80), ha resultado este año
un poco estrecho a causa de los libros adquiridos durante los dos últimos viajes del Sr. Hedberg.
Mientras se disponen nuevas estanterías en la sala de conferencias ha sido necesario habilitar el
desván para poder colocar algunas secciones de la Biblioteca.
Horas de recepción
Desde el 15 de agosto al 15 de diciembre de 1945, y del 15 de enero al 30 de junio de 1946 el
Instituto se ha mantenido abierto regularmente todos los días laborables, excepto los sábados, de 10
de la mañana a 4 de la tarde y los martes y viernes de 6 a 9 de la noche, juntamente con los cursos
nocturnos. En relación con el horario de los años anteriores es de observar que por primera vez el
Instituto ha estado abierto todo el día de 10 a 4, sin pausa intermedia.
30
Personal
El personal del Instituto ha estado formado durante el año que termina por el director, Sr. Nils
Hedberg, "filosofie licenciat", la secretaria y lectora de español, Srta. Matilde Goulard de la Lama,
licenciada en letras por la Universidad de Madrid, el profesor encargado de curso, Sr. Raúl Bozzo,
licenciado en letras por la Universidad de Buenos Aires, la secretaria auxiliar, Srta. Kirsten
Schottländer, traductora autorizada de español en Dinamarca y el señor Per Ekström, "filosofie
magister", licenciado en letras por la Universidad de París, quien estaba encargado por la Escuela
Superior de Altos Estudios Mercantiles de la dirección de los cursos libres de portugués y, al mismo
tiempo, ha colaborado libremente en el trabajo del Instituto.
El lectorado de español
El director del Instituto, Sr. Nils Hedberg, fue hasta 1943 lector de español y ruso en la Escuela de
Altos Estudios Mercantiles y, al mismo tiempo, desempeñaba el cargo de secretario de la Escuela.
Actualmente, después de su regreso de América, desempeña solamente el de director del Instituto y
se mantiene unido a la Escuela como profesor ocasional. Del cargo que en la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles lleva el título de lector de español (profesor de la lengua con jurisdicción de
examen) se ha encargado, a partir de 1945, la que hasta entonces había sido profesora auxiliar, Srta.
Matilde Goulard de la Lama que es también lectora de español en la Universidad de Gotemburgo.
El profesor argentino
Gracias a una donación especial, que más abajo se detalla, el Instituto podrá disponer por lo menos
durante tres años de un profesor de lengua española procedente de América Latina. La elección ha
recaído sobre el señor Raúl Bozzo, de nacionalidad argentina, designado por el decano de la
Facultad de Letras de la Universidad de Buenos Aires de acuerdo con el director del Instituto. El Sr.
Bozzo llegó a Suecia a fines de enero de 1946 y entró a prestar sus servicios en el Instituto el 1° de
febrero.
La secretaria auxiliar
La señorita Kirsten Schottländer que durante tres años escolares ha prestado sus servicios como
secretaria auxiliar del Instituto, en el trabajo de la biblioteca y como auxiliar en la enseñanza del
español, al finalizar el año escolar de 1945-46 ha abandonado su puesto para regresar a
Copenhague; deja tras sí un gran vacío en el Instituto donde se habían podido apreciar sus
conocimientos y su constante amor al trabajo. El Instituto cuenta, para el futuro, con su colaboración
desde Copenhague y espera, por su conducto, poder sostener estrechas relaciones con los
hispanistas daneses.
Personal para el portugués
En sus cursos de portugués, el Sr. Per Ekström ha podido disponer en algunas ocasiones de la
colaboración de la señorita Maria da Conceição (Georgeth) Correia, originaria de Madeira, con lo cual
los alumnos han tenido ocasión de sostener conversación con una persona que tiene el portugués
como lengua materna. El Instituto confía en que esta colaboración podrá seguir manteniéndose en el
próximo curso en bien de la enseñanza y del trabajo interno.
Enseñanza
Los cursos públicos nocturnos de español se han dado regularmente los martes y viernes con gran
afluencia en especial en el curso de principiantes. El curso superior ha continuado sus clases de
traducción al español y comentarios gramaticales y las clases de conversación.
Para el resto de la enseñanza de español que corresponde al programa de la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles, nos referimos al programa de la misma.
La enseñanza nocturna del portugués para los alumnos de la Escuela y para el público en general ha
tenido lugar los martes y jueves. En el curso de principiantes de los jueves los alumnos han estudiado
cuidadosamente la pronunciación
portuguesa, siguiendo un curso de Linguaphone, y los
fundamentos de la gramática. El curso avanzado de los martes ha consistido principalmente en
lectura y comentario de textos portugueses; las lecciones se han dado, en parte, en lengua
portuguesa, algunas veces, con la colaboración de la señorita Correia.
31
Conferencias
Además de los cursos ordinarios del Instituto ha habido algunas conferencias públicas en sus locales
dadas por el señor Bozzo y la señorita Goulard. El personal del Instituto, como en años anteriores, ha
pronunciado conferencias en español o sueco en sociedades y grupos de diferentes partes del país.
Debe citarse, entre otras actividades, la colaboración en la "Semana Española" organizada en el mes
de agosto de 1945 por la Universidad Popular de Estocolmo y que tuvo lugar en la ciudad de Sigtuna
así como la continuación del curso en Borås organizado por la Sociedad de Cultura Obrera
(Arbetarnas Bildningsförbund) en colaboración con el periódico Vastgöta-Demokraten.
Actividades internas
El trabajo diario del Instituto ha seguido las directivas dadas en años anteriores. Durante el último año
escolar ha estado caracterizado por la corriente general de interés creciente por el español y el
portugués que desde hace unos años domina en Suecia. El personal del Instituto ha tenido que
responder a muchas preguntas que con este motivo se han suscitado y ha proporcionado gran
número de informes especiales. Se ha hecho un catálogo separado de la sección de Chile con
destino a algunas personas y entidades que lo habían solicitado y, con motivo del préstamo de libros
a otras bibliotecas suecas, se han proporcionado listas especiales de algunas secciones de la
Biblioteca del Instituto.
Becarios chilenos
Como ya se indicaba en el informe correspondiente al año anterior, el Instituto, juntamente con la
Legación de Chile en Estocolmo, se ha encargado de los becarios chilenos enviados a Suecia para
estudios principalmente técnicos. El Instituto ayuda a la organización de sus programas de estudios y
se ocupa del pago mensual de su pensión. La primera beca reunida entre ciertas empresas suecas
en Santiago de Chile, la ha disfrutado el ingeniero Hans Maerz Bloedhorn quien, desde septiembre de
1945, ha estado en Suecia estudiando la fabricación del papel.
Los medios económicos para la segunda beca han sido proporcionados por algunos interesados
chilenos y la disfrutará el ingeniero industrial Raúl Eduardo Mardones Oyarzún que vendrá a estudiar
la construcción naval.
Visitantes
Al concluir la guerra en 1945 y reanudarse la navegación con los países latinoamericanos en forma
normal, ha venido a resultar natural que el Instituto, por su situación en el puerto principal del país, se
ocupe de los viajeros procedentes de América Latina cuyo número va creciendo cada vez más. Entre
estas visitas son dignas de notar las de los periodistas argentinos Sres. Anta Paz y Juan Remonda en
noviembre de 1945. En diciembre de 1945 llegó a Suecia para recibir el premio Nobel de literatura la
escritora chilena Gabriela Mistral y a su llegada a Suecia se encargó el Instituto de su recepción, de
acuerdo con los directores de la Fundación Nobel. En enero de 1946 pasó por Gotemburgo y visitó el
Instituto el escritor y periodista argentino Manuel Mujica Lainez; en marzo de 1946 el ministro de Chile
en Oslo, Dr. Osear Cifuentes acompañado de su hija la Srta. Gabriela Cifuentes, doctora en medicina,
quien por encargo de su gobierno estudia las cuestiones más importantes de la Sanidad Infantil en
los países escandinavos. En marzo también se detuvo en Gotemburgo algún tiempo y tuvo ocasión
de visitar el Instituto el miembro del parlamento colombiano, Sr. Anacreonte González; en abril el
ministro argentino en Copenhague, Dr. Carlos Echagüe. En mayo recibió el Instituto la visita del
periodista argentino establecido en París Sr. Octavio González Roura y en junio la del profesor
argentino Dr. Cirilo Pavón con su familia y la del agregado de la Legación Argentina en Estocolmo
Baldomero de Biedma. Entre los visitantes daneses se puede citar al rector de la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles de Copenhague, Dr. Christen Meller, y al profesor de la misma Dr. Holger
Stender Pedersen, quienes pasaron por Gotemburgo en noviembre de 1945, al "Mag. art." Jens Yde
del Museo Nacional de Copenhague, diciembre de 1945, y en abril de 1946, al profesor de lenguas
románicas de la Universidad de Aarhus, Dr. Andreas Blinkenberg.
Número de adquisiciones de la Biblioteca
La cifra de libros adquiridos para la Biblioteca durante el año escolar de 1945-1946 ha sido de 2.035,
lo que significa un aumento de 1.012 sobre la cifra de adquisiciones del año anterior que había sido la
máxima desde la existencia del Instituto. La mayor parte de estos libros proviene de las compras
hechas por el director del Instituto durante su estancia en Buenos Aires, Santiago de Chile y Río de
Janeiro así como de las donaciones recibidas de diferentes instituciones y autores. Entre estos libros
se encuentran los volúmenes que el director del Instituto compró y recibió en donación en México y
32
Colombia en el año de 1943 y que, a causa de las dificultades en las comunicaciones, no habían
podido transladarse a Gotemburgo hasta el otoño de 1945; en esta época llegaron al Instituto gracias
a la benevolencia y ayuda de las Legaciones de Suecia y Consulados Generales respectivos en
México y Bogotá.
Con las nuevas adquisiciones la Biblioteca posee actualmente unos 5.500 libros y las fichas del
catálogo se acercan a las 15.000, ya que se ha trabajado constantemente en completar toda clase de
referencias para que el fichero pueda constituir un instrumento valioso de trabajo en los estudios.
Número de préstamos
Los préstamos durante el año escolar que concluye han sumado 1.406 volúmenes. En esta cifra no
se incluyen los libros prestados para lectura dentro de los locales del Instituto. Comparando la cifra de
préstamos de este año con la del anterior, que fue de 1.525, se observa una disminución de 119
volúmenes prestados. Esta circunstancia se explica por el hecho de que durante el año escolar 19441945 se encontraban en Gotemburgo un centenar de argentinos, principalmente diplomáticos,
procedentes de diferentes partes de Europa, que esperaban aquí el canje diplomático para poder
transladarse a su país y que durante varios meses fueron lectores asiduos del Instituto. Teniendo en
cuenta lo anterior, la cifra de préstamos significa más bien un aumento que una disminución. Al
mismo tiempo, debe tenerse presente que un número considerable de volúmenes se han puesto a la
disposición de círculos de estudio en diferentes partes del país. En varias ocasiones se han enviado
libros en préstamo a Dinamarca y Noruega.
Revistas y publicaciones periódicas
Durante el año en curso ha aumentado considerablemente el número de publicaciones periódicas que
se han recibido regularmente. Sin embargo todavía no están reanudadas por completo las relaciones
anteriores a la guerra. En la lista de revistas y publicaciones periódicas que se da a continuación
llevan asterisco las que se reciben gratuitamente:
*A B C, Madrid
*Anais da Academia Brasileira de Ciencias, Río de Janeiro
*Antartica, Santiago de Chile
*Boletín Bibliográfico Argentino (Comisión Nacional de Cooperación Intelectual), Buenos Aires
*Boletín del Instituto de Cultura Latino-Americana do la Universidad de Buenos Aires
*Boletín del Instituto do Investigaciones Económicas y Sociales de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires
*Boletín Mensual del Banco Central de Chile, Santiago de Chile
*Business Conditions in Argentina (Ernesto Tornquist & Co., Limitada), Buenos Aires
Cuadernos de Arquitectura (Colegio oficial de Arquitectos de Cataluña y Baleares), Barcelona
*Gaceta del Libro, Buenos Aires
*Impulsor Bibliográfico (El) (Publicación bimestral de la Antigua Librería Robredo), México D. F.
*índice Cultural Español (Ministerio de Asuntos Exteriores), Madrid
*Informaciones Argentinas (Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto), Buenos Aires
*Informes de la Oficina de Prensa Sueco-Internacional, Estocolmo
Latin American Worid: El Mundo Latino-Americano, Londres
*Letras, Madrid
*'Memoria Anual del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
*Mundo, Madrid
*Portugal (Boletín de Informaciones políticas, económicas, y culturales del Secretariado Nacional de Información), Lisboa
*Revista de Cojinetes a Bolas, Gotemburgo
*Revista Económica del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
Revista de Filología Hispánica, Buenos Aires-Nueva York
*Revista de Indias (Consejo Superior de Investigaciones Científicas: Instituto Fernández de Oviedo), Madrid
Revista Técnica SKF, Buenos Aires
*Revista de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires
*Revue Argentine (La), París
Selecciones de Reader's Digest, La Habana
*Situation in Argentina (The) (The First National Bank of Bostón), Bostón
South American Journal, Londres
*Suplemento Estadístico de la Revista Económica del Banco Central de a República Argentina, Buenos Aires
Sur, Buenos Aires
*Veritas, Buenos Aires
*Zig-Zag, Santiago de Chile
Donaciones de libros
Las donaciones de libros recibidas durante este año sobrepasan, con mucho, las recibidas en años
anteriores. Entre los donativos que muy especialmente se deben recordar figuran: una valiosa
colección de libros de literatura peruana ofrecida al Instituto por el último Ministro de Suecia en Lima,
Sr. Gunnar Ruterskiöld así como un conjunto de libros de literatura y otras materias procedentes de
33
Guatemala ofrecidos por su Gobierno al Instituto gracias a la mediación del Cónsul de este país en
Gotemburgo, Sr. Albert Billner, y al antiguo Cónsul, Sr. Ragnar Levander. El Gobierno de Guatemala,
ya en años anteriores, se ha mostrado como un favorecedor de la obra del Instituto. El escritor
español Ramón Pérez de Ayala ha tenido a bien remitir al Instituto, por medio de la Legación de
Suecia en Buenos Aires, una colección de sus propias obras. Igualmente otro escritor español,
Ramón Gómez de la Serna, residente en Buenos Aires, ha ofrecido al Instituto, por medio de su
director, algunas de sus obras. Muchos escritores argentinos han colaborado en la formación de la
biblioteca del Instituto con una generosidad extraordinaria; entre ellos citaremos a autores que se
cuentan entre los grandes nombres de la literatura argentina como Ricardo Rojas, Enrique Larreta,
Manuel Gálvez, Alfredo Palacios y Enrique de Gandía. El Instituto de Cultura Latinoamericana en la
Facultad de Letras de la Universidad de Buenos Aires ha remitido, por medio de su director, el
catedrático y autor Arturo Giménez Pastor, una valiosa colección de sus propias publicaciones.
También se ha recibido una colección de obras teatrales procedente de la Sociedad General de
Autores de la Argentina "Argentores". De Chile se han recibido donaciones importantes de la
Comisión Chilena de Cooperación Intelectual, de las casas editoriales "Zig-Zag" y "Cruz del Sur" y de
varias personalidades y escritores.
Las autoridades de varios países han puesto a la disposición del Instituto o han prometido para el
futuro sus publicaciones oficiales de carácter informativo. Algunas instituciones oficiales han ofrecido
remitir al Instituto colecciones de las obras fundamentales que se publiquen en los respectivos
países. Entre ellas se cuenta la Commissão de Cooperação Intelectual del Ministerio de Relaciones
Exteriores del Brasil y la Biblioteca Nacional de Río de Janeiro. Igualmente la escritora chilena
Gabriela Mistral, durante su estancia en Suecia, ha prometido al Instituto una donación de libros
principalmente de literatura chilena. Por mediación del Instituto se ha recibido del abogado argentino,
Dr. Luis B. Joselevich, una colección de obras argentinas de Derecho con destino al Instituto de
Estudios Jurídicos de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Gotemburgo.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina remitió una colección muy valiosa de libros de
arte argentino con destino a la Exposición de Arquitectura Ibero-Americana de Estocolmo en mayo
de 1946 con la condición que, al finalizar la exposición, los libros se repartiesen entre la Biblioteca
Nacional de Estocolmo y el Instituto Ibero-Americano. Como dicho reparto se está llevando a cabo
actualmente, se informará con más detalle sobre esta donación en el informe correspondiente al año
próximo.
A continuación se da la lista completa de las personas e instituciones que durante el año escolar
1945-1946 han favorecido a la Biblioteca del Instituto con donativos de libros:
Ågren, Curt, redactor. Buenos Aires
Alberti, Rafael, escritor, poeta, Madrid-Buenos Aires
Alonso, Amado, filólogo, catedrático. Buenos Aires-Harvard Univ., EE.UU.
Alves, Livraria Francisco Alves, Rio de Janeiro
Arfwedson, Rolf, consejero de legación. Encargado de Negocios, México D. F.-Budapest
"Argentores", Sociedad General de Autores de la Argentina, Buenos Aires
Ari, Carina, señora. Buenos Aires
Atlántida, Editorial, Buenos Aires
Bååthe, Nils, pastor. Buenos Aires
Barsanti, Arnaldo, escritor, cónsul. Buenos Aires-Zürich
Basadre, Jorge, Dr., director de la Biblioteca Nacional, Lima
Beckman, Gunnar, director de la Cía. Ericsson, cónsul, México D. F.
Benavente, Jacinto, escritor. Premio Nobel de literatura, Madrid-Buenos Aires
Bengtsson, Erland, profesor, Gotemburgo
Beristayn, Jorge, Dr., artista. Buenos Aires
Biblioteca Nacional de Colombia, Bogotá
Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, Río de Janeiro
Biblioteca Nacional, Santiago de Chile
Bonet, Carmelo M., catedrático. Buenos Aires
Bonniers, editorial, Estocolmo
Borgenstiema, Carl-Herbert de, consejero de la Legación de Suecia, Buenos Aires
Borges, Jorge Luis, escritor. Buenos Aires
Bozzo, Raúl, Buenos Aires-Gotemburgo
Brunet, Marta, escritora, cónsul. Santiago de Chile-Buenos Aires
Cabezas, Joaquín, antiguo director del Instituto Superior de Educación Física, Santiago de Chile
Candioti, Alberto M., escritor, diplomático, México-Buenos Aires
Carlsons Bokförlag, editorial, Estocolmo
Casas, José Joaquín, Dr., escritor, Bogotá
Castro, Juan José, compositor. Buenos Aires
34
Cerbán Rivas, Manuel, escritor. Buenos Aires
Cerruto, Osear, escritor, agregado cultural de la Embajada de Bolivia, Buenos Aires
Comisión Chilena de Cooperación Intelectual, Santiago de Chile
Comisión Nacional de Cooperación Intelectual, Buenos Aires
Comisión Nacional de Cultura, Buenos Aires
Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid
Cordiviola, Cleopatra, profesora. Buenos Aires
Cruz del Sur, editorial, Santiago de Chile
Chacel, Rosa, escritora, Madrid-Buenos Aires
Del Carlo, Omar, secretario del Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires
Dethorey, Ernesto, escritor, profesor en la Escuela Cívica, Estocolmo
Dirección General de Bibliotecas, Archivos y Museos, Santiago de Chile
Dirección General de Estadística, Buenos Aires
Editorial Sudamericana, Buenos Aires
Emecé Editores, S. A., Buenos Aires
Ericsson, Compañía de Teléfonos, México D. F.
Espasa-Calpe Argentina, S. A., Buenos Aires
Federación de Mayoristas e Importadores de Suecia, Estocolmo
Fonseca, Carlos Alberto, escritor. Lima
Freitas, Newton, escritor, periodista. Río de Janeiro-Buenos Aire"
Gálvez, Manuel, escritor. Buenos Aires
Gandía, Enrique de, historiador. Buenos Aires
García Burr, Elsa y Guillermo, hombre de negocios y señora. Santiago de Chile
Giménez Pastor, Arturo, catedrático, escritor, Buenos Aires
Gobierno Argentino
Gobierno Boliviano
Gobierno Chileno
Gobierno Brasileño
Gobierno de Guatemala
Gobierno Venezolano
Gómez de la Serna, Ramón, escritor, Madrid-Buenos Aires
González Roura, Octavio, periodista. Buenos Aires-París
Goulard de la Lama, Matilde, Gotemburgo
Grauzinis, Kazimieras, Ministro de Lituania, Buenos Aires
Hallberg, Helmer, Cónsul General de Suecia, Bogotá
Härdelin, Carlos, profesor de gimnasia. Buenos Aires
Hartzell, Gunborg y Curt, agregado civil de la Legación de Suecia, y señora. Santiago de Chile
Hedberg, Nils, Gotemburgo
Helfmann, Gustavo, editor. Santiago de Chile
Henríquez Ureña, Max, escritor. Embajador de la Rep. Dominicana, Buenos Aires
Holmberg, Efraim, v. cónsul de Suecia, Santos
Hornos, Bayardo, Dr., abogado. Buenos Aires
Iglesia, Ramón, profesor encargado, historiador, México D. F.
Imprenta López, Buenos Aires
Instituto de Cultura Latinoamericana, Buenos Aires
Instituto de Literatura Argentina, Buenos Aires
Instituto Nacional de Estudios de Teatro, Buenos Aires
Instituto Municipal de Extensión Artística, Buenos Aires
Insúa, Alberto, escritor, Madrid-Buenos Aires
Joselevich, Luis B., abogado. Buenos Aires
Kanthal, AB, Sociedad Anónima, Hallstahammar, Suecia
Kraepelien, Osear, hombre de negocios. Buenos Aires
Keymer, Carlos E., escritor. Santiago de Chile
Kumlin, Ragnar, Ministro de Suecia, Río de Janeiro
Larreta, Enrique R., Dr., escritor, Buenos Aires
Legación de España en Suecia, Estocolmo
Legación de Suecia en la Argentina, Buenos Aires
Legación de Suecia en el Brasil, Río de Janeiro
Legación de Suecia en Chile, Santiago de Chile
Levander, Ragnar, cónsul, Gotemburgo
Librería México, Santiago de Chile
Lins do Rego, José, escritor. Río de Janeiro
López y Fuentes, Gregorio, escritor, México D. F.
López Llausás, Antonio, editor. Buenos Aires
López de Mesa, Luis, escritor, catedrático, Bogotá
Lozano y Lozano, Juan, director de "La Razón", Bogotá
Maerz Bloedhorn, Hans, ingeniero. Santiago de Chile
Maler, Bertil, filólogo, profesor, Estocolmo
Mallea, Eduardo, escritor. Buenos Aires
María Pávlovna, Gran Duquesa de Rusia, Buenos Aires
Martínez Estrada, Ezequiel, escritor. Buenos Aires
Martínez Sierra, Gregorio, escritor, Madrid-Buenos Aires
Mejía Nieto, Arturo, escritor. Encargado de Negocios de Honduras, Buenos Aires
Ministerio de Agricultura, Santiago de Chile
Ministerio de Educación, Santiago de Chile
Ministerio del Interior y de Asuntos Sociales, Estocolmo
35
Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires
Ministerio de Relaciones Exteriores, Guatemala
Ministerio de Relaciones Exteriores, Estocolmo
Mistral, Gabriela, escritora. Premio Nobel de Literatura, Chile-Los Angeles, EE. UU.
Moya, Ismael, Dr., folklorista. Buenos Aires
Müller Carioba, Franz, negociante, Sao Paulo
Museo de Gotemburgo
Nass, Marcial, agregado cultural de la Embajada de Venezuela, Buenos Aires
Nordiing, Mats, "civilekonom", Gotemburgo
Oca, Miguel de. Valencia
Oficina de Cooperación Intelectual de la Unión Panamericana, Washington
Pagano, José León, escritor, historiador del arte. Buenos Aires
Palacios, Alfredo L., Dr., escritor, político. Buenos Aires
Pereira Salas, Eugenio, historiador. Santiago de Chile
Pérez de Ayala, Ramón, escritor, Madrid-Buenos Aires
Peterson, Frans, director. Buenos Aires
Petit de Murat, Ulises, escritor. Buenos Aires
Porras Barrenechea, Raúl, Dr., Jefe del Depto. Cultural del Ministerio de Relaciones Exteriores, Lima
Quinquela Martín, Benito, pintor, Buenos Aires
Badaelli, Sigfrido, escritor, catedrático. Buenos Aires
Real Torralba, Félix, secretario. Buenos Aires
Reuterskiöld, Gunnar, Ministro de Suecia, Lima-Belgrado
Reyes, Alfonso, escritor, catedrático, diplomático, México D. F.
Rogberg, Martín, agregado de prensa de la Legación de Suecia, Buenos Aires
Rojas, Ricardo, escritor, catedrático. Buenos Aires
Rosen, Adolf de, conde, consejero de la Legación de Suecia, Buenos Aires
Rosen, Eric de, conde, explorador, Rookelstad, Suecia
Rosenblat, Ángel, filólogo, historiador. Buenos Aires
Rouco Oliva, José, periodista. Buenos Aires
Rydén, Stig, Dr., arqueólogo, Gotemburgo
Sanín Cano, Baldomero, Dr., escritor, crítico, Bogotá
Schenström, Kurt, director. Buenos Aires
Schottländer, Kirsten, Gotemburgo-Copenhague
Secretaria da Propaganda Nacional, Lisboa
Sofovich, Luisa, escritora. Buenos Aires
Soria, Arturo, editor. Santiago de Chile
Stubbs, Ricardo W., escritor. Lima
Svensson, Pedro, antiguo Cónsul General de Suecia, Buenos Aires
Tamayo, José, Embajador de Bolivia, Buenos Aires
Tellander, Bertil, director. Buenos Aires
Thomasson, Tage, director, Buenos Aires
Thorlichen, Gustavo, fotógrafo artistico. Buenos Aires
Tilander, Gunnar, filólogo, catedrático, Estocolmo
Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile
Universidad de Chile, Santiago de Chile
Uribe White. Enrique, Dr., director de la Biblioteca Nacional, Bogotá
Valle, Rafael Heliodoro, escritor, historiador, México D. F.
Vasconcelos, José, escritor, director de la Biblioteca Nacional, México D. F.
Vega, Carlos, musicólogo. Buenos Aires
Vigil, Constancio, escritor uruguayo, editor. Buenos Aires
Wassén, Henry, archivero del Museo de Gotemburgo, Gotemburgo
Wendel-Vosteen, Louise, señora, Hovås, Suecia
Wennerberg, Folke, Ministro de Suecia, Santiago de Chile
Wiberg, Åke, director, diputado, Estocolmo
Yáñez, María Flora, escritora. Santiago de Chile
Zig-Zag, editorial. Santiago de Chile
Donativos
El Instituto ha recibido este año donativos en forma de medios económicos por parte del Banco de
Gotemburgo (AB Göteborgs Bank) y de los directores Elof Hansson y Torsten Odqvist de la casa
comercial "Elof Hansson" de Gotemburgo. El Banco de Gotemburgo se ha hecho responsable de los
gastos correspondientes al puesto de director del Instituto a partir de mayo de 1946. Igualmente ha
tomado a su cargo la garantía económica de las recientes compras de libros hechas por el director
del Instituto en América Latina en un total de 1.323 volúmenes. También ha garantizado los gastos de
representación de la Srta. Goulard de la Lama con motivo de la estancia de la misma en Estocolmo
durante la visita de Gabriela Mistral en la recepción del premio Nobel.
Los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist se han encargado de todos los gastos correspondientes
al sostenimiento durante cinco años de un profesor auxiliar procedente de América Latina así como
de la gratificación especial a la persona que desempeña el puesto de secretaria del Instituto, y la
acostumbrada donación anual para libros. Los mismos donadores han garantizado económicamente
los cursos de portugués que se han dado durante el año escolar y han proporcionado los medios para
36
sostener a la señorita Schottländer en calidad de asistente del Instituto hasta la llegada del nuevo
profesor auxiliar latinoamericano.
Del donativo recibido el año pasado procedente del fondo cultural Anna Ahrenberg queda una parte
considerable con destino a la compra de libros gracias a que las compras hechas en América por el
director del Instituto se han cubierto con los medios procedentes del Banco de Gotemburgo, según se
dice más arriba.
El Instituto se complace en expresar aquí su gratitud a todas las personas que por medio de
donativos o en otra forma han prestado su apoyo material o moral a esta institución.
Nils Hedberg
Matilde Goulard de la Lama
37
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 8
Correspondiente al año escolar
de 1946-47
Falta
38
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe Anual No. 9
Correspondiente al año escolar
de 1947-48
Las actividades del Instituto durante el año escolar de 1947-48 han continuado su curso normal y
como en años anteriores han estado concentradas sobre todo en información de variada índole sobre
los países y pueblos iberoamericanos, en sevicio de la biblioteca y en cursos y conferencias, y demás
enseñanza destinada a los estudiantes de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, a los de la
Universidad y al público interesado. El crecimiento cada vez más rápido de la Biblioteca y de las
relaciones del Instituto con los países de ultramar ha reclamado la mayor parte del trabajo interno.
Local
El espacio para la biblioteca y otras dependencias de que dispone el Instituto en el pabellón de la
Escuela, resulta al presente cada vez más estrecho a pesar de la adquisición de otras nuevas
estanterías de tamaño grande colocadas en la sala de conferencias. Se espera que el nuevo local de
la Escuela, en el que el Instituto ocupará un piso entero apropiado para sus fines y cuyo plan en
enero de 1948 fue aprobado después de un gran concurso inter-escandinavo de arquitectura, pueda
estar concluido dentro de un par de años.
Horas de recepción
Desde el 1° de septiembre al 15 de diciembre de 1947, y del 15 de enero al 30 de junio de 1948, el
Instituto se ha mantenido abierto regularmente todos los días laborables, excepto los sábados, de 10
a 16 y los martes y viernes además de 18 a 21, juntamente con los cursos nocturnos. Durante los
meses de julio y agosto los locales del Instituto han estado cerrados, pero ha sido posible visitarlos
después de previo convenio telefónico con alguno de los colaboradores del Instituto que se ha
encontrado siempre en Gotemburgo. A partir de este año, el Instituto estará cerrado sólo en el mes de
julio y en el espacio comprendido entre el 15 de diciembre y el 15 de enero.
Personal
El personal de Instituto ha estado formado durante el año escolar en la siguiente forma: Sr. Nils
Hedberg, "filosofie licenciat", director; Srta. Matilde Goulard de la Lama, licenciada en letras por la
Universidad de Madrid, lectora de español en la Universidad de Gotemburgo y la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles, secretaria del Instituto; Sr. Per Ekström, "filosofie magister" y "licencié es
lettres" de la Universidad de París, profesor de portugués en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles
y encargado de la sección luso-brasileña del Instituto; Sr. Ingeniero Raúl Mardones Oyarzún, chileno,
profesor de español americano y encargado de la sección hispanoamericana de la Biblioteca; Sr.
Bjarne Lien, traductor autorizado de español por el Ministerio de Comercio de Noruega, secretario
auxiliar del Instituto.
