Reflexión Lingüística: LA OPOSICIÓN. Cuando expresamos una oposición, ponemos en paralelo dos hechos, decimos que el primero no trae obligatoriamente aparejado al segundo. Ejemplo: Son frère est allé au parc alors qu’elle est allée au cinéma. Cuando oponemos dos hechos, las locuciones introducen una subordinada con el verbo el modo indicativo. Ejemplo: Jean est grand alors que Pierre est petit. Entre las conjunciones que introducen una oposición os presentamos las siguientes: o Alors que y tandis que son las conjunciones más corrientes, ellas oponen dos hechos al mismo tiempo que los comparan: Ejemplo: Il aime la peinture alors que j’aime le sport. Il est quatre heures en Espagne tandis qu’il est trois heures au Portugal. o Pendant que introduce también una oposición al mismo tiempo que le aporta un matiz de duración: Ejemplo: Pendant qu’elle écrivait son livre, son mari assistait à un concert. Relaciones de oposición pueden establecerse también por simple coordinación introducida por palabras o locuciones de unión. o Mais introduce una oposición: Ejemplo: il n’a pas d’argent mais il achète cette voiture. o Par contre (en un lenguaje corriente) y en revanche (en un lenguaje formal) marcan una con fuerza una oposición: Ejemplo: Il fait chaud à Séville, par contre, il pleut beaucoup au nord. Elle lit très bien, en revanche elle ne sait pas parler.