El Sr. Mardones llegó a Gotemburgo a principios de 1947 con una beca chilena para estudios en
Suecia y mostró desde el principio un gran interés por el Instituto, por su finalidad y su trabajo. Como
el profesor hispano-americano de entonces, Sr. Raúl Bozzo, de la Universidad de Buenos Aires,
había regresado en diciembre de 1946 para más tarde volver a Suecia en calidad de Agregado
Cultural argentino, el Sr. Mardones entró poco después como sucesor suyo al mismo tiempo que se
dedicaba a estudios complementarios de ingeniería naval en a Universidad Técnica de Chalmers,
Gotemburgo, y en los Astilleros Götaverken. El Sr. Mardones volvió a Chile en abril de 1948 dejando
a un reconocido grupo de alumnos; el Instituto espera poder tenerle en adelante como representante
suyo, inoficial y extraordinario, en Chile, continuando en esta forma las buenas relaciones ya
establecidas. El Sr. Lien, de Oslo, que vino al Instituto en 1946 para estudios de español y portugués
y ha trabajado en él como secretario auxiliar a partir de diciembre de 1946, abandona el Instituto al
finalizar el año escolar que nos ocupa. Lo hace en la seguridad de dejar tras de sí un sensible vacío.
39
Ha sido decidido, antes de concluir este año escolar, que el cargo de profesor de la América Latina,
cargo generosamente costeado por los Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist, de Gotemburgo, lo
desempeñará a continuación, y por un espacio de dos años, el Lic. Luis Alcántara García, de México;
al mismo tiempo que del puesto que ha dejado desocupado el Sr. Lien se encargará la Srta. Ewa
Bergström.
Del 2 de enero al 26 de noviembre de 1947, el director del Instituto ha prestado sus servicios como
agregado de prensa en las Legaciones de Suecia en México, América Central y Panamá. Durante
este período también ha emprendido un viaje de un mes por Colombia, Venezuela, República
Dominicana y Cuba para representar al Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia y ha podido al
mismo tiempo cuidar de los intereses del Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo del mejor modo
posible, cosa que, si no en otra forma, bien se ve al mirar la lista de donaciones a la Biblioteca. En
efecto, ningún representante del Instituto había visitado antes personalmente los países
centroamericanos, Venezuela o las Antillas. En marzo de 1948 estuvo además por breve tiempo en
Buenos Aires, siendo esta última su quinta salida para la América Latina desde 1939.
Información
El Instituto se usa cada año más como fuente de información en lo relativo a los países
iberoamericanos, sobre todo América Latina, indebidamente desconocida en Suecia hasta hace
pocos años: información que se verifica en ocasión de visitas al Instituto lo mismo que por teléfono y
por correspondencia y es enteramente gratuita. Abarca toda clase de esferas de actividad de los
pueblos de habla española y portuguesa y sus condiciones - política, historia, costumbres, geografía,
clima, cuestiones lingüísticas etc. - para no olvidar el factor cultural, que, poco más o menos, cubre la
mitad de los informes evacuados por el personal del Instituto. Teniendo en cuenta esto, la Biblioteca
ha de corresponder con una variada orientación, y se ha de dar debida importancia ante todo a las
obras de consulta, por regla general de muy difícil acceso en Suecia. De inestimable ayuda es en
este respecto el servicio de los colaboradores del Instituto que son hijos legítimos de los países
correspondientes de habla iberoamericana, este año nuestra lectora de español y el profesor
mexicano que se espera.
Hasta cierto punto el Instituto también puede tomar a su cargo traducciones, en los casos en que
sean de una extensión lo bastante reducida para que lo permitan las horas de trabajo u otras
ocupaciones de más urgencia. De bastante frecuencia son los casos de correción de textos ya
traducidos por el interesado, en su mayoría folletos por imprimir, de cartas o de cables. También este
servicio es gratuito.
Enseñanza
Los cursos y conferencias nocturnos de español para el público en general se han dado regularmente
este año escolar los martes para los principiantes y los viernes para los alumnos avanzados. Los de
portugués se han dado los lunes, miércoles y jueves. La participación, en este caso, supone una
módica cuota.
Para el resto de la enseñanza, que corresponde a los cursos de la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles y de la Universidad de Gotemburgo, nos referimos a los programas respectivos.
Exposiciones de libros
La exposición del libro argentino, proyectada desde hace ya tiempo, ha tenido que prorrogarse un
año más. Se debe esto a dos razones diferentes: la primera que el regreso a Suecia de nuestro
antiguo colaborador el Sr. Raúl Bozzo, actualmente Agregado Cultural argentino en Estocolmo, no
tuvo lugar hasta fines de este año escolar, y la segunda, que en octubre de 1948 se celebrará en el
Museo Nacional de Estocolmo, bajo los auspicios del llamado Comité de Coordinación IberoAmericano, una Exposición Ibero-Americana del Libro y de Artes Gráficas de mayor envergadura, a
la que va a ser mandado en forma de préstamo el mejor material en posesión del Instituto IberoAmericano de Gotemburgo. Como en el informe anterior fue señalado, las editoriales argentinas han
respondido con una generosidad y un interés extraordinarios a la Exposición del Libro argentino
proyectada con anterioridad en este Instituto enviando muchos y muy valiosos libros por amable
intervención del Sr. Bozzo, al que se debe esta iniciativa.
Es de esperar que andando el tiempo le será posible al Instituto organizar otras exposiciones más por
el estilo, es decir de las que enfocan a un solo país iberoamericano.
40
Visitantes
Durante el año escolar de 1947-48, el número de personas procedentes de otros países que han
visitado el Instituto no ha sido tan grande como el año anterior. Pueden citarse entre ellas: en agosto
de 1947, la Srta. Yolanda Leite del Instituto Brasileño de París; en septiembre, el antiguo donador a
nuestra Biblioteca Sr. Don Carl-Herbert de Borgenstierna, Consejero de la Real Legación de Suecia
en la Rep. Argentina, el Sr. Ingeniero Don Carlos Reinking Feitteles, de Chile, invitado a Suecia por el
Instituto Sueco para el Intercambio Cultural con el Extranjero, el conocido periodista compatriota suyo
Don René Silva Espejo, redactor de "El Mercurio", de Santiago de Chile, y Secretario General de la
Sociedad Nacional de Agricultura, y Don Åke Wallinder, de la SKF del Golfo y Caribe, México D. F.,
otro de nuestros donadores; octubre-noviembre, la Srta. Natividad de las Mercedes Gallardo Valdez,
Agregada Docente argentina en Bélgica, Rusia y Suecia; en marzo, el Sr. Don Luis Alberto Serna, del
Banco de Bogotá; en abril, Mr. Henry E. Raymont, de la United Press de Buenos Aires; en mayo, el
Sr. Don Oddvar Aas, uno de los jefes del Departamento de Prensa y Relaciones Culturales del Real
Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega; en junio, Don Bo Alander, Secretario de la Real
Legación de Suecia en el Brasil; y, finalmente, en diferentes ocasiones, la Srta. Kirsten Schottländer,
de Copenhague, antigua colaboradora danesa del Instituto.
La presente lista de visitantes de fuera no da razón, como se ve, de las reiteradas visitas de los
Señores Representantes Diplomáticos y Consulares de los países iberoamericanos residentes en
Suecia, quienes, con más razón que los demás, siempre en este Instituto están en su propia casa.
Actividades internas
El trabajo interno del Instituto se ha concentrado en la continua reorganización de la Biblioteca, que
en los últimos años ha duplicado el número de volúmenes; en completar las fichas de los catálogos
alfabético y analítico, que en la actualidad, con todas las referencias que contienen, se van acercando
a las 20.000, en ampliación del registro de direcciones, sobre todo en el extranjero, y en
correspondencia con las numerosas relaciones que el Instituto por fortuna ya tiene. A pesar de
haberse fundado ya en 1939, el Instituto sigue siendo un organismo muy joven y en plena formación a
causa de la guerra mundial y sus múltiples consecuencias, lo que explica que el Instituto todavía no
haya llegado sino a tales tareas básicas dentro del trabajo interno.
Número de adquisiciones
La cifra de los libros adquiridos para la Biblioteca durante el año escolar ha sido de 1.206. De ellos
son donaciones 885. Con estas nuevas adquisiciones, la Biblioteca consta en la actualidad de 7.500
volúmenes en cifras redondas.
Número de préstamos
El número de libros prestados en la Biblioteca sigue aumentando lentamente. Durante el año escolar
que termina se han prestado 1.488 volúmenes, lo que representa 34 más que el año anterior. En
estas cifras no se incluyen los libros prestados para lectura dentro de los locales del Instituto.
Igual que en los últimos años, se han mandado no pocos volúmenes fuera de la región, propiamente
dicha, del Instituto, es decir fuera de Gotemburgo y de la parte occidental de Suecia. En informes
anteriores, se ha dado razón de préstamos consecutivos hechos a diferentes círculos de estudiantes
libres, en varias poblaciones de Suecia: a ello viene a agregarse este año escolar una nueva forma
de préstamos que ha consistido en una cantidad de libros prestados durante varios meses a la
tripulación de un barco sueco - marineros españoles y suecos - libros que en la actualidad deben de
andar por las aguas del Caribe.
Revistas, etc.
A continuación se da la lista de publicaciones periódicas que se han recibido regularmente durante el
año. Llevan asterisco las que se han obtenido gratuitamente.
*Anais da Academia Brasileira de Ciencias, Río de Janeiro
*Bibliografía Hispánica, Repertorio Mensual, Madrid
*Bibliografía Hispánica, Revista Cuatrimestral, Madrid
"Biblioteconomía, Boletín de la Escuela de Bibliotecarias de Barcelona, Barcelona
"Boletín de la Academia Argentina de Letras, Buenos Aires
"Boletín del Banco Central de Bolivia, La Paz
*Boletin del Banco Central de Reserva del Perú, Lima
41
*Boletín del Banco Hipotecario del Uruguay, Montevideo
*Boletín Bibliográfico Argentino (Comisión Nacional de Cooperación Intelectual), Buenos Aires
*Boletín del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid
*Boletín Estadístico del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
*Boletin de Estadística de la Dirección General de Estadística, Rep. De Nicaragua
*Boletín de Información de la Cámara Nacional de Comercio de la Ciudad de México, México D. F.
*Boletin del Instituto de Cultura Latino-Americana de la Universidad de Buenos Aires
*Boletín Mensual del Banco Central de Chile, Santiago de Chile
*Boletín del Ministerio de Relaciones Exteriores, Caracas
*Business Conditions in Argentina (Ernesto Tornquist & Co., Limitada), Buenos Aires
*Cadernos Mensais de Estatística e Informacao do Instituto do Vinho do Porto, Oporto
*Cuadernos de Arquitectura (Colegio oficial de Arquitectos de Cataluña y Baleares), Barcelona
*Demografía y Asistencia Social, Santiago de Chile
*Estadística Bancaria, Santiago de Chile
*Examen de la Situación Económica de México,
Revista Mensual editada por el Banco Nacional de México S. A., México D. F.
*Gaceta del Libro, Buenos Airea
*Gaceta Oficial (La), San José de Costa Rica
*Impulsor Bibliográfico (El) (Publicación bimestral de la Antigua Librería Robredo, México D. F.
*índice Cultural Español (Ministerio de Asuntos Exteriores), Madrid
*Informaçōes do Secretariado Nacional da Informação, Lisboa
*Informes de la Oficina de Prensa Sueco-Internacional, Estocolmo
Insula, Madrid
Latin American World. El Mundo Latino-Americano, Londres
*Memoria Anual del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
*Memoria y Balance del Banco de Crédito Industrial Argentino, Buenos Aires
*Mercado de Valores (El), México D. F.
*Noticias de Portugal, Boletim semanal do Secretariado Nacional da Informação, Lisboa
*Noticias da Suecia, Legação da Suecia, Lisboa
*Ocidente, Revista Portuguesa Mensal, Lisboa
*Portugal (Boletim de Informaçōes políticas, económicas e culturáis do Secretariado Nacional da Informação), Lisboa
*Pregón Literario, editorial Aguilar, Madrid
*Previsión Social, Santiago de Chile
Repertorio Americano, Cuadernos de Cultura Hispánica, San José de Costa Rica
*Revista de la Bolsa de Comercio, Cámara Nacional de Comercio, Montevideo
*Revista de Cojinetes a Bolas, Gotemburgo
*Revista Económica del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
*Revista de Indias (Consejo Superior de Investigaciones Científicas:
Instituto Fernández de Oviedo), Madrid
*Revista Técnica SKF, Buenos Aires
*Revista de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires
*Saber Vivir, Revista Mensual, Buenos Aires
*Santa Cruz, Revista del Colegio Mayor Universitario de Santa Cruz,
Universidad de Valladolid
Selecciones de Reader's Digest, La Habana
*Servicio Informativo Comercial, Cámara Nacional de Comercio de la Ciudad de México, México D. F.
*S. I. S. (Informations et publications sindycales), Madrid
*Situation in Argentina (The) (The First National Bank of Bostón), Bostón
South American Journal, Londres
’Suplemento Estadístico del Banco Central de Bolivia, La Paz
Suplemento Estadístico de la Revista Económica del Banco Central de la República Argentina, Buenos Aires
Sur, Buenos Aires
*Universidad de México, Órgano de la Universidad Nacional Autónoma de México, México D. F.
*Veritas, Buenos Aires
*Ya, Madrid
Donaciones de libros
Entre las instituciones y personas que han favorecido al Instituto con donativos de libros durante el
año escolar que concluye, deben notarse en primer lugar la Secretaría de Educación Pública, de
México, El Colegio de México, la Cía. de Teléfonos Ericsson, también de México, y el Ingeniero Civil
Sr. Holger Graffman, cuyos donativos, en total de unos 500 volúmenes, han sido ya señalados en el
informe anterior. Estos libros han llegado a Suecia en abril de 1948, junto con otros muchos donativos
mexicanos que todos datan de la estancia en México del director del Instituto en 1947. Igualmente
han venido llegando a Gotemburgo diferentes remesas de libros donados a la Biblioteca del Instituto
en ocasión del viaje de su director por los países de la región del Caribe ese mismo año. Entre estos
últimos se destacan los de la Biblioteca Nacional de Venezuela, de la Universidad de Santo Domingo,
Ciudad Trujillo, de la Secretaría de Educación Pública de Costa Rica, del Ministerio de Relaciones
Exteriores de Guatemala, del Ministerio de Cultura de El Salvador y de la Universidad de Costa Rica,
San José. Como en años auteriores ha venido recibiendo la Biblioteca del Instituto remesas varias de
la Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, así como de las universidades argentinas, en primer lugar la
42
Universidad Nacional del Litoral, de la Comisión Nacional de Museos y Monumentos Históricos,
Buenos Aires, el Archivo Histórico de la Provincia de Buenos Aires y la Unión Industrial Argentina.
Entre las representaciones extranjeras que este año han tenido a bien acordarse del Instituto hay pue
mencionar muy especialmente a la Legación de España en Suecia y la de Suecia en Portugal.
Durante el año escolar que ahora termina, el Instituto ha recibido además promesa del Cónsul sueco
en San Salvador, don Hilding Svahn, de inmediata donación de toda su biblioteca particular
centroamericana, con bastante material salvadoreño, lo mismo que de su colección de arte de aquel
país. Para este donativo tan bienvenido, que actualmente está para salir de El Salvador, la Línea
Johnson ha tenido la amabilidad de prometer al Instituto transporte libre de pago.
Se da a continuación la lista completa de las personas e instituciones que durante el año escolar de
1947-48 han favorecido a la Biblioteca del Instituto con donativos de libros.
Aguado S. A., Afrodisio, editorial, Madrid
Ågren, Gustavo, negociante, México D. F.
Alin, Karin, fil. kand., Estocolmo,
Altamira, Rafael, Dr., historiador, Madrid-Haag-México D. F.
Archivo Histórico de la Provincia de Buenos Aires, Buenos Aires
Arévalo Martínez, Rafael, escritor, ex-embajador, Guatemala
Ateneo de El Salvador, San Salvador
Azuela, Mariano, escritor, México D. F.
Ballester-Gozalvo, José, profesor, Madrid
Barrionuevo, Rodolfo, San José de Costa Rica
Bibberman, José, escritor, Buenos Aires
Biblioteca Nacional, Caracas
Biblioteca Nacional, Río de Janeiro
Bonniers, editorial, Estocolmo
Bozzo, Angela Carbono de, señora. Buenos Aires-Estocolmo
Bozzo. Raúl, Dr., Agregado Cultural a la Legación de la Rep. Argentina, Estocolmo
Bucioh, Armando C., escritor. Buenos Aires
Cámara de Comercio, México D. F.
Cámara Nacional de Comercio, Montevideo
Carrizo, Juan Alfonso, escritor, folklorista. Buenos Aires
Central de Publicaciones S. A. (Misrachi), México D. F.
Ciencias Sociales, S. de B. L., (Las), México D. F.
Colegio de Abogados, San José de Costa Rica
Comité Cultural Argentino, Buenos Aires
Comisión Nacional de Museos y Monumentos Históricos, Buenos Aires
Consulado de Chile en Gotemburgo
Consulado de Suecia, Caracas
Consulado de Suecia, México D. F.
Chávez, Manuel A., escritor, Veracruz
Christensen, Sigfred, librero, Copenhague
Delgado, Alejandro, escritor. Lima
Dirección General de Estadística, Managua
Dirección General de Estadística, México D. F.
Dirección General de Estadística, Panamá
Dirección General de Estadística, Quito
Dobles, Fabián, escritor. San José de Costa Rica
Düring, Ingemar, catedrático, Gotemburgo
Editorial del Pacífico S. A., Santiago de Chile
El Colegio de México, México D. F.
Englund, Sven-Oscar, gerente de la Ericsson, Bogotá
Ericsson, Cía. de Teléfonos, México D. F.
Finó, J. F., escritor. Secretario General de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires
Frösell, Gunnar, redactor, Estocolmo
Gálvez, Manuel, escritor. Buenos Aires
Gobierno Argentino
Gobierno Brasileño
Gobierno Costarricense
Gobierno Chileno
Gobierno Ecuatoriano
Gobierno Español
Gobierno Guatemalteco
Gobierno Hondureno
Gobierno Mexicano
Gobierno Nicaragüense
Gobierno Panameño
Gobierno Portugués
Gobierno Saldvadoreño
Gobierno Sueco
43
Gobierno Venezolano
Gómez de la Serna, Ramón, escritor, Madrid-Buenos Aires
Graffman, Holger, ingeniero civil, Estocolmo-México D. F.
Hedberg, Marianne, señora, Gotemburgo
Heinrici, Sten-Eric, ler Secretario del Ministerio de Asuntos Sociales, Estocolmo
Herrera, Flavio, escritor, Guatemala
Härdelin, Carlos J., profesor de gimnasia. Buenos Aires
Importbokhandeln, librería, Estocolmo
Instituto Social, Santa Fe, Argentina
Instituto Sueco para el Intercambio Cultural con el Extranjero, Estocolmo
Josephson, Ralf, director de la SKF, México D. F.
Kalén, Cari Gustaf, cónsul de Suecia en Caracas
Labarca, Amanda, escritora. Santiago de Chile
Larson, Viking, gerente, México D. F.
Legación de la Rep. Argentina en Suecia
Legación de España en Suecia
Legación de Suecia, Lisboa
Legación de Suecia, Madrid
Legación de Suecia, México D. F.
Legación de Suecia, Rio de Janeiro
Levene, Ricardo, Dr., historiador. Buenos Aires
Lind, Ivan, profesor, Gotemburgo
López y Fuentes, Gregorio, escritor, director de "El Universal", México D. F.
Malmberg, Bertil, profesor universitario, Lund, Suecia
Marasso, Arturo, escritor, profesor. Buenos Aires
Mardones Oyarzún, Raúl E., ingeniero civil. Santiago de Chile-Gotemburgo
Mateo, Félix A., escritor. Lima
Méndez Pereira, Octavio, escritor, rector de la Universidad de Panamá
Ministerio de Asuntos Sociales, Estocolmo
Ministerio de Cultura, San Salvador
Ministerio de Educação e Saúde, Río de Janeiro
Ministerio de Educación Pública, San José de Costa Rica
Ministerio de Instrucción Pública, San Salvador
Ministerio de Obras Públicas de la Nación, Buenos Aires
Ministerio de Relaciones Exteriores, Caracas
Ministerio de Relaciones Exteriores, Estocolmo
Ministerio de Relaciones Exteriores, Guatemala
Ministerio de Relaciones Exteriores, Madrid
Miró, Rodrigo, escritor, Panamá
Molina-Téllez, Félix, escritor. Buenos Aires
Mondragón, Magdalena, escritora, México D. F.
Monner Sans, José María, profesor. Buenos Aires
Museo Nacional, Buenos Aires
Museo Nórdico, Estocolmo
Naescher, F. Gastón, hombre de negocios. Ciudad Trujillo, Bep. Dominicana
Núñez, Francisco María, historiador, periodista. San José de Costa Rica
Ostman, Elof, representante de la Encyclopaedia Britannica, Monterrey, México
Paola, Luis de, poeta. Buenos Aires
Persson, Lambert, cónsul de Suecia en Guatemala
Pujol, José Luis, escritor. San José de Costa Rica
Reitzeis, editorial, Copenhague
Repertorio Americano, San José de Costa Rica
Reuterskiöld, Marit de, señora, Gotemburgo
Reyes, Alfonso, Lic., escritor, diplomático, director de El Colegio de México, México D. F.
Ribbing, Herbert de. Ministro de Suecia en México
Rydén, Stig, Dr. arqueólogo, Gotemburgo
Salazar Herrera, Carlos, escritor, profesor de Arte, San José de Costa Rica
Secretariado da Informação Nacional, Lisboa
Secretaría de Educación Pública, México D. F.
Secretaria de Educación Pública, San José de Costa Rica
Secretaria de Educación Pública, Tegucigalpa
Siegfried, Andró, escritor, catedrático en el Collége de Franco, París
Silva Espejo, René, periodista. Secretario General de la Sociedad Nacional de Agricultura, Santiago de Chile
Susto, Juan Antonio, escritor, director del Archivo Nacional, Panamá
Svahn, Hilding, cónsul de Suecia en San Salvador
Svenska Bokförlaget, editorial, Estocolmo
Toruño, Juan Felipe, escritor, secretario del Ateneo de El Salvador, San Salvador
Tschudy, Blanca N., escritora Buenos Aires
Unión Industrial Argentina, Buenos Aires
Universidad de Costa Rica, San José de Costa Rica
Universidad de la Habana, La Habana
Universidad de Santo Domingo, Ciudad Trujillo, Rep. Dominicana
Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina
Urra Pinto, Aquiles, Cónsul de Chile en Gotemburgo
Vasconcelos, José, escritor, filósofo, director de la Biblioteca México, México D. F.
Véritas, Buenos Aires
44
Wallstén, Barbro, señora, México D. F.
Wallstén, Erik, ingeniero civil, México D. F.
Wassén, Henry, etnólogo, Gotemburgo
Wast, Hugo (Gustavo Martínez Zuviría), escritor, director de la Biblioteca Nacional, Buenos Aires
William, Alian, ecónomo civil. Lic., México D. F.
Yáñez, Agustín, escritor. Coordinador de Humanidades en la Universidad Nacional Autónoma de México, México D. F.
Donativos al Instituto
El Instituto ha recibido este año donativos en forma de medios económicos por parte del Banco de
Gotemburgo, de los directores Elof Hansson y Torsten Odqvist de la casa comercial Elof Hansson y
del Fondo Cultural Anna Ahrenberg.
El Banco de Gotemburgo (AB Göteborgs Bank) ha cubierto los gastos correspondientes al puesto de
director del Instituto y ha hecho un nuevo donativo de 600 coronas para continuar la encuademación
de los libros de la Biblioteca.
Los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, de Gotemburgo, además de sus donativos con destino
a la Biblioteca, han subvencionado el puesto de profesor encargado de curso procedente de América
Latina.
El Fondo Cultural Anna Ahrenberg ha remitido 2.000 coronas.
El Instituto se complace en expresar aquí su gratitud a todas las personas que por medio de
donativos o en otra forma han prestado su apoyo material o moral a esta institución.
Nils Hedberg
Matilde Goulard de la Lama
45
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe No. 10
Correspondiente a los años escolares
1939-1949
El Instituto Ibero-Americano fue fundado en 1939 y cumple por lo tanto una década al terminar el
año escolar de 1948-49. Por este motivo se da al presente Informe Anual la forma de una reseña
sobre los diez años transcurridos.
Durante el decenio 1930-40 se había venido notando la conveniencia de tener en alguna parte de
Suecia un centro para los estudios iberoamericanos, visto el creciente interés sueco por los países de
habla española y portuguesa y el desarrollo cada vez mayor de las relaciones comerciales entre
Suecia y estos países. Cupo la suerte a Gotemburgo, que es la ciudad sueca donde más se
concentra el interés iberoamericano y cuyo puerto se abre hacia el hemisferio occidental. En su
Escuela de Altos Estudios Mercantiles (Handelshögskolan), uno de los centros de enseñanza superior
en Suecia donde ya en aquella época se estudiaba más el español, se instituyó el Instituto después
de un largo período de preparación, en el otoño de 1939. La finalidad ha sido satisfacer las
necesidades de los estudiantes de la Escuela, la Universidad de Gotemburgo (Göteborgs Högskola) y
las del público en general y dar a conocer lo que representan los países en cuestión, especialmente
los del continente americano, hasta entonces tan poco estudiados en los diferentes centros docentes
de Suecia. La orientación del Instituto debía ser al mismo tiempo práctica y cultural y el campo de
actividades iba a comprender, en primer lugar, los tres ramos siguientes: información, enseñanza y
servicio de biblioteca. Este programa básico ha sido seguido durante los primeros diez años del
Instituto muy rigurosamente.
Al fundarse el Instituto, el español era ya desde antiguo asignatura regular en la Escuela de Altos
Estudios Mercantiles, pero no el portugués. No obstante, el Instituto ha tratado desde un comienzo de
abarcar las dos esferas y esto ha tenido como consecuencia que en el otoño de 1945 hayo sido
introducido el portugués en los cursos públicos del Instituto y que en la primavera de 1946 la Escuela
de Altos Estudios Mercantiles decidiese admitir el portugués como materia ordinaria de examen al
igual de los otros idiomas que se cursan - es decir, inglés, alemán, francés, español y ruso - entre los
que los estudiantes tienen que obtener nota por lo menos en dos. Desde entonces también el número
de los estudiantes de portugués ha ido aumentando lenta pero seguramente. Igual desarrollo
paulatino ha caracterizado la sección luso-brasileña del Instituto y su biblioteca correspondiente.
En el transcurso de estos diez años se destacan, ante todo, las dificultades y múltiples contratiempos
ocasionados por la complicada situación internacional durante la segunda guerra mundial. Las
comunicaciones con los países iberoamericanos han sido en realidad más bien teóricas durante los
primeros años del Instituto, y no pudo desarrollarse hasta después de terminada la guerra la etapa de
formación en que todavía puede decirse que se halla. Sin embargo, una feliz circunstancia vino a
contrarrestar grandemente lo penoso de los primeros pasos y fueron los cinco viajes a la América
Latina que el director del Instituto tuvo ocasión de hacer por cuenta de las autoridades suecas entre
los años 1939 y 1947 y que le permitieron visitar la gran mayoría de los estados de ultramar. Estos
viajes, en combinación con largas estancias sobre todo en Buenos Aires, México y Santiago de Chile,
en calidad de agregado cultural y de prensa sueco, han granjeado al Instituto toda una red de
excelentes relaciones en esos países. La oportuna ausencia de varios años del director del Instituto
fue posible gracias a la entrada en él de la actual profesora titular de español, Srta. Matilde Goulard
de la Lama, que pudo ocuparse de las diversas gestiones dejadas en suspenso. Al echar la vista
atrás y al hacer las cuentas del primer decenio se pueden considerar como ganancias inestimables
las relaciones obtenidas con el mundo cultural iberoamericano, junto con una biblioteca de 9.000
volúmenes. La lista de los diferentes donadores de esta biblioteca que se puede ver más adelante, da
una buena idea de la gran importancia que ha tenido en realidad esta vinculación de orden personal.
En efecto, lo que hasta la fecha ha podido hacerse con el fin de acercar a los suecos al mundo
iberoamericano, por este camino, y de trabajar para un conocimiento mejor y una mayor
46
comprensión, se debe mayormente a la generosidad particular. Todavía el Instituto funciona sin
presupuesto regular y ha llegado, a pesar de ello, a responder bastante bien a las necesidades que lo
originaron. En la Península Escandinava es hasta la fecha el único centro análogo que existe.
En más de un sentido la distancia que separa a Suecia del mundo iberoamericano es considerable.
De ordinario, las voces de allá no nos llegan a los suecos sino muy rara vez por los canales de
costumbre que son la publicación impresa, la radio, la película sonora. Por eso, alguna medida
especial tuvo que adoptarse. Con su aspiración de no ser sólo biblioteca, sino un organismo lleno de
movimiento y de vida, y por su calidad de casa iberoamericana abierta al gran público, el Instituto
Ibero-Americano espera haber sabido ya acortar, en algo, aquella distancia.
Local
Durante estos diez años, el espacio reservado a la biblioteca y otras dependencias del Instituto ha
sido la mitad de un pabellón de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles, con entrada propia por
Södra Larmgatan 1. Estos locales, que en los primeros años han resultado más que suficientes, han
llegado a ser cada vez más estrechos, y ya no bastan ni para los cursos que se dan dentro del
Instituto, ni para la biblioteca, de la que una parte considerable se viene alojando en los últimos
tiempos en el desván del pequeño edificio, en espera de mejores circunstancias. La guerra y la
postguerra han traído consigo restricciones rigurosas en materia de construcciones pero, al presente,
el solar para el nuevo edificio de la Escuela ha sido reservado por el municipio de Gotemburgo, los
planos quedan aprobados y el gran capital necesario para la construcción, y las instalaciones, se
halla en depósito. En la actualidad se calcula haber realizado este proyecto antes de terminar el año
1951.
En el nuevo edificio de la Escuela, el Instituto dispondrá de un piso propio, de siete salas de tamaño
regular, y dos cuartos menores, y toda la enseñanza tendrá lugar en aulas contiguas, de manera que
estos locales podrán reservarse al estudio y trabajo del Instituto propiamente dicho.
Horas de recepción
En el transcurso del decenio que media entre 1939 y 1949, el Instituto ha estado abierto en un
número de horas que ha ido creciendo según el interés del público. Así es que, en los últimos años
los locales del Instituto se han mantenido abiertos regularmente todos los días laborables, excepto los
sábados, de las 10 a las 16 y los martes y viernes además de las 18 a 21 horas. Han estado cerrados
por completo en el mes de julio y en el espacio comprendido entre el 15 de diciembre y el 15 de
enero, pero, en la medida de lo posible, se ha observado la regla de facilitar a las visitas el acceso al
Instituto incluso en estos períodos de vacaciones después de previo convenio telefónico con alguno
de los colaboradores del Instituto que se encontrase en Gotemburgo.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado en la siguiente forma.
Desde su fundación, en 1939, ha sido director del Instituto el que esto subscribe. Además han sido
colaboradores de él las siguientes personas: Sra. Consuelo Quiroga, mexicana de nacimiento,
secretaria del Instituto y, ocasionalmente, profesora auxiliar de español americano de la Escuela,
1939-43; Srta. Matilde Goulard de la Lama, licenciada en filosofía y letras por la Universidad de
Madrid, antigua lectora de español en la Universidad de Estocolmo, secretaria, del Instituto y
profesora auxiliar 1943-45 y, a partir de este último año, profesora titular de lengua española en la
Escuela de Altos Estudios Mercantiles y lectora de español en la Universidad de Gotemburgo,
actualmente colaboradora del Instituto; Srta. Kirsten Schottländer, hispanista danesa, traductora
autorizada de español por el Ministerio de Industria y Comercio de Dinamarca, secretaria y
bibliotecaria auxiliar 1943-46; Sr. Per Ekström, "filosofie licentiat", "licencié es lettres" de la
Universidad de París, a partir de 1945 profesor titular de portugués de la Escuela y auxiliar de
español, colaborador del Instituto; Srta. María da Conceição Correia, originaria de Madeira, auxiliar de
portugués 1945-46; Sr. Raúl Bozzo, egresado de la Facultad de Letras de la Universidad de Buenos
Aires, becario de los Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist, asistente en el Instituto y profesor de
español americano 1946-47, actualmente Agregado Cultural argentino en Estocolmo; Sr. Bjarne Lien,
noruego, traductor autorizado de español por el Ministerio de Comercio de Noruega, secretario y
bibliotecario auxiliar 1946-48; Sr. Raúl Mardones Oyarzún, ingeniero chileno, agraciado de una beca
chilena para estudios complementarios de construcción naval en Suecia, luego becario de los Sres.
Elof Hansson y Torsten Odqvist, asistente en el Instituto y profesor de español americano 1947-48;
47
Srta. Ewa Bergström secretaria auxiliar a partir de 1948; Sr. Luis Alcántara García, mexicano,
licenciado en derecho por la Universidad Nacional Autónoma de México, becario de los Sres. Elof
Hansson y Torsten Odqvist, asistente en el Instituto y profesor de español americano, desde
principios de 1949. Antes de terminar el último año escolar ha sido arreglado de modo que la Srta.
Isabel do Regó Rangel, brasileña, por lo menos ocasionalmente forme parte del personal docente en
calidad de asistente para la enseñanza del portugués americano.
Información
El fin principal del Instituto ha sido servir de fuente de información, finalidad que se ha verificado por
medio de visitas al Instituto y, sobre todo, por teléfono, y en no poca extensión también por
correspondencia. En todos los casos ha sido enteramente gratuita. Ha abarcado toda clase de
esferas de actividad de los pueblos de habla española y portuguesa y sus condiciones - economía,
política, historia, costumbres, geografía, clima, turismo, cuestiones lingüísticas etc. - para no olvidar
los factores literarios y artísticos que, poco más o menos, han cubierto la mitad de los informes o
consejos dados por el personal del Instituto. Teniendo en cuenta esa diversidad, se comprende que la
Biblioteca haya debido conceder especial importancia ante todo a las obras de carácter general y de
consulta, generalmente de acceso bastante difícil en Suecia. De muy gran ayuda ha sido en este
respecto el servicio prestado por los colaboradores del Instituto que han sido naturales de los países
correspondientes de habla iberoamericana.
Enseñanza
Los cursos y conferencias de español durante el día han sido destinados para los estudiantes de la
Escuela de Altos Estudios Mercantiles y los nocturnos para el público en general. Los
estudiantes de la Universidad de Gotemburgo que han seguido estos cursos, lo han hecho de día o
por la noche, según su conveniencia. Esta enseñanza, en forma de clases de español o de
conferencias sobre cuestiones iberoamericanas, se ha repartido en tres etapas o cursos diferentes,
conforme al estado de conocimientos de los respectivos alumnos. El número de horas por semana,
que ha podido sufrir alguna leve alteración de un año a otro, ha sido estos últimos años de ocho
durante el día y seis nocturnas.
Las lecciones de portugués se han concentrado todas en las horas nocturnas y han sido comunes
para los estudiantes de diferente procedencia. Lo mismo que para el español, ha habido, este último
año, tres cursos distintos correspondientes a los diferentes grados de conocimiento y el número de
horas semanales ha sido, en total, de cinco.
La participación a los cursos nocturnos ha supuesto siempre para el público en general una módica
cuota. En los cursos de español han estado inscritas como máximo unas 200 personas
simultáneamente, mientras que en los de portugués sólo unas 20. Sin embargo, sobre todo para el
portugués se hace notar una tendencia en sentido positivo.
El año académico 1940-41 se dieron, además, cursos públicos gratuitos, dedicados principalmente a
oficinistas entonces sin trabajo, cursos costeados por el Sr. Torsten Odqvist, en los que se
inscribieron 86 personas como alumnos extraordinarios. Aquel mismo año una parte de la enseñanza
se llevó a cabo por correspondencia a estudiantes convocados al servicio militar de emergencia y en
la misma época fueron expedidos toda una cantidad de libros del Instituto con destino a diferentes
guarniciones o acantonamientos diseminados por el país.
Durante los años 1944-45 y 1945-46, el Instituto tomó a su cargo la enseñanza del español que había
organizado la ABF o sea Arbetarnas Bildningsfórbund (la Unión Educativa de los Trabajadores) en
colaboración con el periódico Västgota-Demokraten, en la ciudad de Borås. Estos cursos en su
mayoría recayeron en la Srta. Kirsten Schottländer. Igualmente ha cooperado el Instituto, por medio
de la Srta. Matilde Goulard de la Lama, en los cursos de verano organizados por la "Universidad
Popular" o Extensión Universitaria de la Universidad de Estocolmo, llamados semana española,
cuatro años consecutivos de 1944 a 1947.
El último año escolar transcurrido, en los meses de enero-mayo de 1949, hubo una nueva forma de
enseñanza del español por parte del Instituto que ha consistido en un curso radiado de español
americano organizado por la Radiotjänst (Servicio de la Radio Sueca) en colaboración con el director
del Instituto quien se encargó de dirigir esta serie de emisiones. En el curso tuvieron a bien colaborar
además las Legaciones de los países de la América Española acreditadas en Estocolmo, de modo
48
que hubo lecturas de autores nacionales hechas por personas procedentes de los nueve estados
americanos que están representados en Suecia por Legación propia. Para este curso editó la Radio
Sueca un libro de 100 páginas, Spansk-amerikanska Röster (Voces Hispanoamericanas), con los
textos correspondientes acompañados de comentarios y material ilustrativo. Los
autores
representados fueron: Argentina: Eduardo Mallea y Benito Lynch; Colombia: Germán Arciniegas y
José Antonio Osorio Lizarazo; Cuba: Jorge Mañach y Lino Novas Calvo; Chile: Benjamín
Subercaseaux y María Luisa Bombal; Ecuador: Benjamín Camón y Jorge Icaza; México: Alfonso
Reyes y J. Rubén Romero; Perú: José Carlos Mariátegui y Enrique López Albújar; Uruguay: Alberto
Zum Felde y Horacio Quiroga; Venezuela: Mariano Picón Salas y Teresa de la Parra. Este librito
"Voces Hispanoamericanas" se publicó en una edición de 10.000 ejemplares y las emisiones fueron
escuchadas en casi todo el Norte de Europa.
Conferencias extraordinarias
Además de los cursos ordinarios se ha tratado siempre de organizar, de vez en cuando, conferencias
públicas de carácter extraordinario dadas por personalidades de fuera. La situación geográfica de
Suecia hace difícil esta clase de actividades, ya que hasta ahora el Instituto no ha tenido posibilidad
de invitar a Suecia a personalidades de los países iberoamericanos pero, a pesar de ello, ha podido
tener lugar una serie de conferencias de esta naturaleza en el transcurso de los diez años pasados,
como lo atestiguan los diferentes Informes Anuales del Instituto. En varias ocasiones ha habido una
colaboración con la Sociedad Sueco-Hispano-Americana de Gotemburgo. Este ha sido el caso en dos
ocasiones, durante el último año escolar, en que ha habido acontecimientos de esta clase dentro del
Instituto, a saber: el 7 de diciembre de 1948: conferencia por el Excmo. Señor Ministro del Uruguay
en Suecia, Don Eduardo D. de Arteaga, sobre El Uruguay Moderno; y el 8 de abril de 1949:
conferencia por el Señor Agregado de Prensa argentino en Suecia, D. Raúl Bozzo, sobre el
Desarrollo del Arte Tipográfico en la Argentina.
Las dos conferencias tuvieron lugar con motivo de exposiciones del libro uruguayo y argentino,
respectivamente.
También el personal del Instituto ha pronunciado en no pocas ocasiones conferencias sobre diversos
temas iberoamericanos en instituciones, sociedades y grupos de diferentes partes del país y han
contribuido en esta forma a difundir en Suecia el conocimiento de estos pueblos y países.
Exposiciones de libros
El proyecto de una exposición del libro argentino que el Instituto había preparado durante año y
medio hubo de postergarse hasta la celebración de la gran exposición del libro ibero-americano que
debía celebrarse en Estocolmo en 1948, y a la que el Instituto había prometido su colaboración.
Esta Exposición Iberoamericana del Libro y Artes Gráficas, que se verificó en el Museo Nacional de
Bellas Artes, de Estocolmo, entre el 8 y el 24 de octubre de 1948, se llevó a cabo a iniciativa del
órgano coordinador de las sociedades sueco-americanas de Estocolmo, el Comité de Cooperación
Iberoamericano. Lo mejor de las artes gráficas de todo el mundo de habla española y portuguesa se
hallaba representado en la exposición que constituyó un acontecimiento capital en el orden de la
difusión cultural latinoamericana en Suecia. El Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo se había
comprometido a enviar a esta exposición lo mejor de sus propios fondos de libros, y algo más de la
tercera parte del material expuesto procedía en realidad de nuestra institución.
Una Exposición del Libro Uruguayo, de una extensión muy limitada si se compara con la anterior, ha
sido organizada en los locales del Instituto durante la visita del Excmo. Sr. Ministro del Uruguay, Don
Eduardo D. de Arteaga, que vino a Gotemburgo con el solo fin de hacer entrega personal al Instituto
de los libros uruguayos que el Gobierno de esa República había mandado a Estocolmo para que
formasen la Sección Uruguay de la exposición arriba mencionada. Esta Exposición del Libro
Uruguayo tuvo lugar el 7 de diciembre de 1948 y fue un gran éxito de calidad.
Entre los días 8 y 12 de abril de 1949, se celebró la Exposición del Libro Argentino, ideada y
preparada desde hacía ya dos años por el antiguo colaborador del Instituto, D. Raúl Bozzo,
actualmente Agregado Cultural de la Legación Argentina en Estocolmo. Esta exposición, que por su
extensión no hubo modo de albergar en el Instituto mismo, se verificó en otros locales más amplios
de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles. Los expertos del Museo de Artes y Oficios de
Gotemburgo (Röhsska Museet) se ocuparon por entero de que la instalación fuese lo más esmerada
49
posible. Gracias a la colaboración de la Legación Argentina en Estocolmo, la parte más interesante
de la Sección Argentina de la Exposición Iberoamericana del Libro y Artes Gráficas de Estocolmo,
que no pertenecía al Instituto, pudo exponerse también en Gotemburgo. Gracias a la complacencia
del Sr. Ministro de la Rep. Argentina una parte muy importante de este material fue cedido al Instituto
y vino a incorporarse a su biblioteca.
Durante su visita a Buenos Aires, en 1947, el Sr. Agregado Cultural Raúl Bozzo había logrado
interesar a las principales editoriales argentinas en este proyecto y el resultado ha sido que casi todas
ellas han respondido con una generosidad y un interés extraordinarios poniendo a su disposición
colecciones representativas de su producción. Estos libros que debían despues incorporarse a la
biblioteca se almacenaron hasta el momento de ser expuestos.
La Exposición estuvo dividida en dos secciones distintas, una dedicada a mostrar los resultados
obtenidos por el arte tipográfico argentino selecto, la otra a dar a conocer el elevado nivel del libro
argentino usual desde los puntos de vista social y artístico. Se exhibieron unos cuatrocientos libros
argentinos, desde los más costosos hasta los de fácil precio. Las editoriales representadas allí por
grandes "stands" propios fueron: Emecé, Peuser, Kraft, Estrada, Atlántida, Sudamericana, Santiago
Rueda, Espasa Calpe Argentina, Losada y Selección Contable, citados aquí según el número de
libros que han participado en ese despliegue de capacidad cultural y de fina artesanía. El tiempo
fijado para la duración total de la exposición, fue relativamente corto, pero esta desventaja se vio
compensada por el interés manifestado por los numerosos visitantes, entre los que descollaron las
personas del gremio, los impresores y libreros.
Un par de meses después de la clausura de esta Exposición del Libro Argentino, se puso a
disposición de la Legación Argentina en Suecia una selección de cincuenta de los mejores libros
argentinos del Instituto para formar parte de exposiciones Algo semejante a una Exposición del Libro
y de Arte Centroamericanos, ante todo de El Salvador, tuvo lugar a la llegada del gran donativo hecho
por el Cónsul sueco en San Salvador, Señor Hilding Svahn, de la que se hablará más adelante. A esa
apertura asistieron como invitados especiales varias personas interesadas y, además, representantes
de la prensa local y de la capital.
Visitantes
En los Informes Anuales anteriores se han dado regularmente listas sobre los visitantes que no
pertenecían al que podría llamarse público ordinario del Instituto, pero sería largo repetir aquí tales
listas. Bastará mencionar que entre los visitantes más o menos regulares, fuera de los estudiantes de
la Escuela de Altos Estudios Mercantiles y los de la Universidad de Gotemburgo, se destacan varios
representantes oficiales de los países iberoamericanos, los Sres. Cónsules en Gotemburgo y
personal de las Legaciones en Estocolmo, los cuales en repetidas ocasiones se han mostrado como
amigos verdaderos y generosos del Instituto.
Especial mención merece el grupo de cien diplomáticos argentinos que por razones de un cambio
diplomático permaneció en Gotemburgo seis meses, durante los años 1944-45. No hubo día en esa
época, en que el Instituto no pudiese contar con varias visitas de algunos de los Sres. diplomáticos
argentinos que en efecto se interesaron mucho por la biblioteca del Instituto y este interés se vio
exteriorizado, al abandonar Gotemburgo los huéspedes argentinos, en la generosa entrega al Instituto
de un donativo en metálico, de 450 coronas, producto de una recaudación entre los principales
miembros de aquella colonia diplomática argentina que el Instituto destinó a la compra de libros para
completar la Sección Argentina
Repetidamente han visitado el Instituto, acompañados por sus profesores grupos de alumnos de los
centros oficiales de enseñanza de Gotemburgo donde entra el español en sus planes de estudio,
como el Göteborgs Handelsinstitut y la escuela Rudebeck.
Deben recordarse finalmente las visitas en tres ocasiones diferentes de nuestros colegas y amigos
de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Copenhague que han estudiado la organización del
Instituto movidos por sus planes de establecer en Copenhague un centro análogo, proyecto que ha
llegado a realizarse a principios del año corriente.
50
Becarios
Durante la guerra y los años inmediatos las condiciones previas no han sido muy favorables para
lograr un intercambio de becarios y menos todavía para conseguir medios por la vía privada para este
fin. Otros muchos problemas de más urgente solución han reclamado atención y estudio. Sin
embargo Desde 1945 el Instituto ha dispuesto de la beca de los Sres. Elof Hansson y Torsten
Odqvist para un latinoamericano que quiera estudiar diferentes condiciones y cuestiones suecas y al
mismo tiempo se preste a trabajar algunas horas diarias en el Instituto. Los becarios en cuestión,
Sres. Bozzo, Mardones Oyarzún y Alcántara García han sido citados ya al referise al Personal del
Instituto.
También se ha encargado el Instituto, juntamente con la Legación de Chile en Estocolmo, de los
agraciados con la beca chileno-sueca, instituida por personas y entidades suecas y chilenas
interesadas en alentar las relaciones entre los dos países, bajo los auspicios de la Legación de
Suecia en Chile. Los becarios, ingenieros Hans Maerz Bloedhorn (1945-46) y Raúl Mardones
Oyarzún (1947-48), ambos de Santiago de Chile, fueron enviados a Suecia para estudios técnicos
complementarios, éste de la construcción naval y aquél de la industria papelera. En las condiciones
de la beca habían sido estipuladas conferencias en el Instituto Ibero-Americano sobre actualidades
chilenas y, en efecto, al presentarse una vacante temporal en la beca Elof Hansson-Torsten Odqvist,
el ingeniero Mardones asumió el papel de colaborador chileno del Instituto quedándose de esta
manera algunos meses más en Suecia.
Actividades internas
El trabajo interno, especialmente biblioteca y correspondencia, ha requerido hasta la fecha la casi
totalidad de las horas de trabajo y no ha permitido, por eso, tareas de otra índole como habría sido de
desear. Así se explica que el Instituto todavía no haya llegado a establecer un servicio de
publicaciones como ha sido siempre el propósito. Desde el primer año de su existencia, el Instituto ha
publicado un Informe Anual redactado en español y en sueco y, a partir del año académico 1945-46,
también en portugués.
En la primavera de 1949, se ha iniciado una colaboración con algunos historiadores suecos y el
Nordiska Museet (el Museo Nórdico) de Estocolmo, quienes bajo la dirección del Dr. Stig Rydén y a
su iniciativa de él preparan la edición sueca, crítica, del Diario del General Francisco de Miranda
durante sus viajes por Suecia en 1787. Esta obra, que llevará un apéndice para el lector de habla
española y que se calcula debe aparecer a tiempo para el segundo centenario del nacimiento de este
gran venezolano, se basa en el único ejemplar existente en Escandinavia del Archivo del General
Miranda, reciente donación al Instituto de la Biblioteca Nacional de Venezuela.
Biblioteca
La biblioteca está dividida en seis partes principales: "Obras generales" (o sean obras de carácter
general que no se refieren a un país determinado - diccionarios, lingüística, literatura de orden
comercial y técnico, etc.), "España" (dividida a su vez en Realidades Españolas y Literatura Española,
cada una sub-dividida en varias secciones), "América Hispana", con varias secciones
correspondientes a cada país, "Portugal y Brasil", "Periódica" y, finalmente, "Obras diversas". Para
hacer la biblioteca más accesible a los visitantes menos expertos en el arte de las lenguas española y
portuguesa hay, en las secciones respectivas, toda una cantidad de obras en ediciones comentadas y
provistas de introducción y vocabulario, de ediciones bilingües y de obras encuadernadas junto con
su traducción al sueco, o a otro idioma, y provistas de una paginación suplementaria con fines
comparativos. Las obras de consulta de diversa clase y las de índole informativo constituyen otra de
las especialidades de la biblioteca. Para facilitar la orientación del lector se ha introducido el sistema
de adherir al lomo de los volúmenes una indicación que pueda servir de guía al visitante que
desconozca el valor y carácter de los libros de la biblioteca. Hasta el momento se han aplicado los
siguientes distintivos: círculo rojo grande - libro muy conocido en España, respectivamente Portugal o
América Latina; círculo rojo pequeño - libro que se recomienda especialmente por ser fácil,
interesante, instructivo o entretenido; círculo amarillo pequeño - libro más bien difícil a los suecos
por contener modismos dialectales, vulgarismos, estilo literario, etc.; círculo negro grande - libro
encuadernado junto con la traducción, cp. arriba; círculo negro pequeño - libro bilingüe con traducción
en la página opuesta;
círculo verde pequeño - libro publicado en edición comentada,
con
introducción, vocabulario y notas; círculo blanco grande - libro que se puede utilizar como obra de
consulta; círculo blanco pequeño - libro provisto de lista de regionalismos, americanismos, etc.;
círculo azul obscuro pequeño - libro que contiene
buen material ilustrativo; círculo azul claro
51
pequeño - libro en que hay mapas y planos de utilidad. Además de esta ayuda para la orientación
del visitante, el personal del Instituto está a la disposición del público para guiarlo con su consejo,
como es el caso con las otras formas de información, y es una de sus principales funciones.
Se ha tratado de adquirir ejemplares dobles, o varios ejemplares, de las obras más empleadas por el
público y se ha invertido una gran parte de los ingresos en la encuademación de libros. De ciertas
obras el Instituto se ha proporcionado un número crecido de ejemplares, en general de dos docenas,
que se reservan para los fines de la enseñanza.
Adquisiciones
La cifra de las adquisiciones para la biblioteca durante el año 1948-49 ha sido de 1.400. De ellas son
donaciones 1.219. Con estas nuevas adquisiciones, la biblioteca consta en la actualidad de unos
9.000 volúmenes en cifras redondas.
El número de adquisiciones del año escolar anterior (1947-48) ha sido, en total, de 1.206, de las que
han sido donaciones 885. Es regla que estas cifras denoten considerable variación de un año a otro.
Para donaciones a la biblioteca, véase más adelante.
Préstamos
El número de libros prestados en la biblioteca, que de año en año ha ido aumentando lentamente, ha
acusado este último año escolar, de 1948-49, una súbita alza de mayor alcance de lo que ha sido el
caso ningún año desde la fundación del Instituto en 1939. Durante el año escolar que termina se han
prestado 2.438 volúmenes, lo que representa 950 más que el año anterior. Es tanto más de notar
este excepcional aumento repentino cuanto que la elevación entre los dos años inmediatamente
anteriores ha sido sólo de 34. Se refieren estas cifras únicamente a los préstamos hechos para
llevarse el interesado estos libros a su domicilio y no se incluyen los volúmenes prestados para su
lectura dentro de los locales del Instituto.
Se ha mandado regularmente no poco número de libros fuera de la región, propiamente dicha, del
Instituto, es decir fuera de Gotemburgo y la parte occidental de Suecia, y es de observar
especialmente que esos envíos extraordinarios incluso se extienden fuera de los límites del país: en
repetidas ocasiones se han enviado libros a los países nórdicos adyacentes, y muy especialmente a
Dinamarca donde el Instituto cuenta con varios lectores y amigos muy fieles.
Se han repetido los casos de préstamos hechos a diferentes círculos de estudiantes libres, en varias
poblaciones y lugares de Suecia, aun de los muy apartados, y en los últimos dos años transcurridos
se ha venido a agregar a ello una nueva forma de préstamos que ha consistido en selecciones de
libros que por varios meses se han confiado a la tripulación de algunos barcos suecos que
navegaban por las aguas del Mediterráneo, el Mar Caribe, y el Atlántico del Sur.
Revistas
Durante los diez años, una cantidad bastante grande de publicaciones periódicas ha llegado a la
biblioteca del Instituto como donación y por cortesía de los respectivos editores y a algunas revistas
el Instituto se ha subscrito desde el comienzo. Los actuales locales de que dispone el Instituto hacen
difícil la tarea de establecer una sección efectiva correspondiente, pero a partir de 1951, año en que
se espera poder proceder a la mudanza, este estado de cosas ha de sufrir un cambio en sentido
favorable.
A continuación se da la lista de publicaciones periódicas que por lo menos en ciertas épocas se han
recibido con alguna regularidad. De los numerosos ejemplares sueltos donados al Instituto no se
puede dar razón en la presente relación. Llevan asterisco las publicaciones que se han obtenido
gratuitamente.
*"ABC", Madrid, 1943-44, 1945-46
"Agricultor Venezolano (El), Caracas, 1948-49
*Anais da Academia Brasileira de Ciencias, Rio de Janeiro, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Antártica, Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47
*Arbor, Revista General de Investigación y Cultura, Madrid, 1947-48, 1948-49
"Avisador Mercantil, Diario de estadística e información comercial. Buenos Aires, 1940-41
*B. A. P., Revista mensual de Agricultura, Ganadería, Comercio e Industria, Buenos Aires, 1939-40
"Banco Central de la Rep. Argentina: Revista Económica, Buenos Aires, 1939-40, 1941-42
52
*Banco de la Nación Argentina: Revista, Buenos Aires, 1940-41
*Bank of London and South America: Fortnightiy Koview, Londres, 1939-40
*Banco de la República: Revista Bogotá, 1940-41
*Barberillo (El), Estocolmo, 1946-47
*Bibliografia Hispánica, Repertorio Mensual, Madrid, 1946-47, 1947_48
*Biblioteconomía, Boletín de la Escuela de Bibliotecarias de Barcelona,Barcelona, 1947-48
*Boletin de la Academia Argentina de Letras, Buenos Aires, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Boletín del Banco Central de Bolivia, La Paz, 1947-48, 1948-49
*Boletin del Banco Central de Reserva del Perú, Lima, 1947-48, 1948_49
*Boletin del Banco Hipotecario del Uruguay, Montevideo, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Boletín Bibliográfico Argentino (Com. Nac. de Coop. Intelectual), Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
*Boletín del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 1947_48
*Boletin Estadístico del Banco Central de la Rop. Argentina, Buenos Aires,1947-48, 1948-49
*Boletín de Estadística de la Dirección General de Estadística, Rep. de Nicaragua, 1947-48
*Boletín de Información de la Cámara Nac. de Comercio de la Ciudad de México, México D. F., 1947-48
*Boletín del Instituto de Cultura Latino-Americana de la Univ. de Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
*Boletín del Instituto de Investig. Económicas y Sociales de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires, 1945- 46, 1946-47
*Boletín Mensual del Banco Central de Chile, Santiago de Chile, 1945-16, 1946-47, 1947-48
Boletín del Ministerio de Relaciones Exteriores, Caracas, 1947-48, 1948-49
Boletín de obras sanitarias de la Nación, Buenos Aires, 1939-40
*Bolsa de Comercio de Buenos Aires, Boletín Oficial, 1939-40, 1940-41
*The British Chamber of Commerce in the Argentino Republic, Monthly Journal, 1939-40, 1940-41, 1941-42
*Business Conditions in Argentina, Ernesto Törnquist, Bs As, 1939-40, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Business Conditions in Latín América and the West Indios, The Royal Bank of Canadá, Montreal, 1939-40
*Cadernos Mensais de Estadística e Informação do Instituto do Vinho do Porto, Oporto, 1947-48
*Cámara Argentina de Comercio, Revista Oficial, Buenos Aires, 1939-40
*Capital (La), Rosario, Rep. Argentina, 1948-49
*Cervantes, La Habana, 1939-40
*Comments on Argentine Trade, Chamber of Commerce of the U. S. A., Buenos Aires, 1939-40, 1940-41
*Cuadernos de Arquitectura (Colegio oficial de Arquitectos de Cataluña y Baleares), Barcelona, 1945-46, 1946-47, 1947-48
1948-49
*Demografía y Asistencia Social, Santiago de Chile, 1946-47 1947-48
*Estadística Bancaria, Santiago de Chile, 1946-47 1947-48
*Examen de la Situación Económica de México, Revista Mensual editada por el Banco Nacional de México S. A., México D. F.,
1947-48 1948-49
Exportación de Suecia, Asociación General de Exportadores de Suecia, Estocolmo, 1939-40
*Gaceta del Libro, Buenos Aires, 1945-46, 1946-47 1947-48
*Gaceta, Diario Oficial (La), San José de Costa Rica. 1947-48, 1948-49
*Gaceta Quincenal de la actividad intelectual y artística argentina (Com- Nac. de Cultura), Buenos Aires, 1948-49
*Ibero-Amerikanische Rundschau, Hamburgo, 1939-40, 1940-41 1941-42
*Impulsor Bibliográfico (El) (Publ. bimestral de la Antigua Librería Robredo), México D. F., 1945-46, 1946-47 1947-48
*Indice Cultural Español (Ministerio de Asuntos Exteriores), Madrid, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Información Consular (Min. de Relaciones Exteriores). México D.F.,1948-49
*Informaciones Argentinas (Min. de Relaciones Exteriores y Culto, División de Publicidad y Propaganda), Buenos Aires, 193940, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1946-47
*Informaçôes do Secretariado Nacional da Informação, Lisboa, 1947-48
*Informes de la Oficina de Prensa Sueco-Internacional, Estocolmo, 1945-46,
Insula, Madrid, 1946-47, 1947-48, 1948_49
Latin American World, Londres, 1939-40, 1940-41, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Letras, Madrid, 1945-46
*Memoria Anual del Banco Central de la Rep. Argentina- Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
*Memoria y Balance del Banco de Crédito Industrial Argentino, Buenos Aires, 1947-48
*Mercado de Valores (El), México D. F., 1946-47, 1947-48 1948-49
*México en el Arte, Inst. Nac. de Bellas Artes, México D. F ' 1948-49
*Mundo, Madrid, 1943-44, 1945-46
*Noticias de Portugal, Boletim semanal do Secretariado Nac. da Informacçã, Lisboa, 1947-48, 1948-49
*Noticias da Suecia, Legação da Suecia, Lisboa, 1947-48, 1948-49
*Ocidente, Revista Portuguesa Mensal, Lisboa 1947-48
*Portugal, Bulletin of political, economic and cultural information, Lisboa, 1939-40, 1940-41, 1941-42, 1945-46 1948-49
*Portugal (Boletín, de Informaçôes políticas, económicas e culturáis do Secretariado Nacional da Informação), Lisboa, 1946-47,
1947-48,
*Pregón Literario, editorial Aguilar, Madrid, 1946-47, 1947-48
*Previsión Social, Santiago de Chile, 1946-47, 1947-48
*Repertorio Americano, Cuadernos de Cultura Hispánica, San José de Costa Rica, 1947-48
*Revista de las Artes y los Oficios, Madrid, 1946-47
*Revista de la Bolsa de Comercio, Cámara Nac. de Comercio, Montevideo, 1947-48
*La Revista de Cojinetes a Bolas S.K.F., casa matriz de Gotemburgo, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Revista del Comercio Exterior, D.A.P.P., México, 1939-40
*Revista Cubana, Dirección de Cultura, La Habana, 1948-49
*Revista de Economía Argentina, Dr. Alejandro Bunge, Buenos Aires, 1939-40, 1940-41
*Revista Económica, Suplemento estadístico. Banco Central de la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1940-41, 1945-46, 1946-47,
1947-48
*Revista de Educación, Depto. de Educación Pública y Bellas Artes, Ciudad Trujillo, Rep. Dominicana, 1939-40, 1940-41
Revista de Filología Hispánica, Buenos Aires-Nueva York, 1945-46, 1946-47
*Revista de Filosofía, Madrid, 1947-48, 1948-49
*Revista de las Indias, Bogotá, 1939-40
53
*Revista de Indias (Consejo Superior de Investigaciones Científicas: Instituto Fernández de Oviedo), Madrid, 1945-46, 1946-47,
1947-48, 1948-49
*Revista Sudamericana de Viajes. Buenos Aires, 1939-40
*Revista Técnica S.K.F., Buenos Aires, 1939-40, 1940-41, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Revista de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
*Revue Argentine (La), París, 1945-46, 1946-47
*El Rotariano Argentino. Buenos Aires, 1939-40
*Saber Vivir, Revista Mensual, Buenos Aires, 1947-48
*Santa Cruz, Revista del Colegio Mayor Universitario de Santa Cruz, Universidad de Valladolid, 1947-48
Selecciones del Reader's Digest, Nueva York, 1940-41, 1941-42, La Habana, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Servicio Informativo Comercial, Cámara Nac. de Comercio de la Ciudad de México, México D. F., 1947-48
*S. I. S. (Informations et publications sindycales), Madrid, 1947-48
*Sud-Oeste, Revista oficial de los FF. CC. Sud-Oeste, Buenos Aires, 1939-40 Suecia, Buenos Aires 1947-48, 1948-49
*Suplemento Estadístico de la Rev. Económica del Banco Central de la Rep. Arg., Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
*Suplemento Estadístico del Banco Central de Bolivia, La Paz, 1947-48
Sur, Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*The Review of the River Plate, Buenos Aires, 1939-40
*The Situation in Argentine, The First National Bank of Boston, Buenos Aires, 1939-40, 1941-42, 1945-46, 1946-47, 1947-48,
1948-49
The South American Journal, Londres 1939-40, 1940-41, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*The Times of Argentina, Buenos Aires, 1939-40
*Turismo en el Uruguay, Montevideo, 1939-40, 1948-49
*Universidad de México, Organo de la Univ. Nac- Autónoma de México, México D.F., 1947-48
*Veritas, buenos Aires, 1939-40, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Ya, Madrid, 1946-47, 1947-48, 1948-49
*Zig-Zag, Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47
Donaciones de libros
Todos los años el Instituto ha sido favorecido con donaciones de libros por parte de las lnstituciones
extranjeras competentes, de las representaciones oficiales de estos países en Suecia, de las
representaciones suecas en el extranjero, de instituciones y personas tanto en el mundo
iberoamericano como en Suecia. Sobre todo las universidades, las editoriales y muchos de los
escritores de allá se destacan como favorecedores de la obra ibero-americana en este país.
De las numerosas donaciones de libros de este último año escolar son dignas de mencionar en
primer lugar las del Cónsul de Suecia en San Salvador, Sr. Hilding Svahn, y las de diferentes
editoriales argentinas que de modo sumamente generoso han respondido al proyecto de una
Exposición del Libro Argentino en el Instituto.
El Sr. Svahn había prometido hacer donación al Instituto con el tiempo de su biblioteca particular, en
gran parte compuesta de libros de autores centroamericanos y ante todo salvadoreños, y ceder
también su colección de cuadernos de pintores de El Salvador, pero resolvió entregar antes de lo que
había proyectado estas colecciones y las envió al Instituto a fines del año 1948. De los 668
volúmenes mandados, 179 se entregaron según previo convenio a la Biblioteca Municipal y
Universitaria de Gotemburgo por pertenecer más bien a su esfera de actividad y 15 se transfirieron a
la bibliotecca del Museo Etnográfico de Gotemburgo por análogas razones. El Instituto se reservó 474
volúmenes y 20 cuadros al óleo firmados por los pintores Jaime Castañeda, Pedro Ángel Espinosa,
Carlos Gómez, José Mejía Vides, Miguel Ortiz Villacorta, y Salarrué (Salvador Salazar Arrué). En
estas cifras no figuran numerosos folletos de diferente índole. El Sr. Svahn, además de esta
donación, ha prometido al Instituto remesas ulteriores que vendrán a completar estas valiosas
colecciones centroamericanas.
Las donaciones de las editoriales argentinas se habían guardado hasta el momento de la Exposición.
Esto explica que no se haya dado razón de su ingreso a la biblioteca hasta el presente número del
Informe. Las editoriales que tuvieron a bien acceder a la demanda del Sr. Agregado Cultural Raúl
Bozzo son, según la importancia de las donaciones hechas: Emecé, Ángel Estrada y Cía., Atlántida,
Peuser, Selección Contable S. A., Claridad, Santiago Rueda, Institución Cultural Española, Kraft, Sur,
Anaconda, Americalee, Tor, Futuro, Glem, Lasserre, Difusión, Espasa-Calpe Argentina, Excelsa,
Fémina.
Entre las demás donaciones del año hay que recordar muy especialmente las procedentes de las
autoridades del Brasil, Cuba, Chile, Ecuador, Uruguay y Venezuela, lo mismo que las de las
Legaciones de la Argentina, Cuba y España en Suecia y de la editorial chilena Cruz del Sur. Como
en años anteriores, las Legaciones de Suecia en Portugal y México han enviado al Instituto
publicaciones en repetidas ocasiones.
54
En la lista completa sobre los donadores de libros durante los diez años que se da a continuación, no
se han podido tomar en consideración las instituciones y personas que ocasionalmente han
favorecido al Instituto con envíos de folletos de diferentes clases y de números sueltos de
publicaciones periódicas. Con pocas excepciones, los donadores de libros pertenecen a las
numerosas relaciones del Instituto de orden personal.
Los títulos y calificaciones añadidos se refieren a los años en que nos fueron hechos estos donativos.
Donadores de la biblioteca
Aabye, Lorenzo, Profesor titular de español en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Copenhague, 1946-47
Academia Argentina de Letras, Buenos Aires, 1946-47, 1948-49
Academia de Ciencias Económicas, Buenos Aires, 1946-47
Academia Nacional de la Historia, Buenos Aires, 1948-49
Adde, Erik, ingeniero civil. Buenos Aires, 1948-49
Ågren, Curt, redactor. Buenos Aires, 1945-46
Ågren, Gustavo, negociante, México D. F., 1947-48
Aguado S. A., Afrodisio, editorial, Madrid, 1947-48, 1948-49
Alberti, Rafael, poeta, Madrid-Buenos Aires 1945-46
Alcántara Garcia, Luis, Licenciado, profesor, México D. F.-Gotemburgo,
Aldao, Martín, escritor. Buenos Aires, 1944-45
Alin, Karin, fil. kand., traductora, Estocolmo, 1947-48
Alonso, Amado, catedrático, Madrid-Buenos Aires-Harvard üniv EE ULT., 1945-46
AItamira y Crevea, Rafael, historiador, Madrid-La Haya-México D F1946-47, 1947-48, 1948-49
Alvarez de Sotomayor y Zaragoza Fernando Director del Museo del Prado, Madrid 1948-49
Alves, Livraria Francisco, Río de Janeiro, 1945-46
Americalee, editorial. Buenos Aires, 1948_49
Amorim, Enrique, escritor, Montevideo-Buenos Aires, 1944-45
Anaconda, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Anfält, Stig, fil. lie., profesor, Gotemburgo, 1942-43
Anjou, Sten, Dr., Gotemburgo, 1948-49
Anselmo, Manuel, escritor, l:er Secretario de la Legación de Portugal en Noruega, Oslo, 1948_49
Archivo Gral. de la Nación, Caracas, 1948-49
Archivo Histórico de la Prov. de Buenos Aires, 1947-48 1948-49
Arévalo Martínez, Rafael, escritor- ex-Embajador, Guatemala, 1946-47, 1947-48
Arfwedsom, Rolf, Encargado de Negocios de Suecia en México, México D.F., 1945-46 "Argentores”, Soc. Gral. de Autores
de la Argentina, Buenos Aires, 1945-46, 1946-47
Ari, Carina, Sra., Buenos Aires, 1945_46
Aris, Julio T., escritor. Salto, Uruguay, 1948-49
Arnesen, Alf, negociante. Rio de Janeiro, 1948-49
Arrieta, Rafael Alberto, poeta. Buenos Aires 1948-49
Arteaga, Eduardo D. de, Ministro del Uruguay en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Ateneo de El Salvador, San Salvador, 1947-48
Atlántida, editorial. Buenos Aires, 1945-46, 1946-47 1948-49
Azuela, Mariano, escritor, México D. F., 1947-48
Ballester-Gozalvo, José, profesor, Madrid, 1947-48
Balter, Mercedes de, Sra., Buenos Aires, 1944-45
Banco Central de la Rep. Argentina, 1939-40
Banco Central de Bolivia, La Paz, 1948-49
Banco Central del Ecuador, Quito, 1948-49
Banco de Crédito del Perú, 1944-45
Banco de la Nación, Buenos Aires, 1939-40
Banco de la Rep. O. del Uruguay, 1940-41
Barrionuevo, Rodolfo, Sr., San José de Costa Rica, 1947_48
Barsanti, Arnaldo, escritor, cónsul. Buenos Aires-Zürich, 1944-45, 1945-46
Basadre, Jorge, Director de la Biblioteca Nacional, Lima, 1945-46
Beckman, Gunnar, Director de la Cía. Ericsson, cónsul, México D. F., 1945-46, 1946-47
Benavente, Jacinto, escritor. Premio Nobel de literatura, Madrid-Buenos Aires, 1945-46
Bendtsen, Eiler, mag.art., Copenhague, 1946-47
Bengtsson, Erland, profesor, Gotemburgo, 1944-45, 1945-46
Berencreutz, Nils F. H. de. Encargado de Negocios de Suecia en España, Madrid, 1948-49
Beristayn, Jorge, Dr., artista. Buenos Aires, 1945-46
Bibberman, José, escritor. Buenos Aires, 1947-48
Biblioteca Central de la Universidad de Guayaquil, 1946-47
Biblioteca Nacional, Buenos Aires, 1944-45, 1946-47, 1948-49
Biblioteca Nacional, Caracas, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Biblioteca Nacional de Colombia, Bogotá, 1945-46
Biblioteca Nacional del Litoral, Santa Fe, Rep. Argentina, 1946_47
Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, 1945-46, 1946-47, 1947_48, 1948-49
Biblioteca Nacional, Santiago de Chile, 1945-46
Biliner, Albert, Cónsul de Guatemala en Gotemburgo, 1940-41
Blanck, Antón, catedrático, Upsala, Suecia, 1946-47
Blixen, Olaf, Pres. de la Asoc. de Lingüística y Antropología de Montevideo, 1948-49
BIomberg, Eric, Cónsul de Colombia en Gotemburgo, 1948-49
55
Bolsa de Comercio del Rosario, Rep. Argentina, 1948-49
Bonet, Carmelo M., catedrático. Buenos Aires, 1945-46
Bonniers, editorial, Estocolmo, 1945-46, 1946-47, 1947-48
Borgenstierna, Carl-Herbert de. Consejero de la Legación de Suecia, Buenos Aires, 1945-46
Borges, Jorge Luis, escritor. Buenos Aires, 1945-46
Borgström, Georg, Dr., Gotemburgo, 1948-49
Bozzo, Angela Carbono de, Sra., Buenos Aires-Estocolmo, 1947-48
Bozzo, Raúl, Agregado Cult. de la Legación de la Rep. Argentina en Estocolmo, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Brandte Schweide, Iso, Dr., Buenos Aires-México D. F., 1946-47
Bratt, Alicia, Sra., Gotomburgo, 1948-49
Braun Menéndez, Armando, abogado, historiador. Santiago de Chile-Buenos Aires, 1946-47
Brautigam, A., Cónsul de Nicaragua en Gotemburgo, 1948-49
Briceño-Iragorry, Mario, escritor. Caracas, 1948-49
Brunet, Marta, escritora, cónsul. Santiago de Chile-Buenos Aires, 1945-46
Bucich, Armando C., escritor. Buenos Aires, 1947-48
Busaniche, José Luis, abogado, historiador. Buenos Aires, 1948-49
Cabezas, Joaquín, antiguo Director del Inst. Sup. de Educ. Física, Santiago de Chile, 1945-46 Cámara Argentina de
Comercio, Buenos Aires, 1939-40
Cámara do Comercio, México D. F., 1947-48
Cámara Nacional de Comercio, Montevideo, 1947-48, 1948-49
Cámara Oficial de Comercio y Navegación de Barcelona, 1940-41
Camp, Jean, escritor. Agregado Cultural de la Legación de Francia en México, 1946-47
Campa, Alberto de la. Cónsul de Cuba en Gotemburgo, 1948-49
Campo, Ernesto del. Agregado de Prensa de la Legación de España, Estocolmo, 1948-49 Candioti, Alberto M., escritor.
Embajador de la Bep. Argentina en México, 1945-46
Cardoza y Aragón, Luis, escritor. Ministro de Guatemala en Colombia, Bogotá, 1946-47 Carlson, Åke Dson, Cónsul General,
Estocolmo, 1948-49
Carlsons Bokförlag, editorial, Estocolmo, 1945-46
Carlström, Ragnar, Cónsul de España en Gotemburgo, 1940-41
Carrizo, Juan Alfonso, escritor, folklorista. Buenos Aires, 1947-48
Casagrán, Jesús, escultor. Director de Cultura, Min. de Educ. Públ., La Habana, 1948-49
Casas, José Joaquín, Dr., escritor, Bogotá, 1945-46
Casas Santasusana, E., publicista, director de ventas, Madrid, 1948-49
Castro, Juan José, compositor. Buenos Aires, 1945-46
Casa de la Cultura Ecuatoriana, Quito, 1948-49
Cederholm, Börje, fil. lic., profesor, Gotemburgo-México D. F., 1948-49
Central de Publicaciones, S. A. (Misrachi), México D. F., 1946-47, 1947-48
Cerbán Rivas, Manuel, escritor. Buenos Aires, 1945-46
Cerruto, Oscar, escritor. Agregado Cultural de la Embajada de Bolivia, Buenos Aires, 1945-46
Ciencias Sociales (Las), S. de B. L., México D. F., 1947-48
Clarián, Eugenio, capitán. Buenos Aires, 1946-47
Claridad, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Clavería, Carlos, lector de español, Madrid-Upsala-Pensilvania, 1946-47
Club Andino de Bariloche, Rep. Argentina, 1948-49
Colegio de Abogados, San José de Costa Rica, 1947-48, 1948-49
Comisión para la Celebración del Centenario de Hostos, San Juan, Puerto Rico, 1946-47
Comisión Chilena de Cooperación Intelectual, Santiago de Chile, 1945-46
Comisión Nacional de Cooperación Intelectual, Buenos Aires, 1944-45, 1945-46, 1946-47
Comisión Nacional de Cultura, Buenos Aires, 1945-46, 1948-49
Comisión Nacional de Museos y Monumentos Históricos, Buenos Aires, de la bibl. 1947-48
Comité Cultura] Argentino, Buenos Aires, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Comité Sueco de la UNESCO, Estocolmo, 1948-49
Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 1945-46, 1946-47, 948-49
Consulado de los Estados Unidos del Brasil en Gotemburgo, 1948-49
Consulado de Chile en Gotemburgo, 1947-48, 1948-49
Consulado de España en Gotemburgo, 1946-47, 1948-49
Consulado de los Estados Unidos Mexicanos en Gotemburgo, 1940-41
Consulado de Suecia en Bogotá, 1943-44
Consulado de Suecia en Caracas, 1947-48
Consulado de Suecia en México D. F., 1947-48 •
Consulado del Uruguay en Gotemburgo, 1940-41
Consulado de los Estados Unidos de Venezuela en Gotemburgo, 1948-49
Consulado General del Perú en Gotemburgo, 1948-49
Cooperación Boliviana de Fomento, La Paz, Bolivia, 1943-44
Cordiviola, Cleopatra, profesora, Buenos Aires, 1945-46
Corra, Benito, escritor. Buenos Aires, 1946-47
Croner, Nelly, Dra., Estocolmo, 1944-45
Cruz del Sur, editorial. Santiago de Chile, 1944-45, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Cultural, S. A., librería editorial. La Habana, 1948-49
Chacel, Rosa, escritora, Madrid-Buenos Aires, 1945-46
Chaves, Alberto, Vice-Cónsul del Brasil en Gotemburgo, 1946-47
Chávez, Manuel A., escritor, Veracruz, México, 1947-48
Christensen, Sigfred, librero, Copenhague, 1947-48
Dahí, Folke, bibliotecario, Gotemburgo, 1948-49
Dahlgren, Bengt, ingeniero civil, Gotemburgo, 1940-41
Dammert Elguera, Enrique, escritor. Lima, 1943-44
56
Deijenberg, Hilmer, negociante, Pres. de la Soc. Sueco-Hisp.-Americana, Gotemburgo, 1946-47
Del Carlo, Ornar, Secretario del Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires, 1945-46
Delegationen för det Internationella Socialpolitiska Samarbetet (Delegación para la Colaboración Internacional Social y
Política), Estocolmo, 1946-47
Delfino, Guillermo, ingeniero. Buenos Aires, 1946-47
Delfino, José Evasio, escritor. Buenos Aires, 1946-47
Delgado, Alejandro, escritor. Lima, 1946-47, 1947-48
Departamento de Prensa, Turismo y Relaciones Culturales, Quito, 1948-49
Dethorey, Ernesto, escritor, profesor en la Escuela Cívica, Estocolmo, 1945-46, 1948-49
Diez de Medina, Fernando, escritor. La Paz, 1948-49
Difusión, editorial, Buenos Aires, 1948-49
Dirección de Crédito Público, Montevideo, 1940-41
Dirección de Cultura, Min. de Educ. Públ., La Habana, 1948-49
Dirección de Cultura, Min. de Educ. Nac., Caracas, 1948-49
Dirección de Parques Nacionales, Buenos Aires 1939-40
Dirección Gral de Bibliotecas Archivos y Museos, Santiago de Chile, 1945-46
Dirección Gral. de Estadística, Buenos Aires, 1939-40, 1945-46
Dirección Gral. de Estadística, Caracas, 1947-48, 1948-49
Dirección Gral. de Estadística, Managua, 1947-48
Dirección Gral. de Estadística, México D. F., 1946-47, 1947-48,1948-49
Dirección Gral. de Estadística, Montevideo 1939-40, 1949-46'
Dirección Gral. de Estadística, Panamá, 1947-48
Dirección Gral. de Estadística, Quito, 1947-48
Dirección Gral. de Estadística, San Salvador, 1948-49
Dirección Gral, de Estadística, Santiago de Chile, 1946-47
Dirección Gral. de Institutos Penales, Montevideo, 1939-40
Dirección Gral. de Relaciones Culturales, Madrid, 1948-49
Dirección Gral. del Turismo, Madrid, 1948-49
Dobles, Fabián, escritor. San José de Costa Rica, 1947-48
Düring, Ingemar, catedrático, Gotemburgo, 1947-48, 1948-49
Editorial de Grandes Autores, Buenos Aires, 1948-49
Editorial del Pacífico, S. A., Santiago de Chile, 1947-48
Eguiguren H., Francisco, Cónsul del Perú en Gotemburgo, 1939-40, 1940Eklund, Ester, Sra., Gotemburgo, 1948-49
Ekman, Carl, Cónsul, Gotemburgo, 1939-40
Ekström, Per, fil. lic., profesor, Gotemburgo, 1948-49
El Colegio de México, México D. F., 1946-47, 1947-48
Elanders Boktryckeri AB, imprenta y editorial, Gotemburgo 1948-49
Emecé Editores, S. A., Buenos Aires, 1945-46 1948-49
Englund, Sven Oscar, Director gerente de Ia Ericsson' Bogotá, 1947-48,
Enquist, Fredrik, catedrático, Gotemburgo, 1946-47
Enquist, Greta, Sra., Gotemburgo, 1940-41
Ericsson, Cía. Ltda., Bogotá, 1948_49
Ericsson, Compañía de Teléfonos, México D. F., 1945-46, 1946-47 1947-48
Ericsson, Telefonaktiebolaget L. M., Estocolmo, 1948-49
Erneholm, Ivar, Dr., profesor, Gotemburgo, 1948-49
Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Copenhague: Exportinstituttet (instituto de Exportación), 1948_49
Espasa-Calpe Argentina, S. A., editorial. Buenos Aires, 1945-46, 1946-47,
Estado Mayor de la Defensa Nacional Sueca, Depto. de Investigaciones de Historia Militar, Estocolmo, 1941-42
Estrada y Cía., Ángel, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Estrada de la Hoz, Julio, Agregado Cultural de la Embajada de Guatemala en México, 1946-47
Excelsa, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Fahicrantz & Gumaelius, editorial, Estocolmo, 1941_42, 1946_47
Favela, Lorenzo, arquitecto, México D. F., 1946-47
Fémina, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Fernández, Emmanuel, Cónsul de los Estados Unidos Mexicanos en Gotemburgo, 1939-40, 1940-41, 1941-42
Ferrara de Paulos, Alfredo, Coordinador de "A. E. B. U.", Montevideo 1948-49
Ferrater Mora, José, escritor, Madrid-Santiago de Chile, 1944_45
Ferré, Luis A., ingeniero, Vice-Cónsul de Suecia en Ponce, Puerto Rico, 1948-49
Finó, J. F., escritor, profesor. Bibliotecario de la Unión Industrial Argentina, Buenos Aires, 1947-48, 1948-49
Florath, K. E., negociante, Secr. de la Soc. Sueco-Hisp.-Americana, Gotemburgo, 1941-42
Fonseca, Carlos Alberto, escritor. Lima, 1945-46
Freitas, Newton, escritor, periodista. Rio de Janeiro-Buenos Aires, 1945-46
Fritzes Bokförlags AB, C. E., editorial, Estocolmo, 1948-49
Fromell, Carl A. Th., Vice-Cónsul del Ecuador en Gotemburgo, 1948-49
Frosell, Gunnar, redactor, Estocolmo, 1947-48, 1948-49
Futuro, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Gallardo, Luis Adrián, Vice-Cónsul de la Rep. Argentina en Gotemburgo, 1946-47
Gallegos Medina, Rafael, Cónsul de los Estados Unidos de Venezuela en Gotemburgo, 1939-40
Calvez, Manuel, escritor. Buenos Aires, 1945-46, 1947-48
Gandía, Enrique de, Dr., historiador. Buenos Aires, 1945-46, 1946-47
García Burr, Guillermo y Elsa, hombre de negocios y Sra., Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47
García Chuecos, Héctor, escritor. Caracas, 1948-49
García Mellid, Atilio, historiador. Director de Cultura del Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires, 1948-49
Gebers Bokförlag, editorial, Estocolmo, 1940-41, 1948-49
Gil-Albert, Juan, poeta, Madrid-México D. F., 1946-47
57
Giménez Pastor, Arturo, profesor universitario, escritor. Buenos Aires, 1945-46
Gisle, Carl Olof, Ministro de Suecia en la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1948-49
Gjellerups, Jul., editorial, Copenhague, 1946-47
GLEM, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Gobierno Argentino, 1939-40, 1940-41, 1944-45, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Boliviano, 1945-46
Gobierno Brasileño, 1939-40, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Colombiano, 1948-49
Gobierno Costarricense, 1947-48
Gobierno Cubano, 1948-49
Gobierno Chileno, 1944-45, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Ecuatoriano, 1947-48, 1948-49
Gobierno Español, 1940-41, 1941-42, 1943-44, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Guatemalteco, 1940-41, 1945-46, 1946-47, 1947-48
Gobierno Hondureno, 1947-48
Gobierno Mexicano, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Nicaragüense, 1947-48
Gobierno Panameño, 1947-48
Gobierno Portugués, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Gobierno Salvadoreño, 1947-48
Gobierno Sueco, 1946-47, 1947-48
Gobierno Uruguayo, 1939-40, 1940-41, 1948-49
Gobierno Venezolano, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Goes, Baúl de, Vice-Presidente de la Asociación Comercial de Rio de Janeiro, 1948-49
Gómez de la Serna, Ramón, escritor, Madrid-Buenos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
González, Celia A., escritora. Buenos Aires, 1948-49
González Castro, Francisco, Licenciado, Secretario Gral. de la Univ. Nac. Autónoma de México, México D. F., 1946-47
González Paredes, Ramón, escritor. Caracas, 1948-49
González Roura, Octavio, periodista. Buenos Aires-Paris, 1945-46, 1946-47
Gorosch, Max. fil. lic., profesor, Estocolmo, 1948-49
Göteborgs Bank (Banco de Gotemburgo), 1946-47, 1948-49
Göteborgs Högskola (Universidad de Gotemburgo), 1946-47
Göteborgs Museum (Museo de Gotemburgo), 1939-40, 1940-41, 1941-42, 1944-45, 1945-46, 1946-47, 1948-49
Göteborgs Sparbank (Caja de Ahorros de Gotemburgo), 1948-49
Göteborgs Stadsbibliotek (Biblioteca Municipal y Universitaria de Gotemburgo), 1939-40, 1946-47, 1948-49
Goulard de la Lama, Matilde, licenciada en letras, profesora, Gotemburgo, 1942-43, 1944-45, 1945-46
Graffman, Holger, ingeniero civil, Estocolmo-México D. F., 1946-47, 1947-1948
Grau, Arturo, Secretario General de la Dirección Gral. del Turismo, Madrid, 1948-49
Grossmann, Rudolf, catedrático. Director del Ibero-Amerikanisches Forschungsinstitut, Hamburgo, 1948-49
Gual Vidal, Manuel, Secretario de Educación Pública, México D. F., 1947-48
Guerra, Antonia, escritora, Lisboa, 1948-49
Guzmán, Martín Luis, escritor. Director de "Tiempo", México D. F., 1946-47
Hagberg, Karl-August, escritor, periodista, Lidingö, Suecia, 1940-41
Hagen, Tord, l:er Secretario de la Legación de Suecia en Turquía, Ankara, 1946-47
Hallberg, Helmer, Director gerente de la SKF, Cónsul General, Bogotá, 1945-46
Harcks, Einar, editorial, Copenhague, 1946-47
Härdelin, Carlos, profesor de gimnasia. Buenos Aires, 1945-46, 1947-48
Hartzell, Gunborg y Curt, Adicto Civil de la Legación de Suecia, y Sra., Santiago de Chile, 1945-46
Hedberg, Marianne, Sra., Gotemburgo, 1940-41, 1941-42, 1947-48
Hedberg, Nils, fil. lic., Gotemburgo, 1942-43, 1944-45, 1945-46, 1946-47, 1948-49
Heinrici, Sten-Eric, l:er Secretario del Ministerio de Asuntos Sociales, Estocolmo, 1942-43, 1947-48
Helfmann, Gustavo, editor, industrial. Santiago de Chile, 1945-46
Henríquez Ureña, Max, escritor, Embajador de la Rep. Dominicana en la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1945-46
Henriquez Ureña, Pedro, profesor universitario. Santo Domingo-Buenos Aires-La Plata, 1945-46
Hensel, Eduardo P., Capitán, Jefe Contralor de Construcciones Navales de Y.P.F. en Uddevalla, Suecia, 1948-49
Hernández, Alejo, Sr., Madrid, 1948-49
Hernández Campos, Jorge, poeta, México, D. F., 1946-47
Hernando S. A., librería, Madrid, 1946-47
Herrera, Flavio, Licenciado, ex-Ministro, escritor, Guatemala, 1946-47, 1947-48
Hesselgren, Kerstin, Srta., ex-diputada, Estocolmo, 1946-47
Hogdahl, Erland, negociante, Vice-Cónsul do España en Gotemburgo, 1939-40, 1940-41
Holmberg, Efraim, Vice-Cónsul de Suecia en Santos, Brasil, 1945-46
Hörnell, Dagmar, Srta., Lidingö-México D. F., 1946-47
Hornos, Bayardo, Dr., abogado. Buenos Aires, 1945-46
Hostos, Adolfo de, Historiador Oficial de Puerto Rico, San Juan, 1946-47
Huneeus, Gabriela, escritora, Santiago de Chile, 1946-47
Ibero-Amerikanisches Institut, Hamburgo, 1939-40, 1940-41
Ibero-Amerikanska Samarbetskommittén (Comité de Cooperación Ibero-Americano), Estocolmo, 1948-49
Iglesia, Ramón, profesor encargado, historiador, Madrid-México D. F.,1945-46
Importbokhandeln, librería, Estocolmo, 1947-48
Imprenta López, Buenos Aires, 1945-46
Ingemanson, Ingemund, civilekonom, Gotemburgo, 1948-49
Institución Cultural Española, Buenos Aires, 1948-49
L'Institut d'Estudis Catalans, Barcelona, 1948-49
Institut Francais des Hautes Études Brésiliennes, París, 1948-49
Instituto de Antropología e Historia, Guatemala, 1948-49
58
Instituto do Cultura Latinoamericana, Buenos Aires, 1945-46
Instituto de Derecho Comparado de México, México D. F., 1948-49
Instituto de Filología, Universidad de Buenos Aires, 1946-47
Instituto de Filosofía, Buenos Aires, 1948-49
Instituto de Historia del Derecho Argentino, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales, Buenos Aires, 1946-47, 1948-49
Instituto de Investigación de Historia, Buenos Aires, 1948-49
Instituto de Literatura Argentina, Buenos Aires, 1945-46
Instituto Municipal de Extensión Artística, Buenos Aires, 1945-46
Instituto Nacional de Bellas Artes, México D. F., 1948-49
Instituto Nacional de Estudios de Teatro, Buenos Aires, 1945-46. 1946-47
Instituto Social, Santa Fe, Rep. Argentina, 1947-48
Insúa, Alberto, escritor, Madrid-Buenos Aires, 1945-46
Izikowitz, Karl Gustav, Dr., Director del Museo Etnográfico de Gotemburgo, 1941-42
Jacoby, Elisabeth, Sra., Åtvidaberg, Suecia, 1946-47
Jakobson, Kurt, Sr., Gotemburgo, 1942-43
Jesperson, Mauricio, hacendado, escritor, Asunción-Estocolmo, 1942-43
Jockey Club, Buenos Aires, 1948-49
Johnson & Co., editorial, Estocolmo, 1941-42
Jordán, Fernando, arqueólogo, periodista, México D. F., 1946-47
Joselevich, Luis B., abogado. Buenos Aires, 1944-45, 1945-46, 1946-47
Josephson, Ralf, Director gerente de la SKF, México D. F., 1946-47, 1947-48
Junco, Emilio del, arquitecto, Agregado Cultural de la Legación de Cuba en Suecia, 1948-49
Junta Nacional de Intelectuales (ant. Comisión Nac. de Coop. Intel.), Buenos Aires, 1948-49
Kalén, Cari Gustaf, Cónsul de Suecia en Caracas, 1947-48
Kandel, Bernardo. Dr., médico. Buenos Aires, 1948-49
Kanthal, AB, Fábricas, Hallstahammar, Suecia, 1945-46
Keymer, Carlos E., poeta. Santiago de Chile, 1945-46
Kooperativa Förbundets bokförlag, editorial, Estocolmo, 1948-49
Kraepelien, Oscar, negociante. Buenos Aires, 1945-46
Kraft, Editorial Guillermo, Buenos Aires, 1946-47, 1948-49
Kumlin, Ragnar, Ministro de Suecia en el Brasil, Rio de Janeiro, 1945-46, 1946-47
Kungl. Socialdepartementet (R. Ministerio de Asuntos Sociales), Estocolmo,1945-46, 1947-48, 1948-49
Kungl. Utrikesdepartementet (R. Mini. de Rel. Ext.), Estocolmo. 1942-43, 1944-45, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Labarca, Amanda, escritora. Santiago de Chile, 1947-48
Lagerhall, Erik, negociante, Gotemburgo, 1946-47
Landecho, José de. Ministro de España en Suecia, Estocolmo 1941-42, 1946-47
Lando, Z. D., Dr., profesor universitario, Copenhague, 1946-47
Lapuente, Alfredo, diplomático, escritor. Buenos Aires, 1944-45
Larreta, Enrique B., Dr., escritor, diplomático. Buenos Aires, 1945-46
Larson, Viking, civilekonom, gerente, Gotemburgo-México D. F.-Nueva York, 1946-47, 1947-48
Lasserre, Editorial Luis, Buenos Aires, 1948-49
Lateinamerikanische Bibliothek, Berlín, 1948-49
Legación de la Rep. Argentina en Suecia, Estocolmo, 1947-48, 1948-49
Legación de Cuba en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Legación de España en Suecia, Estocolmo, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Legación de los Estados Unidos Mexicanos en Suecia, Estocolmo, 1945-46
Legación del Perú en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Legación de Suecia en la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1939-40 1944-45, 1945-46, 1948-49
Legación de Suecia en el Brasil, Rio de Janeiro, 1945-46 1947-48, 1948-49
Legación de Suecia en Chile, Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47, 1948-49
Legación de Suecia en España, Madrid, 1947-48
Legación de Suecia en México, México D. F., 1946-47, 1947-48, 1948-49
Legación de Suecia en Portugal, Lisboa, 1946-47, 1947-48 1948-49
Legación del Uruguay en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Leite, Jolanda, Srta., Rio de Janeiro-París, 1948-49
Levander, Ragnar, negociante, antiguo Cónsul de Guatemala en Gotemburgo, 1940-41, 1941-42, 1942-43, 1943-44, 194445, 1945-46, 1947-48
Levene, Ricardo, Dr., historiador. Buenos Aires, 1946-47, 1947-48, 1948-49
Librería México, Santiago de Chile, 1945-46
Lidback, Percy, negociante. Cónsul General de Dinamarca, Lima 1943-44, 1948-49
Lind, Ivan, Dr., profesor, Gotemburgo, 1947-48, 1948-49
Lindahl, Bengt, Sr., Gotemburgo, 1948-49
Lindblads Förlag, J. A., editorial, Upsala, Suecia, 1948-49
Lindstrand, Styrbjörn, negociante, escritor, Lisboa, 1946-47, 1948-49
Linné, Sigvald, Dr., arqueólogo, Estocolmo, 1946-47, 1948-49
Lins do Regó, José, escritor. Rio de Janeiro, 1945-46
Lintz, Zuleika, Cónsul, Rio de Janeiro, 1948-49
Ljus, editorial, Estocolmo, 1942-43, 1948-49
López de Mesa, Luis, Dr., escritor, profesor universitario, Bogotá, 1945-46
López Llausás, Antonio, editor. Buenos Aires, 1945-46
López y Fuentes, Gregorio, escritor. Director de "El Universal", México D. F.,1945-46, 1946-47, 1947-48
Losada, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Lozano y Lozano, Juan, Director de "La Razón", Bogotá, 1945-46
Lunardi, Federico, Monseñor, arqueólogo, Nuncio Apostólico en Tegucigalpa, 1946-47
Lundin, Maud, Sra., Gotemburgo, 1946-47
Lundman, Carl Gustaf, ingeniero civil, México D. F.-Medellín, Colombia, 1946-47
59
Lundqvist, Werner, Cónsul del Uruguay en Gotemburgo, 1941-42
Madariaga, Salvador de, escritor, catedrático, Madrid-Londres, 1946-47
Maerz Bloedhorn, Hans, ingeniero civil, Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47
Maler, Bertil, Dr., profesor titular de español en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles de Estocolmo, 1945-46
Mallea, Eduardo, escritor, Buenos Aires, 1945-46
Malmberg, Bertil, Dr., catedrático auxiliar, Lund, Suecia, 1947-48
Marasso, Arturo, escritor, profesor universitario. Buenos Aires, 1947-48
Mardones Oyarzún, Raúl, ingeniero civil. Santiago de Chile, 1946-47, 1947-48
María Pávlovna, Gran Duquesa de Rusia, Buenos Aires, 1945-46
Martínez Estrada, Ezequiel, escritor. Buenos Aires, 1945-46
Martínez Sierra, Gregorio, escritor, Madrid-Buenos Aires, 1945-46
Mateo, Félix A., escritor. Lima, 1947-48
Mateos, César Augusto, Sr., México D. F., 1946-47
Mateos, Cristóbal, Sr., México D. F., 1946-47
Mateos de Cerdeño, Lilia, Sra., México D. F., 1946-47
Mejía Nieto, Arturo, escritor. Encargado de Negocios de Honduras en la Rep Argentina, Buenos Aires, 1945-46
Méndez Pereira, Octavio, escritor. Rector de la Universidad de Panamá, 1947-48
Michel, Concha, Sra., etnóloga, México D. F., 1946-47
Millares Cario, Agustín, catedrático, Madrid-México D. F., 1946-47
Milthon, Helge, comerciante, Gotemburgo, 1939-40
Ministerio de Agricultura, Buenos Aires, 1939-40
Ministerio de Agricultura, Santiago de Chile, 1945-46
Ministerio de Asuntos Exteriores, Madrid, 1941-42, 1943-44
Ministerio de Comunicaciones, Caracas, 1947-48
Ministerio de Cultura, San Salvador, 1947-48
Ministerio de Ganadería y Agricultura, Montevideo, 1939-40
Ministerio de Educación, Santiago de Chile, 1945-46
Ministerio de Educación Nacional, Caracas, 1946-47
Ministerio de Educación Pública, La Habana, 1948-49
Ministerio de Educación Pública, Quito, 1948-49
Ministerio de Educación Pública, San José de Costa Rica, 1947-48
Ministerio de Educação e Saúde, Rio de Janeiro, 1947-48
Ministerio de Hacienda, Buenos Aires, 1940-41
Ministerio de Hacienda, Montevideo, 1939-40
Ministerio de Instrucción Pública, San Salvador, 1947-48
Ministerio del Interior, Subsecretaría de Informaciones, Buenos Aires, 1946-47
Ministerio del Interior, Santiago de Chile, 1944-45
Ministerio de Justicia e Instrucción Pública, Buenos Aires, 1940-41
Ministerio de Obras Públicas, Buenos Aires, 1939-40, 1941-42, 1947-48
Ministerio de Relaciones Exteriores, Bogotá, 1948-49
Ministerio de Relaciones Exteriores, Caracas, 1947-48, 1948-49
Ministerio de Relaciones Exteriores, Guatemala, 1945-46, 1947-48
Ministerio de Relaciones Exteriores, Madrid, 1947-48
Ministerio de Relaciones Exteriores, Montevideo, 1939-40
Ministerio de Relaciones Exteriores, Santiago de Chile, 1944-45, 1948-49
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, Buenos Aires, 1939-40, 1945-46, 1946-47
Ministerio das Relaçôes Exteriores, Rio de Janeiro, 1948-49
Ministerio de Salud Pública, Montevideo, 1948-49
Miró, Rodrigo, escritor, Panamá, 1947-48
Miró Quesada, Aurelio, escritor. Lima, 1943-44
Mistral, Gabriela, escritora. Premio Nobel de Literatura, Chile-Los Angeles, EE. UU., 1945-46
Molina-Téllez, Félix, escritor. Buenos Aires, 1947-48
Mondragón, Magdalena, escritora, México D. F., 1946-47, 1947-48
Monner Sans, José María, Dr., profesor universitario. Buenos Aires, 1947-48, 1948-49
Monterde, Francisco, escritor, profesor universitario, México D. F., 1946-47
Montojo, Carlos, Cónsul de España, en Gotemburgo, 1946-47
Motzfeldt, Ketil, escritor, traductor de lit. hisp.-amer., Copenhague, 1948-49
Moya, Ismael, Dr., folklorista. Buenos Aires, 1945-46
Mueller Carioba, Franz, negociante. San Pablo, Brasil, 1945-46
Mujica Lainez, Manuel, escritor, periodista, Buenos Aires, 1944-45, 1946-47
Muñoz, Rafael, escritor. Depto. de Info para el Extr, Secr. de Rel. Ext., México D. F., 1946-47
Museo del Prado, Madrid, 1948-49
Museo Martiniano Leguizamón, Buenos Aires, 1948-49
Museo Mitre, Buenos Aires, 1948-49
Museo Nacional de Antropología, Lima, 1948-49
Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires, 1947-48
Naescher, F. Gastón, Sr., Ciudad Trujillo, Rep. Dom., 1947-48
Nass, Marcial, Agregado Cultural de la Embajada de Venezuela en la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1945-46
Natur och Kultur, editorial, Estocolmo, 1948-49
Nobelbiblioteket (Biblioteca Nobel), Estocolmo, 1942-43
Nordiska Museet (Museo Nórdico), Estocolmo, 1947-48, 1948-49
Nordling, Mats, civilekonom, Gotemburgo, 1945-46
Nordström, Johan, catedrático, Upsala, Suecia, 1946-47, 1948-49
Norgren, Lars-Eric, civilekonom, Gotemburgo, 1941-42, 1942-43
Norstedt & Söner, editorial, Estocolmo, 1946-47 1948-49
Núñez Francisco María, historlador, periodista, San José de Costa Rica, 1947-48
60
Oca, Miguel de, escritor. Valencia, España, 1945-46
Ocampo, Victoria, escritora. Buenos Aires 1948-49
Oficina de Cooperación Intelectual de la Unión Panamericana, Washington, 1945-46
Oficina Escandinava de las Naciones Unidas, Copenhague, 1948-49
Oficina de Prensa de la Secretaria Gral- de la Administración Pública Quito, 1948-49
Olsson, Ulf, capitán de caballería, Ramlösa Brunn, Suecia, 1940-41
Orellana Roberto H., Secretario de la Legación Mexicana en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Original Odhner, Fábricas, Gotemburgo 1946-47
Oroz, Carlos, lector, Madrid-Estocolmo, 1940-41, 1941-42
Östlund, Åke, Sr., Gotemburgo, 1948-49
Östman, Elof, representante de la Encyclopedia Britannica, Monterrey, México, 1946-47, 1947-48
Padilla, Ezoquiel, Secretario de Relaciones Exteriores, México D. F., 1943-44
Pagano, José León, escritor, artista, historiador del arte, Buenos Aires, 1945-46
Palacios, Alfredo L., abogado, escritor, profesor universitario. Buenos Aires, 1945-46
Palencia, Isabel de, escritora ex-Ministro España, en Suecia, Madrid-México, 1946-47
Pan American Unión, Washington, 1944-45
Paola, Luis de, poeta. Buenos Aires, 1947-48
Parra-Pérez, C., historiador, Delegado Permanente de Venezuela ante la UNESCO, 1948-49
Paulin, Axel, Ministro, Estocolmo, 1948-49
Pereira, Raúl M., Vice-Cónsul del Perú en Gotemburgo, 1948-49
Pereira Salas, Eugenio, historiador, musicólogo, Satiago de Chile 1945-46
Pérez de Ayala, Ramón, escritor, historiador, Madrid-Buenos Aires, 1945-46, 1946-47
Pérez V. de Ferrera, Eulalia, Sra., México D F, 1947-48
Pérez Ramírez, César, historiador. Caracas, 1948-49
Persson, Gunnar, Sr., Estocolmo, 1942-43
Persson Lambert, Director gerente. Cónsul de Suecia en Guatemala, 1946-47, 1947-48
Petersén, Carl-Henrik, l:er Secretario de la Legación de Suecia, México D.F.,1946-47
Peterson, Frans, negociante. Buenos Aires, 1945-46, 1946-47
Petit de Mural, Ulises, escritor, Buenos Aires, 1945-46
Peuser, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Piculell, Gösta, ingeniero economista. Buenos Aires, 1944-45
Pinedo, Oscar, Cónsul General del Perú en Gotemburgo, 1948-49
Pizzurno, Pablo A., profesor. Buenos Aires, 1939-40
Planchart, Enrique, Director de la Biblioteca Nacional, Caracas, 1947-48, 1948-49
Ponce Sanginés, Carlos, Sr., La Paz, 1948-49
Ponte, Andrés, escritor. Caracas, 1948-49
Porras Barrenechea, Raúl, Dr.,Depto. Cultural del Min. de Relaciones Exteriores, Lima, 1945-46
Porrúa Hnos. y Cía., librería. México D. F., 1948-49
Postmuseum, Estocolmo, 1948-49
Procaccia, Carlos, Dr., Director del Depto. de Estadística, Banco Central del Ecuador, Quito, 1948-49
Pujol, José Luis, abogado, escritor. San José de Costa Rica, 1947-48
Quinquela Martín, Benito, pintor, Buenos Aires, 1945-46
Quiroga de Gerring, Consuelo, Sra., Gotemburgo, 1939-40,1940-41, 1941-42
Radaelli, Sigfrido A., escritor, profesor universitario. Buenos Aires, 1945-46
Badiotjänst (La Radio Sueca), Estocolmo, 1948-49
Rama, Carlos M., escritor, Montevideo, 1946-47
Rasborn, Torsten, civilekonom, Gotemburgo-La Habana-Hong Kong, 1948-49
Real Torralba, Félix, Secretario general de Atlántida, Buenos Aires, 1945-46
Redin, Cari Erik, Sr., Lisboa-Gotemburgo, 1948-49
do Rego Rangel, Luiz Felippe, Cónsul de los Estados Unidos del Brasil en Gotemburgo, 1948-49
Reitzels, editorial, Copenhague, 1947-48
Repertorio Americano, San José do Costa Rica, 1947-48
Reuterskiöld, Gunnar de, Ministro de Suecia en el Perú, Lima, 1945-46
Reuterskiöld, Marit de, Sra., Gotemburgo, 1947-48
Reyes, Alfonso, Licenciado, escritor, diplomático, México D. F., 1946-47, 1947-48, 1948-49
Ribbing, Horbert de, Ministro de Suecia en México, México D. F., 1946-47, 1947-48
Ricci, Julio, Secretario de la Asoc. de Lingüística y Antropología de Montevideo, 1948-49
Rizzuto, Francisco A (h). Director gerente, Buenos Aires, 1947-48
Robleto, Hernán, escritor. Director de FLECHA, Managua, 1948-49
Rodrigo de Lara, F., Secretario Gral. del Comité Cultural Argentino, Buenos Aires, 1946-47
Rodríguez Expósito, César, escritor, redactor bibliográfico de AVANCE La Habana, 1948-49
Rogberg, Martín, escritor. Agregado de Prensa de Suecia, Buenos Aires, 1945-46, 1948-49
Rojas, Ricardo,Dr., profesor universitario. ^enos Aires, 1945-46, 1946-47, 1947-48
Roselius, Arne, Vice-Cónsul de Suecia en México, México D F 1946 47
von Rosen, Adolf, conde, Consejero de la Legación de Suecia, Hedenlunda-Buenos Aires, 1945-46
von Rosen, Eric, conde, explorador, Rockelstad, Suecia, 1945-46 1946 47
Rosenblat, Angel, Dr. fllólogo, histonador- Büenos Aires-Caracas, 1945-1946, 1946-47, 1948-49
Rotman, S. Julio, Dr., jurista. Buenos Aires, 1948-49
Rouco Oliva, José, periodista. Buenos Aires, 1945-46
Rueda, Editorial Santiago, Buenos Aires, 1948-49
Ruiz Luque, Jorge, arquitecto, Buenos Aires, 1945-46 1948-49
Russo, Héctor, Mnistro de,la Rep.-Argentima en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Rydén, Stig, Dr., aqueólogo, Gotemburgo, 1944-45, 1945-46, 1947-48, 1948-49
Rydström, Jan., jur. kand., fil. kand., escritor, Estocolmo, 1948-49
Sabato, Ernesto, Dr., escritor, Santos Lugares- Rep. Argentina• 1948-49
Salazar Herrera, Carlos, artista-escritor, profesor de Arte, San José de Costa Rica, 1947-48
61
Sánchez Cantón, Francisco Javier, Subdirector del Museo del Prado, Madrid, 1948-49
Sanín Cano, Baldomero, Dr., escritor, crítico, Bogotá, 1945-46
Schenström, Kurt, Director gerente de la SKF, Buenos Aires, 1945-46
Schottländer, Kirsten, profesora, Copenhague-Gotemburgo, 1943 44, 1944-45, 1945-46, 1946-47,
Secretaría de Gobernación, México D. F 1946-47
Secretaría de Educación de la Nación, Buenos Aires, 1948-49
Secretaría de Educación Pública, México D. F., 1946-47 1947-48
Secretaría do Educación Pública, San José de Costa Rica, 1947-48
Secretaría de Educación Pública, Tegucigalpa, 1947-48
Secretaría da Propaganda Nacional, Lisboa, 1940-41, 1941-42 1945 46
Secretaría de Relaciones Exteriores, México D. F., 1946-47 1947 48
Secretariado Nacional. da Informação, Cultura popular e Turismo, Lisboa, 1946-49
Selección Contable, S. A.. editorial. Buenos Aires, 1948-49
Siegfried, André, escritor, Catedrático en el Collège de France, París, 1947-48
Siemerling, Adolphe, Director gerente de Nordisk Resebureau, Gotemburgo, 1940-41
Silva Espejo, René, periodista, Santiago de Chile, 1946-47, 1947-48
Skandinaviska Banken AB, (Banco Escandinavo, S. A.), Gotemburgo, 1948-49
Skoglunds, editorial, Estocolmo, 1941-42
Skoryna, Jan, Coronel, México D. F., 1946-47
Slöjdföreningen (Asociación de Artesanía Artística), Gotemburgo, 1948-49
Sobral, José Ma., Dr. (Upsala), geólogo. Buenos Aires, 1944-45
Sociedad Sueco-Hispano-Americana, Gotemburgo, 1946-47
Söderberg, Birger, ingeniero civil, y Sra., Gotemburgo, 1940-41, 1941-42, 1943-44
Söderholm, Bror, médico, Östertälje, Suecia. 1946-47
Söderlund, Börje, Agregado de Prensa de la Legación de Suecia, México D., F., 1948-49
Sofovich, Luisa, escritora. Buenos Aires, 1945-46
Sohlman, Ragnar, Consejero de Comercio, Director de la Fundación Nobel, Estocolmo, 1943-44
Sohlmans Förlag, editorial, Estocolmo, 1948-49
Sonnenstein, Holger, Sr., Gotemburgo, 1946-47
Soria, Arturo, editor, Madrid-Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47, 1948-49
Sorondo, Javier, periodista, Sub-director de "Excelsior", México D. F., 1946-47
Sparr-Hofstedt, Nils, negociante, cónsul. Buenos Aires, 1939-40
Stråhle, Rolf, ingeniero civil, Gotemburgo-Fort Lauderdale, Fla., EE. UU., 1948-49
Strandberg, Klas, Sr., Gotemburgo, 1946-47
Ström, Gustaf, Vice-Cónsul de Suecia en Buenos Aires, 1939-40
Strömback, Greta, Srta., Gotemburgo, 1942-43
Strömman, Ivar, Dr., Estocolmo, 1941-42, 1946-47
Stubbs, Ricardo W., escritor. Lima, 1945-46
Suárez Solar, Gabriel, Dr., Encargado do Negocios de Cuba en Suecia, Estocolmo, 1948-49
Sudamericana, editorial, Buenos Aires, 1945-46, 1948-49
Sundberg, Anita, Srta., Gotemburgo, 1940-41, 1941-42
Superintendencia de Bancos, Santiago de Chile, 1946-47
Sur, editorial. Buenos Aires, 1948-49
Susto, Juan Antonio, escritor. Director del Archivo Nacional, Panamá, 1947-48
Svahn, Hilding, Cónsul de Suecia en San Salvador, 1947-48, 1948-49
Svanberg, Ragnhild, Sra., escritora, Kalix, Suecia, 1948-49
Svanström, Ragnar, fil. lie., historiador, editor, Estocolmo, 1948-49
Svenska Bokförlaget, editorial, Estocolmo, 1941-42, 1942-43, 1947-48
Svenska Föreningen i Buenos Aires (Asociación Sueca en BsAs), 1948-49
Svenska Institutet (Instituto Sueco para el Intercambio Cultural con el Extranjero), Estocolmo, 1947-48
Svenska Kyrkans Diakonistyrelses Bokförlag, editorial, Estocolmo, 1948-49
Svensson, Pedro, Antiguo Cónsul General de Suecia en la Rep. Argentma, BsAs, 1945-46
Sveriges Allmänna Exportförening (Asociación Gral. de Exportadores de Suecia), Estocolmo, 1939-40
Sveriges Grossistförbund, (Fed. de Importadores de Suecia), Estocolmo, 1945-46, 1946-47
Sveriges Riksbank (Banco Nacional de Suecia), Estocolmo, 1941-42
Swärd, Sven Ola, Dr., Upsala, Suecia, 1948-49
Tamayo, José, Embajador de Bolivia en la Rep. Argentina, Buenos Aires, 1945-46
Tellander, Bertil, negociante, industrial. Buenos Aires, 1939-40, 1942-43,
Thomasson, Tage, director gerente. Buenos Aires, 1945-46
Thomson, F. A., teniente, Estocolmo, 1942-43
Thorlichen, Gustavo, fotógrafo artístico. Buenos Aires, 1945-46
Thorsing, Oscar, Ministro de Suecia en Irlanda, Dublin, 1944-45, 1946-47
Thulin & Ohlson, librería, Gotemburgo, 1946-47
Tidens Förlag, editorial, Estocolmo, 1948-49
Tilander, Gunnar, catedrático, Estocolmo, 1945-46
Tor, editorial, Buenos Aires, 1948-49
Toruño, Juan Felipe, escritor. Secretario del Ateneo de El Salvador, San Salvador, 1947-48, 1948-49
Tschudy, Blanca N., escritora, Buenos Aires, 1947-48
Twedberg, J. Arthur, negociante, cónsul. Rio de Janeiro, 1939-40
Uddenberg, Bengt, civilekonom, Gotemburgo, 1942-43
Ugarte, Manuel, escritor. Embajador de la Rep. Argentina en México 1946-47
Ulfsparre, Hedvig, Srta., Kungsgårdens Herrgård, Suecia, 1940-41 1942-43
Unión Industrial Argentina, Buenos Aires, 1944-45, 1947-48, 1948-49
Universidad de Antioquia, Colombia, 1948-49
Universidad de Buenos Aires, 1948-49
Universidad de Costa Rica, San José de C. R., 1947-48, 1948-49
62
Universidad de Chile, Santiago de Chile, 1945-46, 1946-47, 1948-49
Universidad de La Habana, 1947-48
Universidad de Santiago de Compostela, España, 1946-47 1948-49
Universidad de Santo Domingo, Ciudad Trujillo, Rep. Dom 1946-47, 1947-48, 1948-49
Universidad de Valladolid, España, 1946-47
Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile, 1945-46
Universidad Católica Javeriana (Pontificia), Bogotá, 1946-47 1948-49
Universidad Nacional Autónoma de México, México D F 1947-48, 1948-49
Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Rep. Argentina 1946-47, 1947-48, 1948-49
Universidad Pontificia Bolivariana, Medellín, Colombia, 1948-49
Universidad Técnica Chalmers: biblioteca, Gotemburgo, 1948-49
Uribe White, Enrique, Director de la Biblioteca Nacional, Bogotá, 1945-46
Urien, César, jurista, Buenos Aires, 1946-47
Urra Pinto, Aquiles, Cónsul de Chile en Gotemburgo, 1947-48, 1948-49
Valle, Rafael Heliodoro, escritor, Embajador, Tegucigalpa-México D. F. 1945-46, 1946-47, 1948-49
Vasconcelos, José, escritor, ex-Ministro, ex-Director de la Biblioteca Nacional,
Director de la Biblioteca México, México, D. F., 1945-46, 1946-47, 1947-48
Vega, Carlos, musicólogo. Buenos Aires, 1945-46
Vega Izquierdo, Jerónimo de la, marinero. Valencia-Gotemburgo, 1948-49
Vehils, Rafael, Pres. de la Institución Cultural Española, Buenos Aires, 1948-49
Vepe, editorial, Estocolmo, 1941-42
Vera, Luz, escritora, México D. F., 1946-47
Veritas, Buenos Aires, 1944-45, 1947-48
VI, semanario, Estocolmo, 1948-49
Vigil, Constancio, escritor, editor, Montevideo-Buenos Aires, 1945-46, 1948-49
Vila, Marco-Aurelio, profesor universitario, Caracas, 1948-49
Villanueva, Carlos, Cónsul do España en Gotemburgo, 1948-49
Vising, Johan, catedrático, Gotemburgo, 1940-41
Vastsvenska FN-Forcningen (Asoc. Occid. Sueca de Amigos de la ONU), Gotemburgo, 1948-49
Wahlström, Lotten, Sra., Estocolmo, 1942-43
Wahlström, Sture, ingeniero, Gotemburgo, 1946-47
Wahlström & Widstrand, editorial, Estocolmo, 1941-42, 1946- 47, 1948-49
Wallinder, Áke, Sr., México D. F., 1946-47
Wallstén, Erik y Barbro, ingeniero civil y Sra., México, 1946-47, 1947-4S
Wassén, Henry, etnólogo, Gotemburgo, 1939-40, 1940-41, 1941-42, 1945-46, 1947-48, 1948-49
Wast, Hugo (Gustavo Martínez Zuviría), escritor. Director de la Biblioteca Nacional, Buenos Aires, 1947-48, 1948-49
Wendel-Vosteen, Louise, Sra., Hovås, Suecia, 1940-41, 1945-46
Wennerberg, Folke, Ministro de Suecia en Chile, Santiago de Chile, 1945-46
Wessberg, Daniel, negociante, Gotemburgo, 1948-49
Westelius, Margaretha, Srta., Estocolmo-México D. F., 1948-49
Westring, Claes, Ministro de Suecia en México, México D. F., 1948-49
Wiberg, Åke, industrial, diputado, Estocolmo, 1945-46
Wiborg AB, Tage, casa comercial, Gotemburgo, 1946-47
Wikström, Bror, negociante, Vice-Cónsul de Suecia, Oruro, Bolivia, 1948-49
Wilhelmson, Folke, Sr., Gotomburgo, 1946-47
William, Alian, civilekonom. Licenciado, México D. F., 1946-47, 1947-48
Wretman, Enrique, licenciado en letras, Barcelona-Estocolmo, 1946-47
Yacimientos Petrolíferos Fiscales: Sub-comisión de Construcciones Navales de Y. P. F. en Uddevalla, Suecia, 1948-49
Yáñez, Agustín, escritor, Coordinador de la Univ. Nac. Autónoma de México, 1946-47, 1947-48
Yáñez, María Flora (Mari Yan), escritora, Santiago de Chile, 1945-46
Yepes Trujillo, Rafael, poeta. Caracas, 1948-49
Zárate, Fidel, escritor, economista, Lima, 1943-44
Zig-Zag, editorial. Santiago de Chile, 1945-46
Zulueta, Luis, Dr., escritor, catedrático, Madrid-Bogotá, 1943-44
Diferentes necesidades menores del Instituto como lo son el material de escritorio, franqueo,
impresos, etc., han sido siempre cubiertas por la Escuela de Altos Estudios Mercantiles que en
cambio ha percibido los ingresos procedentes de los cursos públicos nocturnos. Por su parte, el
Instituto no podrá conseguir subvención estatal sueca por pertenecer a la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles que a su vez la obtiene pero que sólo la puede usar para fines de primera necesidad
dentro de la actividad ordinaria de la Escuela.
Donativos en forma de medios económicos se han recibido, en primer lugar, de las dos empresas
gotemburguesas Göteborgs Bank (el Banco de Gotemburgo) y la Casa Comercial Elof Hansson.
Desde 1939 el Banco de Gotemburgo ha venido destinando una cuota anual para la biblioteca del
Instituto, empleada sobre todo para cubrir los gastos de encuademación, y se ha encargado, a partir
de 1946, de responder de los gastos correspondientes al puesto de director. También en ocasiones
extraordinarias el Banco de Gotemburgo se ha mostrado como seguro sostén del Instituto IberoAmericano.
63
Igualmente los Señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, copropietarios de la Casa Elof Hansson,
han fomentado desde un comienzo la obra de acercamiento entre Suecia y los países de habla
española y portuguesa. Su interés por las cuestiones iberoamericanas se ha mostrado de muchas y
diferentes maneras. Sin su apoyo concreto y moral el Instituto habría llevado una vida más que
modesta. Todos los años los Señores Elof Hansson y Torsten Odqvist han subvencionado al Instituto
y desde 1945, gracias a la beca que lleva su nombre, el Instituto dispone de un colaborador y
profesor latinoamericano.
Repetidas veces ha recibido el Instituto donativos de importancia procedentes del Fondo Cultural
Anna Ahrenberg que en no poca extensión ha fomentado en Gotemburgo la difusión de las lenguas
modernas románicas y la investigación cultural correspondiente. El Instituto lamenta la muerte de la
generosa y noble dama gotemburguesa fallecida en 1948.
Otras entidades conocidas de Gotemburgo han subvencionado el Instituto en algunas ocasiones
especiales: la SKF (AB Svenska Kullagerfabriken), o sea la industria conocida mundialmente,
productora de rodamientos de bolas, la Casa Triangeln (Förenade Kaffeimportörers Rösteri AB
Triangeln, El Triángulo), y la Casa Naviera Sandström, Stranne ds Co. Un donador de fuera ha sido
Kooperativa Förbundet (la Cooperativa Sueca de Consumos), con sede en Estocolmo.
Un donativo especial ha sido el del Cónsul Sr. Erland Högdahl, de Gotemburgo, quien al publicar la
segunda edición de su manual de Correspondencia Comercial Española, en 1943, dispuso que para
lo futuro la mitad de los beneficios obtenidos recayesen en el Instituto. Lamenta el Instituto la muerte
de este sincero amigo y favorecedor, ocurrida recientemente.
Debe añadirse que algunas de las compañías de vapores suecas en diferentes ocasiones han dado
pruebas de su generosidad para con el Instituto, "in natura", concediendo transportes libres de flete,
en primer lugar la Casa Naviera Broströmskoncernen (el Consorcio Broström) cuya Línea SueciaAmérica ha dado pasajes enteramente gratuitos para el colaborador latinoamericano del Instituto,
entre otras personas.
El Instituto Ibero-Americano se complace en expresar aquí su agradecimiento a cuantas personas e
instituciones por medio de donativos o en otra forma le han prestado su apoyo material o moral
durante su primera década.
Nils Hedberg
fil. lic.
64
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe No. 11
Correspondiente a los años escolares
1949-1954
Al terminar el año académico de 1948-49, fue editada por el Instituto Ibero-Americano, en español
y portugués, una reseña relativa a su primer decenio. Por lo que se refiere a la fundación, y a la
finalidad y primeras actividades del Instituto, remitimos al lector a dicha publicación y sólo hacemos
hincapié, al presente, en una declaración de 1949, que hizo constar cómo la orientación del Instituto
era al mismo tiempo práctica y cultural, comprendiendo su campo de actividades en primer lugar los
tres ramos siguientes: información, enseñanza y servicio de biblioteca.
Este programa básico, seguido en el transcurso de los diez primeros años del Instituto, ha sido su
aspiración también durante el lustro recién finalizado. Dirigiéndose a los estudiantes de la Escuela de
Altos Estudios Mercantiles1 (a la que pertenece como parte integrante), a los de la Universidad de
Gotemburgo, y al gran público, el Instituto ha seguido tratando de corresponder a la gran diversidad
de necesidades a medida que se han dado a conocer éstas por parte de los visitantes.
Nuevo local
En agosto de 1952, el Instituto tuvo la satisfacción de mudarse a nuevos locales, planeados, en
realidad, desde hacía ya varios años. El translado al piso principal del "Palacio de Mármol", uno de los
edificios del conjunto de nuevas construcciones para la Escuela de Altos Estudios Mercantiles - que
ha sido donación a la Escuela por parte de la industria, la navegación y la banca gotemburguesas constituye, sin posible comparación, el acontecimiento mayor ocurrido en este último quinquenio que
nos ocupa.
Después de haber dispuesto, durante trece años, de local e instalaciones muy modestos, el Instituto
de súbito consiguió una morada ideal por todo concepto, en un ambiente de simpática modernidad,
en donde, gracias a la previsora generosidad de las autoridades dirigentes de la Escuela, hay
también extensos depósitos subterráneos para las futuras necesidades de la Biblioteca. El número de
volúmenes asciende en la actualidad a aproximadamente 16.000, descontando las publicaciones
periódicas, y estos libros encuentran holgada cabida en las salas del Instituto propiamente dicho,
donde unos 20.000 volúmenes siempre podrán formar una buena biblioteca de estudio y consulta.
El Instituto dispone allí de seis salas y dos cuartos menores, además de un corredor central, lo
bastante ancho para ser también biblioteca. Una de las salas, que se abre por entero sobre el
corredor, sirve de mesa de entrada y alberga al mismo tiempo el catálogo-fichero (alfabético y por
materias) y las obras de carácter general; de las otras cinco salas, la primera la ocupa la Sección
"España" de la Biblioteca, la segunda da cabida a las Secciones "México", "América Central",
"Antillas", la tercera es la "Sala Luso-Brasileña" del Instituto, la cuarta su "Sala de Revistas" y la
quinta sirve como despacho del director y es al mismo tiempo "Sala de Recepción", mientras que en
el gran corredor central de 17 m. por 4, se hallan alojadas todas las diferentes secciones relativas a
la América del Sur española. Uno de los cuartos menores es el estudio de nuestra profesora titular
de español y de "cultura general hispánica" y está, por esto, en comunicación directa con la "Sala
España"; el otro tiene la función de habitación de trabajo para huéspedes del Instituto.
1
O Facultad de Ciencias Económicas - Handelshögskola. Hay dos "Handelshögskolor" en Suecia, la de Stockholm
(Estocolmo) y la de Göteborg (Gotemburgo), dependientes las dos del Ministerio de Comercio directamente. No se llaman
Facultades por no pertenecer formalmente a las Universidades respectivas, si bien tienen el rango de escuela universitaria o
superior. Por otra parte, en las Universidades suecas (Upsala, Lund, Stockholm y Göteborg) no existen Facultades de Ciencias
Económicas. Conviene saber que en las "Handelshögskolor" el estudio de las diferentes lenguas allí representadas, con sus
respectivas esferas de "cultura general", es optativo por parte de los alumnos y que, por regla general, el elemento femenino
del cuerpo estudiantil suele llegar a aproximadamente el uno por ciento.
65
Algunas dependencias menores y dos ascensores completan las comodidades del Instituto y es de
notar, muy particularmente, que las clases y conferencias se dan en aulas contiguas, de la
"Handelshögskola", y no en los locales propios del Instituto, los cuales sólo se destinan a lectura e
investigación.
La nueva dirección postal del Instituto Ibero-Americano es después de la mudanza:
Vasagatan 3, Goteborg C, Suecia.
Inauguración
El 29 de octubre de 1952 tuvo lugar la inauguración de estos nuevos locales, en el Paraninfo de la
Escuela, con unas palabras del director pronunciadas en sueco, español y portugués, con un
concierto por la conocida pianista franco-mexicana Srta. Charlotte Martín, que tocó música moderna
española y mexicana, concierto que fue emitido por la Radio Sueca en el Programa Nacional, el único
existente en este país, y con una interesante conferencia en español de la Srta. Goulard de la Lama
(v. abajo) titulada "Viajeros suecos en España". Concluida esta ceremonia, los numerosos invitados
procedieron a una inspección de las nuevas instalaciones del Instituto, en donde tuvo lugar una
sencilla recepción.
Para esta ocasión, la casa vendedora de pianos Waidele, de Gotemburgo, había tenido la amabilidad
de poner un piano de cola para conciertos a la disposición del Instituto sin cargo alguno y, por lo
demás, todos los gastos ocasionados por la recepción corrieron por cuenta de los donadores
tradicionales del Instituto Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist, de Gotemburgo.
Horas de recepción
En el transcurso de este tercer quinquenio, el Instituto ha estado abierto al público regularmente todos
los días laborables, excepto los sábados, de las 10 a las 16 y los martes y viernes además de las 18
a las 20.30 horas. Ha estado cerrado por completo durante el mes de julio y durante el tiempo
comprendido entre el 15 de diciembre y el 15 de enero, aunque, en la medida de lo posible, se ha
tratado de observar la regla de facilitar a las visitas de fuera el acceso al Instituto incluso en estos
períodos de vacaciones, después de previo convenio telefónico con alguno de los colaboradores del
Instituto que se encontrase en Gotemburgo.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado como sigue: Desde su fundación, en 1939, ha sido
director el que subscribe; han sido colaboradores del Instituto: la Srta. Matilde Goulard de la Lama,
licenciada en filosofía y letras por la Universidad de Madrid, profesora titular de lengua española y de
"cultura general hispánica" en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles y lectora de español en la
Universidad de Gotemburgo, colaboradora del Instituto desde 1943; el Dr. Per Ekström, "licencié es
lettres" de la Universidad de París y Doctor en filosofía y letras por la Universidad de Gotemburgo,
profesor titular de lengua portuguesa y de "cultura general luso-brasileña" de la Escuela, colaborador
desde 1945 (ausente desde el otoño de 1952); el Sr. Arne Lundgren, poeta sueco, profesor de
portugués, colaborador desde el 1° de septiembre de 1952; el Sr. Profesor Luis Alcántara García,
mexicano, licenciado en derecho por la Universidad Nacional Autónoma de México, becario de los
Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist para estudios en Suecia y paralelamente colaborador
latinoamericano del Instituto y profesor auxiliar de español americano, desde principios de 1949 hasta
el 15 de abril de 1950; el Sr. ex-Vice-cónsul del Perú en Gotemburgo (y después Vice-cónsul en
Amsterdam) Raúl M. Pereira, egresado de la Universidad Católica de Lima, en la misma calidad de
colaborador latinoamericano, desde el 1° de agosto de 1950 hasta el 30 de marzo de 1951, entre dos
cargos diplomáticos al servicio de su país; el Sr. Arturo Morales Flores, licenciado en derecho y en
economía por la Universidad de Costa Rica, antiguo Delegado costarricense ante la ONU y actual
director de la FEDECAME, San Salvador, en calidad de huésped y colaborador latinoamericano
interino, agosto-octubre de 1951; el Sr. Julio Ricci Torres, uruguayo, de la Escuela de Estudios
Superiores, de Montevideo, becario-colaborador a partir del 1° de octubre de 1952; secretarias y
ayudantes en la biblioteca han sido: la Srta. Ewa Bergström (actualmente Sra. de Lithander), desde el
1° de enero de 1948 hasta el 30 de agosto de 1950; la Sra. Ulla de Mannerfelt, desde el 1° de
septiembre de 1950 hasta el 31 de enero de 1952; la Srta. Birgitta Luja y Asp (actualmente Sra. de
Andersson, Washington), de la colonia sueca en México D.F., desde el 1° de febrero de 1952 hasta el
31 de junio de 1953 - con dos reemplazantes durante una visita suya a México: las Srtas. Birgitta
Falk del 1° de junio al 14 de julio de 1952, y Margarita Nydell (actualmente Sra. de Appelgren,
66
Malmo), del 16 de julio al 31 de agosto -; la Srta. Mónica Sjögren (actualmente Sra. de Willmott,
Gotemburgo), de la colonia sueca de Buenos Aires, desde el 1° de agosto de 1953 hasta el 31 de
junio de 1954. Recientemente se ha contratado como sucesora de ésta última a la Sra. Sylvia Uribe y
Asp, de la colonia sueca en México D. F.
Han prestado sus servicios en el Instituto, en forma más bien ocasional, para trabajos especiales, el
Lic. Börje Cederholm, de Estocolmo-México D. F., del 15 de abril al 15 de junio de 1950, y la Srta.
Birgitta Falk (perteneciente actualmente a la Real Legación de Suecia en España), del 15 de
septiembre al 15 de noviembre de 1953. Durante los años 1949-1951, la Srta. Isabel do Rego
Rangel (actualmente Sra. de Mortensen, S. Pablo), brasileña, ha entrado de vez en cuando a formar
parte del personal docente en calidad de asistente para la enseñanza del portugués americano.
Sobre todo durante los últimos dos años académicos pasados, la Sra. Marianne de Hedberg ha
ayudado a diferentes tareas dentro del Instituto como voluntaria. Del mismo modo, durante todo el
quinquenio de referencia, ha sido colaborador extraordinario del Instituto el Dr. Sverker Arnoldsson,
historiador especializado en problemas latinoamericanos, entre otras materias, y profesor en la
Universidad de Gotemburgo.
Becarios
Los cuatro latinoamericanos becarios del Instituto, y colaboradores de él, que durante estos últimos
cinco años disfrutaron de la Beca de los Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist para estudios en
Suecia, acaban de ser mencionados en el párrafo precedente. Esta beca va destinada únicamente a
interesados procedentes de la América Latina. En el año escolar de 1951-1952, la beca en cuestión
ha sido retenida para que el importe correspondiente entre en los ingresos del Instituto.
Una beca para estudios en los Cursos de Verano dados por la Universidad Menéndez y Pelayo, de
Santander, durante el verano de 1952, amablemente concedida al Instituto por la Dirección General
de Relaciones Culturales del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, y tramitada por la Legación
de España en Suecia, fue adjudicada al estudiante recién diplomado por la Escuela, Sr. Olof Hambe.
El colaborador del Instituto profesor Sverker Arnoldsson ha obtenido una Beca Rockefeller para
investigaciones históricas en la Argentina, Chile, Perú, México y EE. UU. durante un año entero. Se
llevó a cabo su viaje por América entre las fechas 1° de julio de 1951 y el 31 de junio de 1952.
Visitantes
En la mayoría de los casos, los viajeros procedentes de algún país de lengua española o portuguesa
que pasan por Gotemburgo, suelen venir a visitar el Instituto, que siempre considera un papel natural
e indicado suyo el poder servir de guía y ayudar a tales forasteros en Suecia. Llevaría, sin embargo,
demasiado lejos proceder aquí a una enumeración de los intelectuales, comerciantes y turistas
iberoamericanos que han honrado al Instituto con sus visitas en el transcurso de este quinquenio;
limitémonos a señalar, tan sólo, las visitas anuales de grupos de arquitectos e ingenieros recién
diplomados provenientes del Uruguay, la Argentina y Chile, excursiones ya de arraigada tradición en
la post-guerra, y, entre las visitas de compatriotas, las de clases enteras de español, acompañadas
de sus profesores, venidas de algunos de los treinta liceos suecos en que hoy en día la lengua
española entra como materia facultativa en el bachillerato.
Información
Una de las finalidades del Instituto es la de servir como buena fuente de información, ramo de
actividades que se ha verificado atendiendo visitas dentro del Instituto y, sobre todo, respondiendo a
consultas por teléfono; en no poca extensión también por correspondencia. En todos los casos, estas
informaciones han sido enteramente gratuitas. Han abarcado toda clase de esferas de actividad, más
o menos, de los pueblos de habla española y portuguesa y sus diferentes condiciones: economía,
política, cuestión social, costumbres, historia, geografía, clima, turismo, problemas lingüísticos, etc.,
para no olvidar los factores literarios y artísticos que, por regla general, han cubierto la mitad de los
informes o las informaciones y consejos dados por el personal del Instituto.
Enseñanza
Los cursos y conferencias de español durante el día han sido destinados, como antes, para los
estudiantes matriculados en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles y los nocturnos para el público
en general. Los estudiantes de la Universidad de Gotemburgo que han seguido algunos de estos
cursos, lo han hecho de día o por la noche, según su conveniencia. Esta enseñanza se ha llevado a
67
cabo en forma de clases de español de diferente grado y en la de conferencias regulares sobre
cuestiones iberoamericanas.
Las lecciones de portugués se han concentrado todas en las horas nocturnas y han sido comunes
para los estudiantes de diferente procedencia.
Conferencias públicas
La distancia muy grande que nos separa del mundo hispánico y luso-brasileño, sobre todo del
latinoamericano, hace que no sean muy frecuentes los visitantes extranjeros que se presten a
pronunciar conferencias fuera del programa ordinario, sobre todo careciendo el Instituto de recursos
para asumir el papel de parte invitante, como no sea de manera ocasional. Se suele tratar de
combinar, sin embargo, estas posibilidades con la serie regular de conferencias públicas y gratuitas
en español que se dan cada dos martes por la noche y que han llegado a constituir una tradición
hispánica ya muy popular en Gotemburgo. Para dar al lector una idea de cómo este último arreglo
funciona, le transmitimos a continuación el programa correspondiente, relativo al último año escolar:
29-IX-1953: Sr. Dr. Karl Michaëlsson, Catedrático de la Universidad de Gotemburgo: Enrique González Martínez;
13- X-1953: Srta. Matilde Goulard de la Lama: Poesía y teatro de García Lorca;
27- X-1953: Sr. Julio Ricci Torres: Un año en Suecia - impresiones de un uruguayo;
10-XI-1953: Sr. Nils Hedberg: Actualidades y aspectos mexicanos (con proyecciones);
24-XI-1953: Srta. Goulard de la Lama: El camino de Santiago;
2- II-1954: Dr. Carlos Gallardo Flores, médico guatemalteco de paso en Gotemburgo: Guatemala, el país de los M.ayas;
16-11-1954: Sr. Ricci Torres: El español en el Río de la Plata;
5-III-1954: Personal del Instituto, junto con alumnos: "La fotografía”, de Ramón J. Sender (representación teatral con
introducción de Nils Hedberg);
16-III-1954: Srta. Goulard de la Lama: Cuatro novelas españolas recientes;
30-III-1954: Sr. Hedberg: Una vida novelesca: Marietta de Veintemilla (Ecuador);
24-IV-1954: Sr. Ricci Torres: Música popular de algunos países latinoamericanos (con audiciones);
11- V-1954: Sr. Enrique Alvarez, canario, tecnólogo de la Universidad Técnica de Chalmers, Gotemburgo: Una visión de
Canarias.
Además, el personal del Instituto ha continuado pronunciando, en no pocas ocasiones, conferencias
sobre diversos temas iberoamericanos en instituciones, sociedades y grupos de diferentes partes del
país y ha contribuido en esta forma a difundir en Suecia el conocimiento de esos pueblos y países.
Cursos por la radio
La colaboración, de mutuo provecho, con la Radiotjänst (la Radio Sueca, o Radio Nacional Sueca,
única emisora existente en el país) ha seguido desarrollándose favorablemente. Después de la serie
"Voces hispanoamericanas", anteriormente protocolada, esta colaboración se ha hecho patente,
últimamente, en dos cursos de español avanzado bajo la dirección, esta vez, de la Srta. Goulard de la
Lama: Uno durante todo el año académico de 1952-1953, llamado "Perfiles españoles", a base de
textos literarios comentados, publicados con una semana de anticipación en la revista semanal de la
Radiotjänst "Röster i Radio", la publicación periódica de más circulación actualmente dentro de
Suecia, - el otro, dado durante el curso de otoño del año pasado (sept.-dic. de 1953), con una
presentación, muy auténtica, de la moderna vida española en tanto que reflejada en conversaciones
familiares al vivo, habidas en el seno de una numerosa familia madrileña, por más señas
emparentada con la misma Srta. Goulard. Para este último curso, la Radiotjänst ha editado un libro de
texto ilustrado, de 105 páginas, titulado "Siete hermanos". Como antes, estos cursos de español de la
Radiotjänst, y del Instituto Ibero-Americano, se han escuchado regularmente no sólo en Suecia sino
también en buena parte del Norte de Europa.
Otras colaboraciones
Colaboraciones de índole muy variada se han mantenido de modo más o menos ordinario y regular
por ejemplo con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, diversas Legaciones y Consulados
suecos en los países iberoamericanos y las representaciones oficiales de estas Naciones en nuestro
país, las autoridades de la policía sueca, el Instituto Sueco para Intercambio Cultural con el Extranjero
(Svenska Institutet), la Oficina de Prensa Sueco-Internacional, la prensa sueca, las secciones
extranjera y nacional de la Radio Sueca, la Sociedad Sueco-Hispano-Americana de Gotemburgo,
diferentes universidades y escuelas del país, bibliotecas, museos, teatros, editoriales, imprentas,
traductores particulares y, como es natural, con empresas varias que representan la diversidad de la
vida económica de Suecia.
68
El Instituto representa en Suecia a la "Revista Interamericana de Bibliografía", de la Unión
Panamericana, Washington, desde la fundación de esta revista, en 1951.
Exposiciones
Como una clase de continuación de las diferentes Exposiciones del Libro detalladas en la memoria
correspondiente a los años 1939-1949, cabe señalar las exposiciones siguientes que han tenido lugar
en los últimos cinco años:
Exposición de Arquitectura Peruana antigua y moderna organizada en el Museo de Bellas Artes
de Gotemburgo por el entonces colaborador del Instituto Sr. Raúl M. Pereira, de Lima (v. arriba), con
la cooperación, además, del Museo Etnográfico
de Gotemburgo: Esta exposición, basada
principalmente en ampliaciones de fotografías artísticas del Sr. Manuel Scollo y enriquecida por una
gran variedad de obras de arte peruano antiguo en poder del Museo Etnográfico, quedó abierta
durante los meses de agosto-septiembre de. 1950 y fue luego trasladada al Museo de Norrköping, en
el interior del país, en donde estuvo abierta durante diciembre de 1950-enero de 1951. Las buenas
relaciones con el mundo artístico y museal limeño del diplomático huésped del Instituto, él mismo
crítico de arte, y sus eminentes dotes organizadoras han asegurado a estas dos exposiciones un muy
honroso éxito de calidad. Ambas fueron inauguradas por el Excmo. Sr. Ministro del Perú en Suecia
Prof. Alejandro Freundt-Rosell. El catálogo ilustrado de la exposición en Gotemburgo, con
colaboraciones literarias del Dr. Alfred Westholm, Director del Museo de Bellas Artes, el Dr. Luis E.
Valcárcel, Lima, y el arquitecto-escritor Sr. Héctor Velarde, Lima, fue impreso por el Instituto IberoAmericano y amablemente costeado por "Göteborgs Bank", o sea el "Banco de Gotemburgo". Otro
catálogo ilustrado hubo para la exposición en Norrköping.
Exposición del Libro Uruguayo en Copenhague arreglada, en febrero de 1951, por la editorial
danesa Frost-Hansen con motivo de la traducción al dinamarqués de la obra "Cuentos de la Selva" de
Horacio Quiroga: colaboración entre el Instituto Ibero-Americano, la editorial y el traductor, Sr. Ketil
Motzfeldt, quien regularmente suele colaborar con Gotemburgo, siendo la exposición, en realidad, la
presentada ya en los locales del Instituto, en diciembre de 1948, y ahora transportada a Copenhague.
Exposición del Arte Gráfico Mexicano en el Museo de Bellas Artes de Gotemburgo: Esta
exposición, abierta durante los meses de marzo-abril de 1951, fue realizada a raíz de una nueva colaboración entre el Museo y el Instituto Ibero-Americano y ha representado con 85 láminas u hojas
gráficas a 24 artistas modernos de México. La exposición fue inaugurada por el Excmo. Sr. Ministro
de los EE. UU. Mexicanos en Suecia Profesor Gilberto Bosques.
Exposición Joan Junyer en el Museo de Bellas Artes de Gotemburgo, en febrero de 1952:
presentación al público sueco de este conocido artista catalán-neoyorquino, a la sazón de visita en
Suecia; otra colaboración más entre el Museo y el Instituto Ibero-Americano.
Exposición del Libro Venezolano en el Instituto, el día 12 de octubre de 1952, con motivo de la
inauguración de su "Biblioteca General Francisco de Miranda", reciente donación hecha por las
autoridades venezolanas a petición del Sr. Cónsul de los los EE. UU. de Venezuela en Gotemburgo,
D. Cervelión Fortoul Pineda: esta exposición fue inaugurada por el Sr. Consejero de la Legación de
los EE.UU. de Venezuela en Suecia D. Emilio Keusch-Torres, coanfitrión de la recepción celebrada
con este motivo en el Instituto.
Exposición Costarricense: Gracias a la constante buena voluntad del Sr. Mario José Vargas
Chaves, de San José, representante oficial del Instituto Ibero-Americano en Costa Rica, una
exposición de tipo más permanente de objetos varios que representan el arte popular y la industria
costarricenses ha podido mostrarse al público en los años 1952-1953, dentro del Instituto, donde
todavía se guarda buena parte de estas ricas colecciones.
Publicaciones
Como con cierta anticipación fue señalado ya en el informe anterior, referente a las actividades del
Instituto 1939-1949, el personal de esta institución ha colaborado en la edición sueca, ilustrada y
comentada, del Viaje por Suecia del gran Precursor de la Independencia hispanoamericana General
Francisco de Miranda, obra publicada en 1950 por el Dr. Stig Rydén bajo el título "Francisco de
Miranda i Sverige och Norge 1787".
69
Por su propia cuenta, el Instituto ha editado el texto de dos conferencias públicas dictadas en 1951
por su colaborador costarricense Dr. Arturo Morales Flores (v. arriba), ambas salidas en la serie de
publicaciones de la Escuela de Altos Estudios Mercantiles "Skrifter utgivna av Handelshögskolan i
Göteborg", a saber los Nos. 1952/2: Några av Latinamerikas ekonomiska problem - Algunos de los
problemas económicos de la América Latina (edición bilingüe, con texto sueco en traducción de la
Srta. Birgitta Falk, v. arriba) y 1952/3: El desenvolvimiento económico y social de Centro América,
folletos de 32 y 13 páginas respectivamente.
Al expirar el año académico de 1953-1954, es decir a fines de junio de 1954, están imprimiéndose en
Madrid, en la Imprenta de S. Aguirre Torre, los dos primeros números de una serie histórica y cultural
del Instituto Ibero-Americano, de la que se ha hecho cargo la Editorial "Ínsula", de Madrid, y son: D.
Juan José de, Elhuyar en Suecia (1781-1782) y el descubrimiento del tungsteno por el Dr. Stig Eydén,
colaborador científico del Museo Etnográfico de Gotemburgo, y La Cena del Amor - Estudios sobre
Calderón de la Barca por el Dr. Gustaf Fredén, profesor de la Universidad de Gotemburgo. Hállanse
además en preparación varias obras por publicarse sucesivamente en esta serie del Instituto IberoAmericano, realizada con el amable apoyo económico de la gran industria gotemburguesa y mundial
"SKF". Figuran en este proyecto, en la actualidad, alguna docena de trabajos en español y tres o
cuatro en portugués.
A partir de la primavera de 1954, el Instituto colabora en la edición de un Diccionario Sueco-Español
de tamaño mayor que lo habido hasta ahora en Suecia, obra del profesor Nils Sund, la cual ha de
salir con el tiempo en la Editorial Natur och Kultur, de Estocolmo.
Para dos catálogos de arte publicados por el Instituto, junto con otros interesados, véase arriba,
"Exposiciones".
Un tanto al lado de las actividades del Instituto Ibero-Americano propiamente dicho, los colaboradores
de él Sres. Per Ekström y Arne Lundgren han editado en 1951 una antología sueca de las obras del
poeta brasileño Ribeiro Couto y la Srta. Goulard de la Lama, a más de dos ediciones consecutivas de
su "Spansk grammatik" (en colaboración con el Dr. Max Gorosch), ha publicado en 1952, en
"Mélanges Michaëlsson", un estudio interesante sobre la etimología e historia del término "botarga".
Biblioteca
Para la disposición de la biblioteca y su orientación, remitimos al lector interesado a lo dicho ya en la
reseña anterior, de 1939-1949, pág. 13 y sigs. Con la cantidad de adquisiciones nuevas, y, a medida
que se ha considerado práctico y oportuno, nuevas subsecciones se han venido añadiendo para
completar la división ya existente. De este modo, los apartados en que se subdividen los libros de un
país bien representado en la biblioteca, son, por lo general: 1 Realidades: 1) Generalidades, 2) Guías,
3) Viajes, 4) Economía, 5) Derecho, 6) Cuestión social, 7) Folklore y música, 8) Arte, 9) Historia
(posiblemente con subdivisiones), 10) Política moderna, 11) Biografías, 12) Bibliografía; 11 Literatura:
1) Historia de la literatura y crítica literaria, 2) Antologías, 3) Clásicos (resp. Literatura colonial), 4)
Literatura moderna: Ensayos y afines, 5) Novelas, 6) Cuentos y relatos, 7) Teatro, 8) Poesía;
teniendo, como es natural, otra disposición enteramente las secciones no relativas a ningún país
específico.
Obras que representan especialidades fuera de los límites naturales de esta biblioteca y que de vez
en cuando nos llegan como donaciones, por ej. las referentes a la medicina y la botánica, suelen ser
pasadas a bibliotecas suecas especializadas en tales materias.
Adquisiciones
Las cifras correspondientes a las adquisiciones para la biblioteca durante este período de cinco años,
se desprenden del cuadro siguiente:
70
1949/50……………
1950/51……………
1951/52……………
1952/53……………
1953/54……………
Suma unidades
Donación
Compra
661
2.005
1.098
1.289
896
5.949
206
54
532
293
325
1.410
Adquisición
total
867
2.059
1.630
1.582
1.221
7.359
Con estas nuevas adquisiciones, la biblioteca consta en la actualidad de unos 16.000 volúmenes en
cifras redondas, exceptuándose las colecciones de publicaciones periódicas.
Como se ve, estas cifras anuales denotan alguna variación. Las correspondientes al año académico
de 1950/51, tan dispares si se comparan las unidades donadas con las compradas por el Instituto
(con dinero donado), se explican teniendo en cuenta, para aquel año, una donación Rockefeller, de
2.000 dólares, en libros pagados desde Nueva York. Por otra parte, en las cifras correspondientes a
las obras compradas, entran con un porcentaje bastante elevado numerosos folletos editados por la
Unión Panamericana, de Washington, llegados a la biblioteca a raíz de una subscripción al efecto.
Para donaciones a la biblioteca, véase, también, más adelante.
Canje de duplicados
En las cifras de arriba referentes a las obras donadas a la biblioteca, entra, en cierta reducida
extensión, un número de libros recibidos por duplicado y cambiados contra otros de igual carácter
llegados a diversas bibliotecas de una orientación análoga. Los cambios han sido registrados entre
las donaciones, ya que con tal carácter han llegado una vez, al principio.
En el período de referencia, este canje de duplicados se ha verificado con las bibliotecas o
instituciones que siguen:
Biblioteca Nacional de Cuba, La Habana
Bodleian Library, Oxford
El Colegio de México, México D. F.
Columbus Memorial Library, Unión Panamericana, Washington
Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid
Etnografiska Museet (Museo Etnográfico), Göteborg
Göteborgs Stadsbibliotek (Bibl. Municipal y Univ.), Göteborg
Hispanic Institute, New York
The Hispanic and Luso-Brazilian Councils, Canning House, London
Ibero-Amerikanische Bibliothek, Berlin-Lankwitz
Ibero-Amerikanisches Forschungsinstitut, Univ. Hamburg
Ibero-Amerikanska Biblioteket och Institutet (Biblioteca e Instituto de Estudios Ibero-Americanos) Handelshögskolan,
Stockholm
Institut d'Études Hispaniques, Univ. de Paris
Instituto de Cultura Hispánica, Ciudad Univ., Madrid
The Library of Congress, Washington
Het Spaans Instituí (Instituto de Estudios Hispánicos), Utrecht
Stanford University, California, U. S. A.
Uppsala Universitetsbibliotek, Uppsala
Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela
Universidad Central del Ecuador, Quito
Universidad Central de Venezuela, Caracas
Universidad Nac. de Colombia, Bogotá
University of Texas, Austin, Tex., U. S. A.
Préstamos
El número de libros prestados en la biblioteca, contándose únicamente los préstamos a domicilio, se
reparte sobre los cinco años de la siguiente manera:
71
1949/50 .........................
1950/51..........................
1951/52..........................
1952/53..........................
1953/54..........................
Suma unidades:
2.247
2.328
2.478
1.920
2.265
11.238
Aquí, la diferencia entre el tercer año y el cuarto se comprende mejor si se toma en consideración el
forzoso cierre del Instituto durante la mudanza en el otoño de 1952. Además, con las mejores
posibilidades de lectura, un número cada vez mayor se ha reservado para préstamo exclusivamente
en los locales del Instituto.
Bastantes libros se han mandado fuera de la región del Instituto y no sólo a otras partes del país sino,
en repetidas ocasiones, a los países limítrofes, y otros, muy especialmente a Dinamarca.
Revistas y diarios
En el Anexo No. 1 se da la lista de publicaciones periódicas recibidas en el Instituto, con bastante
regularidad, entre los años 1949 y 1954. De los numerosos ejemplares sueltos donados a la
biblioteca, o de las series más o menos incompletas, no se ha podido dar razón en esa relación.
De las 176 unidades detalladas en el Anexo, el Instituto Ibero-Americano se ha subscrito a seis.
Donaciones.
Cada año, el Instituto se ha visto favorecido con numerosas donaciones de libros por parte de las
autoridades y diferentes instituciones extranjeras, las representaciones oficiales de estos países en
Suecia, las suecas en el extranjero, diferentes editoriales y varios escritores y otros particulares tanto
en el mundo iberoamericano como en Suecia. Algunos de estos donadores han enviado colecciones
de verdadera importancia a la biblioteca del Instituto y son los que en el Anexo No. 2 han sido
señalados con cursiva. En realidad, el desenvolvimiento y la vida de la biblioteca se basan
fundamentalmente en tales muestras de buena voluntad ajena.
En la lista completa sobre los donadores de libros durante estos cinco años que se da en el Anexo
No. 2, los títulos y calificaciones añadidos se refieren a la época en que nos fueron hechos estos
donativos. Con muy contadas excepciones, estos donadores pertenecen a las numerosas relaciones
del Instituto de orden personal.
Esta extensa lista, dicho sea a título de mera curiosidad, consta de 655 nombres de donadores,
mientras que en la anterior, inserta en la memoria de los diez primeros años del Instituto, el número
correspondiente ha sido de 645.
Es costumbre dentro del Instituto siempre poner los nombres de los donadores no sólo en la lista,
sino también en los mismos libros donados.
De entre los donadores particulares, recordemos aquí tan sólo, muy especialmente, al antiguo
colaborador peruano del Instituto, Sr. Cónsul Raúl M. Pereira (v. arriba: personal, exposiciones), que
durante su permanencia en Suecia y también en los años siguientes, apenas ha dejado pasar
semana en que no haya enviado alguna obra interesante y bella a la "Sección Peruana" de la
biblioteca o a su Sección "España: Arte"; al Sr. Mario José Vargas, de San José (v. arriba:
exposiciones) quien en los últimos dos años no se ha limitado a remitir él mismo publicaciones varias
de la América Central, además de una exuberante colección de objetos folklóricos y otros de su país,
sino, muy idealmente y con buen resultado, ha ido animando a sus compatriotas y a distintas
personas e instituciones latinoamericanas a seguir este meritorio ejemplo; al ex-Ministro peruano D.
Rafael Larco Herrera, el cual, además de sus propias obras, nos ha enviado repetidamente por medio
de su librero limeño gran cantidad de obras referentes al Perú, de otros autores; al amigo siempre fiel
del Instituto D. Alfonso Reyes, de México, cuya representación personal y de El Colegio de México ya
va haciéndose todo un monumento mexicano dentro de la biblioteca del Instituto; al escritor
portugués, Director del Instituto Nacional de Educación Física, de Lisboa, Dr. Mario Gonçalves Viana;
al Sr. Maestro D. José Vásquez Cano, Director de la Orquesta de la Universidad Nacional Autónoma
de México, gracias a cuya intervención el Instituto ha recibido en 1954 una fuerte contribución de
72
libros editados por esa Universidad; al Excmo. Sr. Ministro sueco en el Perú y Bolivia D. Claes
Westring; a los Cónsules suecos en San Salvador y Guatemala respectivamente, Sres. Hilding Svahn
y Harry Kreuger; y a la Sra. E. Pérez V. de Ferrera, de nuestra Legación en México.
Recaudaciones
Especial mención merecen aquí tres recaudaciones realizadas con este mismo fin entre ciertos
representantes en Madrid, Lisboa y Santiago de Chile de empresas industriales suecas, acciones
cuyo resultado en metálico ha granjeado al Instituto más de un millar de obras nuevas, o sea la
séptima parte, en cifras redondas, de la adquisición total del quinquenio. Son los siguientes
benefactores del Instituto Ibero-Americano: Madrid (1950-1951): casas ESAB, Gispert S. A.,
Rodamientos a Bolas SKF S. A., De Laval S. A. E., Manuel del Palacio Juncosa, P. E. M. Vivomir S.
A., Hansen & Cappelen S. A., Cía. Mecanográfica G. Truniger S. A., The Northern Pulp Co. S. A.,
Electrolux S. A., y Simpler & Blidberg S. A. (debiéndose, en este caso, la actividad coordenadora a la
amabilidad de la Cámara de Comercio de Suecia en España); Lisboa (1950- 1951): casas Sociedad
Nacional de Fósforos, D. A. Knudsen & Co. Ltd., y C. G. Wicander (coordenador, el Sr. D. Styrbjörn
Lindstrand, de Lisboa); Santiago de Chile (1952-1953): Cía. ASEA de Chile S. A., Cía. Chilena AGA,
Cía. Chilena de Fósforos, Cía. Gom. J.Lundberg S. A., Cía. Ericsson de Chile S. A., Rodamientos
SKF de Chile S. A., además de los Sres. D. Lambert Persson, D. Axel Selander y D. Claes Gardier,
de Santiago (éste último organizador e iniciador de la recaudación).
Deposición
La casa Förenade Kaffeimportörers Rosteri-AB TRIANGELN, de Gotemburgo, ha decidido deponer
en la biblioteca del Instituto, en la primavera de 1954, un ejemplar de la Grande Enciclopedia
Portuguesa e Brasileira, que de este modo ha venido a completar, en forma muy feliz, nuestra
Enciclopedia Espasa. Ha sido para poder tener esta enciclopedia a su propia disposición constante, y
a la de otros interesados, bajo la pericia lingüística de los del Instituto.
Economía
Como ya fue señalado en las páginas anteriores, la economía del Instituto se basa, en primer lugar,
en el apoyo prestado por ciertos favorecedores particulares. Es debido a esto que el presupuesto de
la Escuela de Altos Estudios Mercantiles no da lugar sino a gastos módicos para el Instituto IberoAmericano y que éste, en tanto que órgano representativo suyo en lo referente al gran mundo
iberoamericano, no ha podido conseguir hasta ahora ninguna subvención estatal sueca precisamente
por pertenecer a la Escuela, la cual se halla obligada a destinar sus propias subvenciones del
Estado para fines de primera necesidad dentro de sus actividades ordinarias, que son bien diferentes.
Este estado de cosas, por muy sensible que en realidad sea, no sería demasiado grave si a él no se
viniese a juntar el hecho de no permitirse a partir de la post-guerra que a donaciones de esta
naturaleza se aplique la exención de impuestos. Como para los mecenas de categoría la tributación
personal puede ascender en Suecia hasta el 80 por ciento sobre los ingresos, se comprende
fácilmente que, desde el punto de vista del Instituto, estas posibilidades se han restringido
considerablemente, lo cual resulta en menoscabo de gran parte de la vida cultural del país. Además,
el Instituto Ibero-Americano carece de fondos propios.
Donativos al Instituto
Donativos en forma de medios pecuniarios se han recibido del Göteborgs Bank, de la Casa Comercial
Elof Hansson y de la Fábrica de Rodamientos a Bolas SKF, de Gotemburgo, de la Fundación
Rockefeller, de Nueva York, de la Fábrica de Bicicletas Monark, de Varberg, Suecia, y de la empresa
Teléfonos de México.
Como antes, el Göteborgs Bank, o sea el "Banco de Gotemburgo", ha tenido a bien responder por
entero de los gastos correspondientes al puesto del director del Instituto, el cual al mismo tiempo está
a las órdenes especiales del Banco. Además, éste ha venido destinando una cuota anual a la
biblioteca para la encuademación de libros. También en ocasiones extraordinarias, el Göteborgs Bank
se ha mostrado como apoyo firme del Instituto (v., p. ej., arriba: "Exposiciones").
Los Sres. Elof Hansson y Torsten Odqvist, copropietarios de la renombrada Casa Elof Hansson, de
Gotemburgo, y protectores del Instituto desde su fundación en 1939 han seguido fomentando la obra
de acercamiento entre Suecia y los países de lengua española y portuguesa de diversos modos. Al
Instituto Ibero-Americano han tenido la amabilidad de asegurarle a partir de 1945 una considerable
73
subvención valedera, cada vez, por cinco años consecutivos y que, entre otras cosas, ha aportado al
Instituto la ”Beca Elof Hansson-Torsten Odqvist” (v. Arriba, "Personal" y ”Becarios”) para un
latinoamericano interesado en estudios de nuestras condiciones suecas, al mismo tiempo colaborador
del Instituto Ibero-Americano.
De la AB Svenska Kullagerfabriken, de Gotemburgo, (SKF), el Instituto recibió durante cuatro años
académicos consecutivos, 1949/53, la suma de 5,000 coronas, o sea, en total, 20,000 coronas, para
fines de imprenta: v.gr. un catálogo general sobre los fondos de su biblioteca (publicación que por
razones de orden técnico ha sido aplazada), respectivamente los primeros volúmenes de una serie en
preparación en Madrid y Lisboa (v. Arriba, ”Publicaciones”).
La Fundación Rockefeller, de Nueva York, ha tenido la amabilidad, 1950/51, de enriquecer la
bilbioteca del Instituto con libros por valor de 2.000 dólares, pagaderos en Nueva York, previa
selección hecha por el Instituto mismo (v. Arriba, ”Adquisiciones”).
Para enriquecer las secciones correspondientes a Colombia y al Brasil, el Instituto recibió, en 1953, el
importe de 1.500 coronas de los Hermanos Warborn, de Varberg, Directores-Propietarios de la
conocida Fábrica de Bicicletas Monark, la cual tiene fábricas afiliadas tanto en Cali, Colombia, como
en San Pablo, Brasil.
En 1952, la Compañía Teléfonos de México, en la persona de su director General, el Sr. Cónsul
General de Suecia en México, Don Gunnar Beckman, donó al Instituto 1.000 pesos mexicanos para la
compra de libros mexicanos para su biblioteca (cp. Arriba ”Recaudaciones”).
Como antes ha sido el caso, algunas compañías navieras suecas han dado muestra de su
generosidad para con el Instituto “in natura”. Así, el armador Sr. Gustaf Thordén, de Uddevalla, ha
dado en 1950 pasaje gratuito a América, ida y vuelta, cuando el que esto escribe tuvo necesidad de
conversar en persona con los dirigentes de la Rockefeller Foundation, y la Línea Johnson
(Rederiaktiebolaget Nordstjernan), de Estocolmo, ha dejado pasar libre de porte varios envíos de
ultramar, destinados al Instituto.
Al Instituto Ibero-Americano le es altamente grato expresar aquí su agradecimiento a cuantas
personas particulares e instituciones de diferente índole han tenido a bien prestarle en una u otra
forma su apoyo material o moral durante los últimos cinco años transcurridos.
Nils Hedberg
74
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe No. 12
Correspondiente a los años escolares
1954-1959
Se ha editado anteriormente, tanto en español como en portugués, un informe acerca de las
actividades del Instituto Ibero-Americano durante su primer decenio, seguido de otra memoria,
correspondiente al tercer quinquenio del Instituto (1939-1949, resp. 1949-1954). Se editarían en
adelante informes quinquenales, siendo pues éste el referente a su cuarto lustro, el cual, por
consiguiente, abarca los años académicos de 1954-1955, 1955-1956,1956-1957, 1957-1958 y 19581959.
El Instituto Ibero-Americano, que pertenece como órgano especial a la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles (o Facultad de Ciencias Económicas) de Gotemburgo (Handelshögskolan i Göteborg),fue
fundado en 1939 y tiene una orientación al mismo tiempo práctica y cultural, comprendiendo su
campo de actividades en primer lugar los cinco ramos siguientes: información servicio de biblioteca,
enseñanza, investigación, publicaciones. Desde un comienzo, sus actividades fueron basadas
mayormente sobre la buena voluntad; sin embargo, en este último período de cinco años ha habido
la contribución, por parte de las autoridades suecas, de un fondo estatal, del que será cuestión más
adelante.
La dirección postal del Instituto Ibero-Americano es: Vasagatan 3, Goteborg C, Suecia.
Horas de recepción
En el transcurso de este cuarto quinquenio, el Instituto ha estado abierto al público regularmente
todos los días laborables, excepto los sábados, de las 10 a las 16 y los martes y viernes además de
las 18 a las 20.30 horas. Ha estado cerrado por completo durante el mes de julio y durante el tiempo
comprendido entre el 15 de diciembre y el 15 de enero, aunque, en medida de lo posible, se ha
tratado de observar la regla de facilitar a las visitas de fuera el acceso al Instituto incluso en estos
períodos de vacaciones, después de previo convenio telefónico con alguno de los colaboradores del
Instituto que se encontrase en Gotemburgo.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado como sigue: ha sido director el que esto subscribe
(ausente en agosto-septiembre de 1957, por estudios en Lisboa y para participar en el "III Coloquio
Intern. de Estudos Luso-Brasileiros", y durante los meses de julio-octubre de 1958 por un viaje a
México y otros países americanos); han sido colaboradores del Instituto: la Sra. Matilde Goulard de
Westberg, licenciada en filosofía y letras por la Universidad de Madrid, profesora titular de lengua
española y de "cultura general hispánica" en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles y lectora de
español en la Universidad de Gotemburgo, colaboradora del Instituto desde 1943; el Sr. Arne
Lundgren, "fil. mag.", escritor y poeta, profesor titular de lengua portuguesa y de "cultura general lusobrasileña", colaborador del Instituto a partir del año 1952; colaboradores latinoamericanos, agraciados
con la "Beca Elof Hansson-Torsten Odqvist": Sr. Rafael Gutiérrez Girardot, egresado de la
Universidad Nacional, Bogotá (actualmente Agregado Cultural de la Embajada de Colombia en la
Alemania Occidental), sept. de 1955 - enero de 1956; Sr. Francisco López Urzúa, economista, de la
Univ. de San Carlos, de Guatemala, agosto de 1956 - dic. de 1957; Sr. Sergio Pineda, periodista
chileno, febr. - marzo de 1958 (interinamente); Sr. Guillermo Castro Avaria, abogado chileno
(actualmente en el Ministerio de RR.EE. de Chile), agosto 1958 - junio 1959; para el español
americano, además, el profesor Börje Cederholm, "fil. lic.", con seis años pasados en México,
colaborador a partir del año 1957; - han sido secretarias y ayudantes en la Biblioteca: la Sra. Sylvia
Uribe y Asp, de la colonia sueca en México D.F., del 1° de agosto de 1954 al 14 de marzo de 1955; a
partir de esta fecha, la Srta. Karin Bendz, de la colonia sueca en Buenos Aires, con la Sra. Esperanza
Ameneyro de Hallqvist, de México, como reemplazante durante una visita suya a la Argentina (15.IX.
56-1.III.57) y, durante una larga ausencia debida a enfermedad (a partir del 18.IX.58), la Sra. Brita
75
Åkesson (6.X.-13.XI.58) y, a medio horario, la Sra. Anna Bendz (19.XI.58- 30.VI.59) y la Sra. AnneMarie Öhman (12.11.-30.VI.59).
Becarios
En estos últimos años, otras becas no han sido de actualidad más que la Beca de los Sres. Elof
Hansson y Torsten Odqvist para estudios en Suecia, otorgada a un latinoamericano que quiera
estudiar en Suecia y al mismo tiempo se preste a trabajar en el Instituto Ibero-Americano a medio
horario, representando a su país. Los becarios habidos en este quinquenio acaban de ser
mencionados en el párrafo anterior.
Con los donadores de la beca ha sido recientemente convenido en una prorrogación correspondiente
al quinquenio entrante, habiéndose elegido como becario para los primeros tiempos al Dr. Enrique
Riveras Aliaga, de Bolivia. Con esta elección, la "Beca Elof Hansson - Torsten Odqvist" ha granjeado
ya al Instituto, desde 1946, colaboradores de los siguientes países hispanoamericanos: Argentina,
Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, Guatemala, México, Perú, y Uruguay.
Visitantes
Frecuentemente los viajeros procedentes de algún país de lengua española o portuguesa, que pasan
por Gotemburgo, suelen venir a visitar el Instituto, que siempre considera una función suya natural e
indicada poder servir de guía y ayudar a tales forasteros en Suecia. Llevaría, sin embargo, demasiado
lejos proceder aquí a una enumeración de los intelectuales, diplomáticos, comerciantes y turistas
iberoamericanos que han honrado al Instituto con sus visitas en el transcurso del quinquenio;
limitémonos a señalar tan sólo la del entonces Presidente de Costa Rica, Dr. José Figueres, el 15 de
octubre de 1956, las repetidas visitas del Dr. Víctor Raúl Haya de la Torre, y los días pasados en
Gotemburgo, en octubre de 1958, por Don José María Pemán.
Información
Una de las finalidades del Instituto es la de servir como buena fuente de información, ramo de
actividades que se ha verificado atendiendo visitas dentro del Instituto y, sobre todo, respondiendo a
consultas por teléfono; en no poca extensión también por correspondencia. En todos los casos, estas
informaciones han sido enteramente gratuitas. Han abarcado más o menos toda clase de esferas de
actividad de los pueblos de habla española y portuguesa y sus diferentes condiciones: economía,
política, cuestión social, costumbres, historia, geografía, clima, turismo, problemas lingüísticos, etc.,
para no olvidar los factores literarios y artísticos que, por regla general, han cubierto la mitad de las
informaciones y consejos dados por el personal del Instituto.
Enseñanza
Los cursos y conferencias de español durante el día han sido destinados, como antes, para los
estudiantes matriculados en la Escuela de Altos Estudios Mercantiles y los nocturnos para el público
en general. Los estudiantes de la Universidad de Gotemburgo que han seguido algunos de estos
cursos, lo han hecho de día o por la noche, según su conveniencia. Esta enseñanza se ha llevado a
cabo en forma de clases de español de diferente grado y en la de conferencias regulares sobre
cuestiones iberoamericanas.
Las lecciones de portugués se han concentrado todas en las horas nocturnas y han sido comunes
para los estudiantes de diferente procedencia.
De manera enteramente excepcional hubo además, entre el 7 de julio y el 9 de octubre de 1955, un
curso preliminar de sueco (y de cosas suecas) en el Instituto Ibero-Americano, dado a quince oficiales
y cadetes (guardamarinas) colombianos, según convenio establecido entre las autoridades de las
Marinas de Guerra de las dos naciones.
Conferencias públicas
La distancia que nos separa del mundo hispánico y luso-brasileño, sobre todo del latinoamericano,
hace que no sean muy frecuentes los casos de visitantes extranjeros que aquí vienen a pronunciar
conferencias fuera del programa ya establecido, sobre todo careciendo el Instituto de recursos para
asumir el papel de parte invitante, como no sea de manera enteramente ocasional. Se suele tratar de
combinar, sin embargo, estas posibilidades con la serie regular de conferencias públicas y gratuitas
en español que a base de la buena voluntad y, por regla general, en forma de charlas más bien
populares se dan cada dos martes por la noche y que han llegado a constituir una tradición hispánica
76
ya muy apreciada en Gotemburgo. En los últimos cinco años, estas conferencias - que han podido
contar con una concurrencia que ha variado entre 50 y 200 personas - han sido las siguientes:
5.X.54: Sr. Dr. Sverker Arnoldsson: La "Leyenda Negra”; - 19.X.54: Sr. Nils Hedberg: Español y portugués; - 2.XI.54: Srta.
Matilde Goulard de la Lama: El teatro de Benavente; - 16.XI.54: Sr. Dr. Sven Andolf: Paisajes de España (con proyecciones
en color); - 30.XI.54: Sra. Sylvia Uribe y Asp: Música mexicana (audiciones con comentario); - 25.1.55: El artista mexicano
Desiderio Hernández Xochitiotzin: La pintura mural en México; - 8.11.55: Sr. Bertil Müntzing (SKF, México): América Central
(fotografías en color); - 22.11.55: Sr. Nils Hedberg: El General D. Francisco de Miranda en Suecia 1787; - 8.III.55: Excmo.
Sr. Don Ernesto de Zulueta, Ministro de España en Suecia: Viaje por España (con exhibición de las películas Velázquez y
Goya en el Museo del Prado); - 22.III.55: Srta. Matilde Goulard de la Lama: Manuel de Falla (audición musical con
comentario); - 18.IV.55: Serafín y Joaquín Alvarez Quintero: Mañana de Sol (representación teatral con introducción de la
Srta. Goulard de la Lama); - 3.V.55: Capitán de Navio Ricardo Azuero (Colombia): Río Magdalena; - 27.IX.55; Concierto en
el Aula Magna de la Handelshögskola, con comentarios en español, por la pianista franco-mexicana Charlotte Martín
(Mateo Albéniz, de Falla, Turina - Aldana, Ponce, Chávez, Bolón, Fabini, Villa-Lobos); - 11.X.55: Dr. Julio C. Dabove
(Buenos Aires): El cuento fantástico; - 25.X.55: Excma. Sra. Doña Amalia de Castillo Ledón. Ministro de México en Suecia:
La poesía moderna de México, con su propia declamación; - 27.X.55: Concierto folklórico chileno en el Aula Magna de la
Handelshögskola, con comentarios en español. Cantos del Folklore Chileno e Iberoamericano, por los artistas Hilda Sour,
Arturo Gatica y Jorge Astudillo (en colaboración con el Instituto de Extensión Musical de la Universidad de Chile); - 8.XI.55:
El colaborador colombiano del Instituto, Rafael Gutiérrez Girardot: La imagen de América en Alfonso Reyes; - 22.XI.55: En
el Aula Magna de la Handelshögskola, Sr. Sixten Egerdahl: Un viaje por América Latina (película en color con comentarios
en español por el Sr. Nils Hedberg); - 14.II.56: Sr. Dr. Manuel Catalán (Zaragoza-Göteborg): Por tierras de Aragón (con
proyecciones y audiciones de música folklórica); - 28.II.56: Srta. Matilde Goulard de la Lama: La vida es sueño; - l3.III.56:
Sr. Ing. Sture y Sra. Monica Lundin: Visiones del Caribe (con proyecciones y película en color de la República Dominicana
en especial); - 10.IV.56: Sr. Enrique López Muro (Göteborgs Bank): Impresiones de Granada (con proyecciones, audiciones
y declamación); - 24.1V.56: Sr. Börje Cederholm (México-Göteborg): El México moderno, tendencias y problemas; - 8.V.56:
Sr. Pedro Hochhäusler (Santiago de Chile-Göteborg): Recuerdos de Chile (con fotografías en color del Dr. Gunnar
Slettenmark); - 2.X.56: El colaborador guatemalteco del Instituto, Francisco López Urzúa: Leyendas de Guatemala; 15.X.56: Sr. Santos Delgado Rodrigo (España): Toros y toreros (con proyecciones); - 19.X.56 (extra): Sr. Carlos Castillo Ríos
(Perú): Así es América Latina; - 30.X.56: Sra. Matilde Goulard de Westberg: Juan Ramón Jiménez; - 12.XI.56: Sr. Javier
Sologuren (Perú), lector de español en la Universidad de Lund: La poesía quechua del Perú; - 27.XI.56: Sr. Nils Hedberg:
Música del Paraguay (con audiciones); - 11.XII. 56: Sr. Vice-Cónsul de España en Gotemburgo D. José Rivera: Exhibición
de películas españolas de corto metraje, con comentario; - 5.II.57: Sr. Francisco López Urzúa: América Central en tres
dimensiones; - 14.11.57: Sra. Matilde Goulard de Westberg: En las Cuevas de Altamira (con proyecciones); - 5.III.57: Sr.
Ronnie Willmott (Argentina): El Gaucho y la Pampa; - 12.III.57: Sr. Dr. Víctor Raúl Haya de la Torre (Perú): Panorama actual
de la América Latina; - 20.III.57: Concierto en el Aula Magna de la Handels- högskola del pianista español Antonio Iglesias
(Manuel de Falla, Soler-Nin, Albéniz, Granados, Turina, Espía, E. Halffter, Mompou y J. Rodrigo), con comentarios en
sueco y español de la Sra. Matilde Goulard de Westberg; - 2.IV.57: Sr. Cónsul General de Chile en Gotemburgo D.
Alejandro Gumucio: Chile a través de la palabra, y la música de A.G. (conferencia: "Geografía espiritual de Chile", y
concierto de piano: música folklórica chilena y composiciones propias); - 8.X.57: Sr. Francisco López Urzúa (Guatemala): Lo
que descubrió Colón (con proyecciones); - 22.X.57: Sr. José G. Quijano (España): Andalucía en la historia de España
(películas documentales); - 5.XI.57: Dr. Hugo Calderón (Chile): La mujer en la cultura chilena; - 3.XII.57: Velada de cine
español; - 4.11.58: Sra. Ivy Soriano-Stråhle (151 Salvador): Aspectos de El Salvador (con proyecciones); - 18.II.58: Sr.
Sergio R. Pineda (Chile): América vista por dentro; - 4.III.58: Sra. Matilde Goulard de Westberg: Por tierras de España (con
proyecciones en color); - 18.111.58: Srta. Clara Pacheco (Argentina): Vistazo a la Argentina; - 25.III.58: Sr. Ramón Bela y
Armada (España): Gente blanca y de color en la sociedad latinoamericana; - 15.IV.58: Sr. Arq. Prof. Rolf Stråhle (El
Salvador): El mundo caribe (con proyecciones en color); - 22.1V.58: Dr. A. Nowinski (Uruguay): Panorama
actual
uruguayo; - 13.V.58: Sr. Joaquín Mollfulleda (España): España en colores (fotografías en color); - 7.X.58: El escritor español,
Sr. José María Pemán: Características diferenciales del Teatro Español; - 21.X.58: Dr. Darío Verdugo Binimelis (Chile): La
Isla de Pascua (con proyecciones); - 4.XI.58: El colaborador chileno del Instituto, Guillermo Castro Avaria: Visión de Chile
(con proyecciones); - 18.XI.58: Sra. Matilde Goulard de Westberg: Camilo José Cela; - 2.XII.58: Sr. Christer Beckman
(México): México antiguo (con proyecciones); - 10.II.59: Sr. Cónsul General de Chile en Gotemburgo, D. Alejandro Gumucio:
Geografía musical de América (con ilustraciones musicales); - 24.1T.59: Sr. Nils Hedberg: México de hoy y de ayer; 10.III.59: Sr. Guillermo Castro Avaria (Chile): Gabriela Mistral y Pablo Neruda; - 7.IV.59: Sra. Matilde Goulard de Westberg:
Entre las recientes novelas españolas; - 28.IV.59: El historiador chileno Dr. Boris Oses (Valparaíso): Paisajes y gentes de
Chile (con proyecciones y grabaciones); - 5.V.59: Dr. K. L. Selig (EE.UU.): Gracián y sus modelos literarios: - 12.V.59: Dr.
Ernesto Guerra Da Cal (España-EE.UU.): Algunas notas características de la cultura española.
Además, el personal del Instituto ha continuado pronunciando, en no pocas ocasiones, conferencias
sobre diversos temas iberoamericanos en instituciones, sociedades y grupos de diferentes partes del
país y ha contribuido en esta forma a difundir en Suecia el conocimiento de esos pueblos y países.
Cursos por la radio
Los cursos de español emitidos por la Sveriges Radio (Radio Nacional sueca, única emisora existente
en el país), de los cuales se ha encargado el Instituto Ibero-Americano en tres épocas anteriores
diferentes, han recaído últimamente en la capital. La actual participación de Gotemburgo se limita a
una corta serie de introducción al curso comenzado en enero de 1959 - dedicada a una orientación
sobre el mundo de habla española - hecha por el que esto escribe.
77
Otras colaboraciones
Colaboraciones de índole muy variada se han mantenido de modo más o menos ordinario y regular
por ejemplo con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, diversas Embajadas y Consulados
suecos en los países iberoamericanos y las representaciones oficiales de estas Naciones en nuestro
país, las autoridades municipales, militares y de la policía, el Instituto Sueco para Intercambio Cultural
con el Extranjero (Svenska Institutet), la Oficina de Prensa Sueco-Internacional, la prensa sueca, las
secciones extranjera y nacional de la Radio Nacional sueca, la Sociedad Sueco-Hispano-Americana
de Gotemburgo, diferentes academias, universidades y escuelas del país, bibliotecas, museos,
teatros, editoriales, imprentas, traductores particulares y, como es natural, con empresas varias que
representan la diversidad de la vida económica de Suecia.
El Instituto representa en Suecia a la "Revista Interamericana de Bibliografía", de la Unión
Panamericana, Washington, desde la fundación de esta revista, en 1951.
Exposiciones
Como una continuación de las varias Exposiciones del Libro detalladas en las memorias anteriores,
cabe señalar las siguientes que en los últimos cinco años han tenido lugar en los locales mismos del
Instituto Ibero-Americano:
Exposición del Libro Brasileño, en febrero de 1956, realizada a base de una reciente fuerte
contribución oficial brasileña, debida, en parte, a los buenos oficios de la R. Embajada de Suecia en
el Brasil, con obras donadas por el Ministerio das Relações Exteriores, por el Ministerio da Eduação
e Cultura, y por el Instituto Nacional do Livro, Rio de Janeiro.
Exposición del Libro Guatemalteco, en abril de 1957, organizada, análogamente, a raíz de un
donativo hecho por las autoridades de ese país, con libros procedentes de la Secretaría de la
Presidencia, de la Biblioteca Nacional, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el de Educación
Pública, y la Universidad de San Carlos de Guatemala, exposición que se ha debido a las gestiones
llevadas a cabo por el entonces colaborador latinoamericano del Instituto (agraciado con la beca Elof
Hans-son - Torsten Odqvist), Sr. Francisco López Urzúa.
Exposición del Libro Chileno, en diciembre-enero de 1957/58, patrocinada por el Consulado
General de Chile en Gotemburgo, con una exhibición de libros chilenos modernos procedentes todos
del resultado de una recaudación hecha al efecto por el Sr. Cónsul General Alejandro Gumucio entre
las empresas como la Cía. Chilena de Reprensentaciones AGA, S. A., Cía. Atlas-Copco, Cía.
Ericsson de Chile S. A., Rodamientos SKF de Chile S. A., y Zig-Zag, además de los Sres. Per
Grufman, Juan Mujica, y Alejandro Gumucio quien, en su calidad de Cónsul General de Chile en
Gotemburgo, tuvo a bien inaugurar esta exposición en una recepción especial, celebrada el día 9 de
diciembre de 1957.
Publicaciones
En la serie de publicaciones propias del Instituto se han impreso en este quinquenio las siguientes
doce obras (en Madrid: "Ínsula" - bajo la dirección artística de Ricardo Fuente -, Imprenta S. Aguirre
Torre; en Lisboa: "Casa Portuguesa"), las cuales luego se han distribuido entre unas 350 bibliotecas
e instituciones, con las que el Instituto Ibero-Americano mantiene relaciones de tal índole, y a otros
tantos destinatarios entre los especialistas, habiéndose expedido buen número de ejemplares de
cada libro también a la representación sueca en el exterior:
RYDÉN, Stig: Don Juan José de Elhuyar en Suecia (1781-1782) y el descubrimiento del tungsteno, Madrid, 1954 (costeado
por la industria sueca SKF); FREDÉN, Gustaf: La cena del amor (Estudios sobre Calderón de la Barca), Madrid, 1954 (cost.
por la SKF); BRELIN, Johan (1731 - 1782): De passagem pelo Brasil e Portugal em 1756, Lisboa, 1955 (cost. por la SKF);
GUTIÉRREZ GIRARDOT, Rafael: La imagen de América en Alfonso Reyes, Madrid, 1955 (cost. por los señores Elof
Hansson y Torsten Odqvist, Gotemburgo); DÜRING, Ingemar: Alfonso Reyes helenista, Madrid, 1955 (cost. por la SKF);
ARNOLDSSON, Sverker: Los momentos históricos de América según la historiografía hispanoamericana del período
colonial, Madrid, 1956 (cost. por el Göteborgs Bank, Gotemburgo); RYDÉN, Stig: Pedro Loefling en Venezuela (1754-1756),
Madrid, 1957 (cost. por el Gobierno Venezolano); LOEFLING, Pedro (1729-1756): Plantae americanae, Madrid, 1957 (cost.
por el Gobierno Venezolano); LIND, Ivan: Varadouro. Divagações lingüísticas de um geógrafo, Lisboa, 1957 (cost. por la
SKF); STERNLEUW, Fredric Christian (1729-1808): 1755 - Breve testemunho dum sueco, Lisboa, 1958 (cost. por el
Göteborgs Bank, Gotemburgo); BRATTÖ, Olof: Filipe, Henrique e outros nomos próprios em Portugal e na Europa, Lisboa,
1958 (cost. por los señores Elof Hansson y Torsten Odqvist, Gotemburgo); HEDBERG, Nils: José Martí y el artista Norrman.
Comentarios sobre un retrato, Madrid, 1958 (cost. por la SKF). - Al redactarse las presentes líneas, se hallan en prensa:
GUTIÉRREZ GIRARDOT, Rafael: Jorge Luis Borges. Ensayo de interpretación, Madrid (cost. por la SKF) y GIRALDO
JARAMILLO, Gabriel: Colombia y Suecia - Relaciones culturales, Madrid (publ. con la ayuda económica de las Fábricas de
78
Bicicletas MONARK, de Varberg, Cali, S. Paulo). Además, varios manuscritos esperan su turno para ser mandados a la
imprenta.
Hállase en prensa además, al terminar el año académico de 1958-59, una antología de poetas
suecos en traducción al español de la Sra. Matilde Goulard de Westberg, "Soledades de seis poetas
suecos", libro que el Instituto editará en cooperación con el Instituto Sueco, de Estocolmo e igual
sucede con el Dccionario Sueco-Español de Börje Cederholm y Nils Sund, el cual será publicado por
la editorial Natur och Kultur, de Estocolmo, en colaboración con el Instituto Ibero-Americano. Un tanto
al margen de las actividades del Instituto propiamente dicho, los Sres. Sverker Arnoldsson y Arne
Lundgren han continuado su meritoria labor como introductores en Suecia de las literaturas
hispánicas y luso-brasileñas.
Biblioteca: adquisiciones
Las cifras correspondientes a las adquisiciones para la Biblioteca durante este período de cinco años,
se desprenden del cuadro siguiente:
1954/55...............
1955/56...............
1956/57...............
1957/58...............
1958/59...............
Suma unidades
Donación
y canje
542
925
602
779
539
3.387
Compra
472
98
124
133
171
998
Adquisición
total
1.014
1.023
726
912
710
4.385
Con estas nuevas adquisiciones, la biblioteca consta en la actualidad de unos 20.400 volúmenes en
cifras redondas, exceptuándose las colecciones de publicaciones periódicas.
Donaciones y caje
Han sido reunidos en la estadística las donaciones y los libros llegados a raíz del canje habido con
otras bibliotecas en vista de lo difícil que a veces resulta separar efectivamente estas dos
procedencias. Para el canje, los objetos útiles, a la disposición del Instituto, han sido en primer lugar
los volúmenes aparecidos en su serie de publicaciones propias (comenzada en 1954, véase arriba) y,
en menor extensión, los duplicados. Por razones especiales se ha tenido que posponer un
intercambio de duplicados en mayor escala hasta el año académico de 1959-1960.
En realidad, la Lista de publicaciones periódicas recibidas en el Instituto (Anexo No. 1) da una idea
del canje habido, lo mismo que los nombres de diferentes bibliotecas e institutos que figuran en la
Lista de los donadores de la Biblioteca (Anexo No. 2). En esta última lista, han sido puestos con
bastardilla los nombres de los donadores que han enviado colecciones de verdadera importancia,
como es el caso, por ejemplo, de la Dirección de Cultura y Bellas Artes, Caracas; del Ministerio da
Educação Nacional de Portugal; de la Secretaría de Educación Pública de México; del Sr. Cónsul
General de Suecia en El Salvador, Don Hilding Svahn, tradicional amigo y favorecedor del Instituto
Ibero-Americano; o del Cónsul General de Chile en Gotemburgo, D. Alejandro Gumucio. - Compárese
lo dicho anteriormente, en el párrafo dedicado a las "Exposiciones del libro", sobre varios donadores
de categoría especial.
En la Lista de los donadores de la Biblioteca (Anexo No. 2), los títulos y calificaciones añadidos se
refieren a la época en que fueron hechos estos donativos. Tal lista consta actualmente de 658
nombres de donadores, mientras que la memoria de los diez primeros años del Instituto daba 645 y la
del quinquenio 1949/54, 655. Es costumbre en el Instituto poner los nombres de esta clase de
donadores no sólo en la lista, sino también en los mismos libros donados.
Préstamos
El número de libros prestados en la biblioteca, contándose únicamente los préstamos a domicilio, se
reparte sobre los cinco años de la siguiente manera:
79
1954/55.................
1955/56.................
1956/57.................
1957/58.................
1958/59.................
Suma unidades:
2.407
2.386
2.525
2.484
2.510
12.312
Con las mejores posibilidades de lectura, un número cada vez mayor se ha reservado para préstamo
exclusivamente dentro de los locales del Instituto. Bastantes libros se han mandado fuera de la región
del Instituto y no sólo a otras partes del país sino, en repetidas ocasiones, a los países limítrofes, y
otros, especialmente a Dinamarca.
Donativos al Instituto
Para el Instituto Ibero-Americano, el acontecimiento mayor ocurrido en el transcurso de estos cinco
años pasados ha sido el recibir del Gobierno Sueco un capital de 200.000 coronas suecas, asignado
por decreto del 23 de marzo de 1956 y procedente de ciertos fondos que no han sido producto de la
tributación. El rédito de este "Fondo Estatal" del Instituto deberá destinarse, mayormente, a su
actividad en favor de la información.
Como antes, el Göteborgs Bank, o sea el "Banco de Gotemburgo", ha tenido a bien responder por
entero de los gastos correspondientes al puesto del director del Instituto, el cual al mismo tiempo está
a las órdenes especiales del Banco. Además, éste ha venido destinando una cuota anual a la
biblioteca para la encuademación de libros.
Los Sres. Elof Hansson (+1955) y Torsten Odqvist, copropietarios de la renombrada Casa Elof
Hansson, de Gotemburgo, y protectores del Instituto desde su fundación en 1939, han seguido
fomentando la obra de acercamiento entre Suecia y los países de lengua española y portuguesa de
diversos modos. Al Instituto Ibero-Americano han tenido la amabilidad de asegurarle a partir de 1945
una considerable subvención, valedera, cada vez, por cinco años consecutivos y que, entre otras
cosas, ha aportado al Instituto la "Beca Elof Hansson-Torsten Odqvist" (v. arriba, "Personal" y
"Becarios") para un latinoamericano interesado en estudios de nuestras condiciones suecas, al mismo
tiempo colaborador del Instituto. - El fallecimiento del Sr. Elof Hansson ha sido para el Instituto IberoAmericano una pérdida de las más sensibles.
Del Sr. Cónsul General de Suecia en El Salvador, D. Hilding Svahn, el Instituto ha tenido la gran
satisfacción de recibir en junio de 1957 una suma de dinero con la cual ha sido formado, a posteriori,
el "Fondo Latinoamericano Hilding Svahn", cuyo interés responderá del coste de algún libro en la
serie de publicaciones propias del Instituto cada dos o tres años.
Al Instituto Ibero-Americano le es grato expresar aquí su profundo agradecimiento a cuantas
personas particulares e instituciones de diferente índole han tenido a bien prestarle, en una u otra
forma, su apoyo material o moral durante los últimos cinco años transcurridos.
Nils Hedberg
Al estar preparándose la redacción del presente Informe, cerrado el 30 de junio de 1959, ha venido al
Instituto Ibero-Americano la muy dolorosa noticia del fallecimiento, ocurrido el 10 de noviembre de
1959, de su íntimo colaborador inoficial de ya muchos años, el profesor universitario Dr. Sverker
Arnoldsson, historiador bien conocido en este país, y otros, e introductor en Suecia de poesía
hispánica. Es un deber del Instituto rendir aquí - fuera del actual texto - debido homenaje a la
memoria de este su grande, fino amigo.
N. H.
80
Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo, Suecia
Informe No. 13
1959-1964
Al terminar el año académico 1963-64, el Instituto Ibero-Americano, fundado en 1939, cumple los
25 años de existencia. La presente memoria, sin embargo, sólo abarca el espacio de tiempo
l.VII.1959-30.VI.1964, siendo continuación de los informes quinquenales ya impresos.
Durante estos cinco años, el acontecimiento mayor ha sido, en 1962, el hecho de haber pasado a
depender definitivamente del Estado la Escuela de Altos Estudios Mercantiles (o Facultad de Ciencias
Económicas) de Gotemburgo (Handelshögskolan i Göteborg), a que pertenece el Instituto IberoAmericano como un departamento marginal, un tanto de lujo. Precisamente esta condición hace que
el nuevo estado de cosas apenas tenga para él una importancia muy decisiva: hasta la jubilación, en
1968, del actual director, cuyo puesto es costeado personalmente, en forma de donativo particular
(véase abajo), el Instituto se seguirá manteniendo en calidad de empresa semiparticular, siendo su
mayor fuente de ingresos los réditos producidos por su "Fondo Estatal" de 200.000 coronas, otorgado
por las autoridades en 1956. Para el Instituto, la principal diferencia aún consiste en que,
formalmente, ha pasado de la jurisdicción del Ministerio de Comercio a la de Educación Pública y
Culto.
Mientras tanto, su orientación sigue la delineación ya una vez trazada, con fines al mismo tiempo
prácticos y culturales, y tratando de corresponder, en lo posible, a la cultura general de los pueblos de
habla española y portuguesa. Sus servicios, destinados también al público en general, se dividen
entre los siguientes campos de actividad: información, servicio de biblioteca, enseñanza, difusión
cultural, investigación, publicaciones.
La dirección postal del Instituto Ibero-Americano es: Vasagatan 3, Göteborg C, Suecia.
Horas de recepción
En el transcurso de este cuarto quinquenio, el Instituto ha estado abierto al público regularmente
todos los días laborables, excepto los sábados, de las 10 a las 16 y los martes y viernes además de
las 18 a las 20.30 horas. Ha estado cerrado por completo durante el mes de julio y durante el tiempo
comprendido entre el 15 de diciembre y el 15 de enero, aunque, en la medida de lo posible, se ha
tratado de observar la regla de facilitar a las visitas de fuera el acceso al Instituto incluso en estos
períodos de vacaciones, después de previo convenio telefónico con alguno de los colaboradores del
Instituto que se encontrase en Gotemburgo.
Personal
El personal del Instituto ha estado formado como sigue: director, el que esto suscribe; colaboradores:
la Sra. Matilde Goulard de Westberg, licenciada en filosofía y letras por la Universidad de Madrid,
profesora titular de lengua española y de "cultura general hispánica" en la Escuela de Altos Estudios
Mercantiles y lectora de español en la Universidad de Gotemburgo; el Sr. Arne Lundgren, "fil. mag.",
escritor y poeta sueco, profesor titular de lengua portuguesa y de "cultura general luso-brasileña";
colaboradores latinoamericanos, agraciados con la "Beca Elof Hansson-Torsten Odqvist": Dr. Enrique
Rivera Aliaga, de Bolivia, 1.VIII.1959-29.1.1960; la Sra. Liliana Sevlever de Schor, de la Argentina.
1.III.-30.VI.1960; la Srta Julia Elena Añez Paz, de Venezuela 1.VII.1960-30.IV.1961; el Sr. Joel
Rangel Gallardo, de México, l.V.- 30.IX.1961; y el Dr. Jaime Peralta Peralta, de Chile, 1.X.1961-30.VI.
1964; para el español americano, además, el profesor Börje Cederholm, de la Universidad de
Gotemburgo; secretaria: la Srta. Karin Bendz, de la colonia sueca en Buenos Aires; ayudantes en la
Biblioteca: el Ing. Nils Öfverberg, 5.XI.1959-19.II.1960; y el Sr. Helge Svensson, a partir del
1.III.1960.
81
Becarios.
En estos últimos años, no ha habido otras becas para extranjeros que no sea la Beca de los Sres.
Elof Hansson y Torsten Odqvist para estudios en Suecia, otorgada a un latinoamericano que quiera
estudiar en Suecia y al mismo tiempo se preste a trabajar en el Instituto Ibero-Americano a medio
horario, representando a su país. Los becarios de este quinquenio acaban de ser mencionados en el
párrafo anterior. Desde 1946, esta misma Beca ha granjeado ya al Instituto colaboradores de los
siguientes países latinoamericanos: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, Guatemala,
México, Perú, Uruguay y Venezuela, con repetición habida en cuanto a la Argentina, Chile y México.
El Instituto ha podido facilitar recientemente becas de otra procedencia, para estudios en España, a
tres estudiantes de su clientela, una por un año entero (1962-1963) y otras dos para un término más
reducido (1964).
Información.
Una de las finalidades del Instituto es la de servir como buena fuente de información, ramo de
actividades que se ha verificado atendiendo visitas dentro del Instituto y, también, respondiendo a
consultas por teléfono; en no poca extensión por correspondencia. En todos los casos, estas
informaciones han sido enteramente gratuitas. Han abarcado más o menos toda clase de esferas de
actividad de los pueblos de habla española y portuguesa y sus diferentes condiciones: economía,
política, cuestión social, costumbres, historia, geografía, clima, turismo, problemas lingüísticos, etc.,
para no olvidar los factores literarios y artísticos que, por regla general, han cubierto la mitad de las
informaciones y consejos dados por el personal del Instituto.
Enseñanza.
Los cursos y conferencias de español han sido destinados a los estudiantes matriculados en la
Escuela de Altos Estudios Mercantiles; las lecciones de portugués, lengua bastante menos estudiada
en Suecia, se han concentrado todas en las horas nocturnas y han podido ser, de este modo,
comunes para los estudiantes de diferente procedencia.
Conferencias públicas.
En estos últimos cinco años, la serie regular de conferencias públicas y gratuitas en español - de
cada dos martes - se ha compuesto en la forma siguiente:
13.X.59: Sr Dr Enrique Riveros Aliaga (de Bolivia): Los fantásticos imperios andinos; - 27.X.59: Lectora Matilde GoulardWestberg: El mito de Don Juan; - 10.XI.59: Dra. Blanca R. Ordóñez de la Mora: México Moderno (con proyecciones en
color); - 24.XI.59: Sr. Dr. Enrique Riveros: España en el Alto Perú - 300 años de Conquista (con proyecciones en color); - 8
XII 59: Sr. Cónsul General de España en Gotemburgo, D. Miguel Sainz de Llanos: Visión de España a través de Castilla
(con proyecciones en color); - 26.1.60: Sr. Cónsul General de Chile en Gotemburgo, D. Alejandro Gumucio: Luces y sombras
de Mallorca (film sonoro en color); - 9.11.60: Sr. Dr Enrique Riveros Aliaga: Panorama actual boliviano (con proyecciones
en color pertenecientes al Dr. Stig Rydén); - 23.II.60: Srta. Vera Rosa Holz (de Montevideo): Una breve visita al Uruguay
(con películas de corto metraje en color); - 8 III.60: Lectora Matilde Goulard - Westberg: En busca de España a través de
"Azorín"; - 29.III.60: Prof. Guillermo Sanhuesa (de Chile): En torno a la, conciencia iberoamericana; - 26.IV.60: Nils Hedberg:
Libre comercio en América. Latina. - El Tratado de Montevideo, 1960; - 24.V.60: Sr. Hugo Alvarez, Cónsul General de la
Argentina en Gotemburgo: El 150 Aniversario de la Emancipación Argentina. - Enfoques de ayer y de hoy (con proyecciones
en color); - 4.X.60: Prof. Enrique Lafuente Ferrari, Madrid: Velázquez (con proyecciones en color); - 18.X.60: Sir Eugen
Millington-Drake, K C M G, Ex-Ministro de la Gran Bretaña en el Uruguay, Londres: Poesías del Río de la Plata; - 1.XI.60:
Sr. Cónsul de Colombia en Gotemburgo, D. Alberto Cardona Jaramillo: Dimensiones físicas y espirituales de Colombia; - 15
XI 60- "La Cueva de Salamanca" de Cervantes, representación teatral en español con un prólogo sobre "Los entremeses de
Cervantes" por la lectora de español, Sra. Matilde Goulard-Westberg; - 29.XI.60: Srta Julia Elena Añez Paz, de la Biblioteca
Nacional de Venezuela, Caracas: Música venezolana (con audiciones)- - 13.XII.60: Nils Hedberg: Don Gregorio Marañón y
los médicos escritores: - 7.II.61: Sr. Carlos Garagatti Cangahuala, pintor peruano: Elementos del arte moderno (con
proyecciones e ilustraciones prácticas del artista); 21.II 61- Srta. Julia Elena Añez Paz: Así es Caracas (con proyecciones en
color); - 7.III.61: Sr. Juan Ma. Ras Vidal (de la Casa Elof Hansson): Suecia y América Latina - Panorama económico de la
actualidad; - 21.III.61: Nils Hedberg: Las "fallas” de Valencia (con proyecciones en color); - 11.IV.61: Sra. Marit Reutorskiöld:
Un viaje por el Alto Perú (con película en color); - 25.IV.61: Excmo. Sr. D. Manuel Maples Arce, Embajador de México en
Noruega- El Modernismo en la literatura hispanoamericana; - 28.IV.61: Exhibición en el Aula Magna de la Handelshögskolan
del film de largo metraje "Doña Bárbara", en colaboración con la Embajada de Venezuela en Suecia y el Consulado de
Venezuela en Gotemburgo (con unas palabras de introducción de la lectora Matilde Goulard-Westberg sobre el escritor
Rómulo Gallegos); - 2.V.61: Sr D. Emilio Gascó Contell, escritor español, Madrid: Lo gitano, lo andaluz y lo español; - 9.V.61:
Sr. D. Julián Marías, Madrid: Los caminos de la novela: - 3.X.61: Dr. Jaime Peralta Peralta, colaborador latinoamericano del
Instituto, Chile: El paisaje original de Gabriela Mistral: - 17.X.61: Sir Eugen Millington-Drake: Alqunas poesías de los países
hispanoamericanos; - 31.X.61: Sr. Börje Cederholm, catedrático de la Universidad de Gotemburgo: El español de México; 14.XI.61: El pintor Lars Börjesson, Gotemburgo-Málaga: Un pueblecito español (con proyecciones en color y audiciones
musicales); - 28.XI61: Sr. Alfonso Soldevila, estudiante de arquitectura de Barcelona: Jardines de España (con
proyecciones); - 6.II.62: Documentales sonoros sobre España: Costa del Sol - Asturias - Madrid (Oficina de Turismo Español
en Estocolmo); - 20.II.62: Sr. José Ma. Straneo Pedemonte, periodista de Montevideo: Uruguay - aspectos históricos y
82
realidad actual (con proyecciones en color); - 6.III.62: Dr. Hugo Alvarez, Cónsul General de la Argentina en Gotemburgo:
Estampas argentinas (con proyecciones en color); - 13 III 62- Dr. Joaquín Casalduero, catedrático de la Universidad de
Nueva York: La novela barroca española: las dos experiencias espirituales base de su creación; - 27.III.62: Jaime Peralta
Peralta, Chile: Mito y realidad de lo hispánico; - I0.IV.62: Lectora Matilde Goulard-Westberg: Historia y novela en Galdós; 8.V.62: Sr. Pedro Echevarría Bravo: Las canciones de los peregrinos de Santiago (con diez audiciones musicales); 16.X.62- Prof Enrique Lafuente Ferrari. Director del Museo de Arte Moderno, Madrid: Ignacio Zuloaga (con proyecciones en
color); - 30.X.62: Sr. Red. Américo Lopes de Oliveira, Diário "Novidades", Lisboa: Aspectos da música popular portuguesa
(com ilustração de música e de um filme); - 6.XI.62: Dr. Curt Lange, Montevideo: La música indígena, folklórica y popular en
la América Latina (con audiciones); - 27.XI.62: Dr. Jaime Peralta Peralta: Las novelas de Miguel Ángel Asturias; - 4.XII.62:
Lectora Matilde Goulard-Westberg: Lope, poeta y dramaturgo; - 5.1.63: Dr. Jaime Peralta Peralta: Cuentistas chilenos de la
generación de 1950; - 19.II.63: Sr. Juan María Ras Vidal (Barcelona-Gotemburgo): Anécdotas de un viaje por América del
Sur (con proyecciones); - 5.III.63: Srta. Elvira Fernández, Madrid: El Madrid de siempre (con proyecciones en color); 19.III.63: Srta. Berta Pallares, lectora de español en la Universidad de Estocolmo: La novela española de postguerra; - 2 IV
63- Nils Hedberg: Un curioso libro de caballería; - 23.IV.63: Sr. Dr. Francisco Ruiz Ramón, lector de español en la
Universidad de Oslo: Introducción general a Unamuno; - 24.IX.63: El escritor español D. Emilio Gascó Contell (Madrid):
Vengo de Puerto Rico; - 8.X.63: Dr. J. J. P. da Silva Duarte, lector de portugués en la Universidad de Frankfurt a/M:
Fernando Pessoa; - 22.X.63- Dr. Rafael Gutiérrez Girardot, Encargado de Negocios a. i. de Colombia en Alemania: Un gran
hispanoamericano: Don Pedro Henríquez Ureña crítico y ensayista; - 5.XI.63: Lectora Matilde Goulard-Westberg: Un
humorista español: Miguel Mihura; - 19.XI.63: El director del Museo de Bellas Artes de Gotemburgo, Dr. Alfred Westholm:
Una excursión a Machu Pichu (con proyecciones en color); - 3.XII.63; Dr. Jaime Peralta Peralta; Cómo se habla en Chile. 4.11.64: Sra. Rejane Montes de Oca de Enmark, Gotemburgo: Mi patria chica: Tenerife (con proyecciones en color): - 18 II
64: Sr. Genaro Fallú, ecuatoriano: El Ecuador y sus contrastes; - 3.III 64- La película sonora y en color Operación Orinoco
(Cerro Bolívar), de 45 min de duración con palabras introductorias del Sr. Cónsul de Venezuela en Gotemburgo D. Darío
Bauder; - 17.III.64: El escritor español, Sr. Armando López Salinas, Madrid: La condición actual del escritor español; - 7.IV
64; Concierto de piano por la artista chilena Srta. Fanny Peralta Peralta: Compositores chilenos y españoles. Palabras
introductorias del Dr. Jaime Peralta Peralta (del Instituto Ibero-Americano); - 21.IV.64: Lectora Matilde Goulard-West-berg:
Un paseo por el Museo del Prado (con proyecciones en color); - 5.V.64: Teniente Eduardo Schroeder Soto (Cartagena,
Colombia-Gotemburgo): La Colombia de la postguerra.
Además, el personal del Instituto ha continuado pronunciando, en no pocas ocasiones, conferencias
sobre diversos temas iberoamericanos en instituciones, sociedades y grupos de diferentes partes del
país y ha contribuido en esta forma a ditundir en Suecia el conocimiento de esos pueblos y países.
Cursos por la radio
Son tradicionales en el país, y asimismo en los limítrofes, los cursos de español emitidos por la
Sveriges Radio (Radio Nacional de Suecia, única emisora existente en el país), organizados,
repetidamente, en colaboración estrecha con el Instituto Ibero-Americano de Gotemburgo. En el
período de actual referencia, frecuentes emisiones sueltas, que han presentado al público sueco a
algún escritor o artista hispánico, por ejemplo, se han hecho con la asistencia del personal del
Instituto Ibero-Americano.
Otras colaboraciones, de índole muy variada, se han mantenido de modo más o menos ordinario y
regular por ejemplo con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, diversas Embajadas y
Consulados suecos en los países iberoamericanos y las representaciones oficiales de estas Naciones
en nuestro país, las autoridades municipales, militares y de la policía, el Instituto Sueco para
Intercambio Cultural con el Extranjero (Svenska Institutet), la Oficina de Prensa Sueco-Internacional,
la prensa sueca, las secciones extranjera y nacional de la Radio Nacional, la Sociedad SuecoHispano-Americana de Gotemburgo, diferentes academias, universidades, institutos y escuelas del
país - en primer lugar con el instituto hermano de la Capital - bibliotecas, museos, teatros, editoriales,
imprentas, traductores particulares y, como es natural, con empresas varias que representan la
diversidad de la vida económica de Suecia.
El Instituto representa en Suecia a la "Revista Interamericana de Bibliografía", de la Unión
Panamericana, Washington, desde la fundación de esta revista, en 1951.
Exposiciones, de libros sobre todo, pero también de arte, han estado siempre en el programa del
Instituto. En 1959-1964, se ha hecho una sola Exposición del Libro, sin embargo una de primerísima
calidad, cuando durante todo el mes de febrero de 1961 el Instituto Ibero-Ameri-cano mostró en los
locales que para esta finalidad tiene la Biblioteca Universitaria de Gotemburgo, la exposición llamada
"Libros Mexicanos de 1950 a 1960". Esta exposición fue una verdadera revelación para el interesado
público de este país, tanto por su calidad técnica como, y no menos, por su muy alto nivel artístico.
Los que, en primer lugar, cooperaron en tanto que donadores por parte mexicana fueron la
Universidad Nacional Autónoma de México, el Fondo de Cultura Económica, El Colegio de México, el
Instituto Nacional de Bellas Artes y el Instituto Panamericano de Geografía e Historia: Comisión de
Historia.
83
Publicaciones.
En la serie de publicaciones propias del Instituto se han impreso en este quinquenio las siguientes
catorce obras redactadas en español o portugués (en Madrid, en casa de la editorial "Ínsula" - bajo la
dirección artística del Sr. Ricardo Fuente -; en Lisboa, en la Imprenta "Casa Portuguesa"). Al salir,
estos libros se han distribuido entre 425 bibliotecas (nacionales, universitarias y otras - y no sólo en
los países hispánicos y lusobrasileños - que en forma automática y regular reciben todo lo publicado
por el Instituto, y, al mismo tiempo, a otros tantos destinatarios entre instituciones especializadas e
investigadores particulares. Un buen número de ejemplares de cada obra se envía además a la
representación oficial sueca en el exterior. Sirven las ediciones, después de ello, para el intercambio
ocasional (véase abajo: donaciones y canje).
GUTIÉRREZ GIRARDOT, Rafael: Jorge Luis Borges. Ensayo de interpretación, Madrid, ínsula, 1959 (costeado por la SKF);
GIRALDO JARAMILLO, Gabriel: Colombia y Suecia - Relaciones culturales, Madrid, Ínsula, 1960 (publ. con la ayuda
económica de las Fábricas do Bicicletas MONARK, de Varberg, Cali, S. Paulo); ARNOLDSSON, Sverker: La Conquista
española de América según el juicio de la posteridad. Vestigios de la Leyenda Negra, Madrid, Ínsula, 1960 (cost. por el
Fondo Latinoamericano Hilding Svahn, perteneciente al Instituto Ibero-Americano); SLETSJOE, Leif: Sancho Panza hombre de bien. Madrid, Ínsula, 1961 (cost. por la Liebig Paper Export Co., S. A., Gotemburgo); SILVA DUARTE: Antonio
Feijó e a Suecia, Lisboa, Casa Portuguesa, 1961 (cost. por la Göteborgs Kungl. Vetenskaps- och Vitterhets-Samhälle - Real
Sociedad de Ciencias y Bellas Artes de Gotemburgo -: Fondo "Dr. Albert Wallin"); FREDÉN, Gustaf: La cena. del amor.
Estudios sobre Calderón de la Barca, 2a. edición, Madrid, Ínsula, 1962 (cost. por el Fondo del Estado Sueco, perteneciente
al Instituto Ibero-Americano); DÜRING, Ingemar y GUTIÉRREZ GÍRARDOT, Rafael: Dos estudios sobre Alfonso Reyes
(Reedición común de los dos ensayos de 1955, "Alfonso Reyes helenista" por I. D., y "La imagen de América en Alfonso
Reyes", por R. G. G.), Madrid, Ínsula, 1962 (cost. por la empresa mexicana FANAL, Fábrica Nacional de Vidrio, S. A.,
México, D. F.); WEDIN, Åke: La Cronología de la Historia Incaica. Estudio Crítico, Madrid, Ínsula, 1963 (cost. por el Fondo
Latinoamericano Hilding Svahn); GOULARD, Matica; Juan Ramón. Jiménez y la crítica en Escandinavia., Madrid, Ínsula,
1963 (cost. por la Svenska Tändsticks Aktiebolaget - STAR - Cía. Sueca de Fósforos, S. A. - Jönköping, Suecia); RYDÉN,
Stig; Don Juan José de Elhuyar en Suecia (1781-1782) y el descubrimiento del tungsteno, 2a. edición corregida y
aumentada, Madrid, Ínsula, 1963 (cost. por el Fondo Latinoamericano Hilding Svahn); LIND, Ivan: De Portugal ao Brasil. Um
pequeno estudo de toponímia brasileira, Lisboa, Casa Portuguesa, 1963 (cost. por el Fondo de In-vestigaciones Científicas
"Wilhelm y Martina Lundgren", Gotemburgo); PERALTA, Jaime: Cuentistas chilenos de la Generación de 1950, Madrid,
Ínsula, 1963 (cost. por la SKF); PERALTA, Jaime: Baltasar de, Ayala y el derecho de la guerra, Madrid, Ínsula, 1964 (cost.
por la Compañía Hidro Eléctrica de Trubia, S. A., Oviedo, España); FREDÉN, Gustaf: Tres ensayos cervantinos, Madrid,
Ínsula, 1964 (cost. por la industria mexicana ASINSA - Arena Sílica Industrial, Tarandacuao, Est. de Guanajuato, y México D.
F.).
Se hallan en prensa las siguientes:
ARNOLDSSON, Sverker: Los momentos históricos de América según la historiografía hispanoamericana del período
colonial, 2a. edición, Madrid, Ínsula (Será cost. por la Casa Exportadora e Importadora Ekman & Co. AB, Gotemburgo);
LJUNGSTEDT, Ester: Un prosista chileno: José Santos González Vera, Madrid, Ínsula (Será cost. por el Fondo
Latinoamericano "Hilding Svahn").
Con los títulos mencionados, y sin contar las reimpresiones habidas, la serie - comenzada en 1954 ha llegado a comprender en la actualidad 23 monografías diferentes. En gran extensión su
publicación ha estado a cargo de alguna empresa comercial que, reservándose unos doscientos
ejemplares para usar como regalos de propaganda, ha costeado la edición entera (de unos 1800
ejemplares).
A más de esta serie, el Instituto ha publicado en 1960, en la misma Editorial Ínsula y en colaboración
con el Instituto Sueco para las Relaciones Culturales con el Extranjero (Svenska Institutet), de
Estocolmo, una antologia en español de poesía sueca, de Matica GOULARD, Soledades de seis
poetas suecos, y ha colaborado activamente en la realización del Svensk-Spanskt Lexikon
(Diccionario Sueco-Español), Stockholm, 1961, que la editorial ”Natur och Kultur” ha dado a luz bajo
la dirección de los profesoresBörje CEDERHOLM y Nils SUND.
Biblioteca: Adquisiciones.
Las cifras correspondientes a las adquisiciones para la Biblioteca durante este período de cinco años,
se desprenden del cuadro sinóptico que sigue:
84
1959/60
1960/61
1961/62
1962/63
1963/64
Suma unidades
Donación
Y canje
716
1.003
557
475
682
3.433
Compras
215
251
339
306
374
1.485
Adquisición
total
931
1.254
896
781
1.056
4.918
Con estas nuevas adquisiciones, la Biblioteca consta actualmente de unos 25,300 volúmenes en
cifras redondas, exceptuándose las colecciones de publicaciones periódicas.
Biblioteca: Canje y donaciones
Han sido reunidos en la estadística las donaciones y los libros llegados a raíz del canje realizado con
otras bibliotecas; no siempre es muy fácil separar efectivamente estas dos procedencias. Para el
canje, los objetos útiles a la disposición del Instituto han sido en primer lugar los volúmenes
aparecidos en su serie de publicaciones propias (véase arriba), los cuales en gran parte se han
cambiado contra las revistas recibidas; en segundo lugar vienen los duplicados de libros llegados al
Instituto. La Lista de Duplicados de septiembre de 1959 ha abarcado 606 volúmenes diferentes, los
cuales se han repartido, casi en su totalidad, entre 36 bibliotecas en Alemania, Argentina,Canadá,
Colombia, Cuba, Ecuador, España, EstadosUnidos, Finlandia, México, Países Bajos, Panamá, Perú,
Polonia, Portugal, Puerto Rico, Rusia, Suecia y Venezuela. Al cerrarse el quinquenio, la existencia de
duplicados por repartirse durante el año académico 1964/65 llega a unos 800 volúmenes.
La actual lista de los donadores, de la Biblioteca comprende unos 850 nombres; la de las
publicaciones periódicas recibidas, indicadora, en cierta medida, de sus relaciones de canje regular,
alcanza la cifra 284.
Biblioteca: Préstamo a domicilio
El número de libros prestados en la Biblioteca, contándose únicamente los de a domicilio, se reparte
sobre los cinco años de la siguiente manera:
1959/60
1960/61
1961/62
1962/63
1963/64
Suma unidades
2.414
2.407
2.590
2.366
2.584
12.361
Como suele ser el caso, bastantes libros se han mandado fuera de la región, propiamente dicha, del
Instituto y no solamente a otras partes del país sino, en repetidas ocasiones, a los países limítrofes especialmente a Dinamarca -, y otros.
Donativos al Instituto
Como antes, el Göteborgs Bank, o sea el "Banco de Gotemburgo", ha tenido a bien responder por
entero de los gastos correspondientes al puesto del director del Instituto. Por su parte, la renombrada
Casa Exportadora e Importadora Elof Hansson, de Gotemburgo, tradicional fomentadora de la obra
de acercamiento entre Suecia y los países de lengua española y portuguesa, ha seguido
asegurándole al Instituto la "Beca Elof Hansson-Torsten Odqvist" (véase arriba, "Personal" y
"Becarios"), para un latinoamericano interesado en estudios de nuestras condiciones suecas, al
mismo tiempo colaborador del Instituto. - El fallecimiento, en 1963, del Sr. Torsten Odqvist, copropietario de la empresa, ha sido para el Instituto Ibero-Americano una pérdida de las más sensibles.
Del Sr. Hilding Svahn, Cónsul general que fue de Suecia en El Salvador, el Instituto ha tenido la gran
satisfacción de recibir en 1964 un importante refuerzo de su "Fondo Latinoamericano Hilding Svahn",
que con este aumento es en la actualidad de 55.000 coronas.
85
Ayuda pecuniaria para poder imprimir ciertos estudios en la serie de publicaciones propias del
Instituto le han llegado de cinco industrias suecas, dos mexicanas y una española, lo mismo que de
dos fondos culturales del país (véase arriba: "publicaciones").
Al Instituto Ibero-Americano le es grato expresar aquí su profundo agradecimiento a cuantas
personas particulares e instituciones de diferente índole han tenido la amabilidad de prestarle, en una
u otra forma, su apoyo material o moral durante los últimos cinco años transcurridos.
Nils Hedberg
86
Descargar