SECCIÓN 32 84 23 – SISTEMA DE RIEGO CON ASPERSORES

Anuncio
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
SECCIÓN 32 84 23 – SISTEMA DE RIEGO CON ASPERSORES
PARTE 1 – GENERALIDADES
1.1
PUBLICACIONES APLICABLES. Las siguientes publicaciones, cuyas ediciones aparecen a
continuación, y a las cuales se hará referencia de aquí en adelante únicamente por designación básica,
forman parte de esta especificación en la medida indicada por las referencias que de ellas se hacen:
1.1.1
1.1.2
Normas de la American National Standards Institute (ANSI):
B16.18-01(05)
Cast Copper Alloy Solder Joint Pressure Fittings
B40.1-92
Gauges - Pressure Indicating Dial Type – Elastic
Element
Norma de la American Petroleum Institute (API):
598-09
1.1.3
1.1.4
1.1.5
Valve Inspecting and Testing
Normas de la American Society of Mechanical Engineers (ASME):
B1.2-83(07)
Gages and Gaging for Unified Inch Screw Threads
B16.3-06
Malleable Iron Threaded Fittings
B16.22-01(05)
Wrought Copper and Copper Alloy Solder Joint
Pressure Fittings
Normas de la American Society of Sanitary Engineering (ASSE):
1010-04
Water Hammer Arresters
Series 5000-09
Professional Qualifications Standards, Backflow
Prevention Assemblies
Normas de la American Society for Testing and Materials (ASTM):
A 53/A 53M-07
Pipe, Steel, Black and Hot-dipped, Zinc-coated
Welded and Seamless
B 32-08
Solder Metal
B 88-09
Seamless Copper Water Tube
B 88M-05
Seamless Copper Water Tube (Metric)
1 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
1.1.6
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
D 1785-06
Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe, Schedules
40, 80, and 120
D 2241-09
Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Pressure-Rated Pipe
(SDR Series)
D 2287-96(10)
Nonrigid Vinyl Chloride Polymer and Copolymer
Molding and Extrusion Compounds
D 2466-06
Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings,
Schedule 40
D 2564-04(09)(E1)
Solvent Cements for Poly(Vinyl Chloride) (PVC)
Plastic Piping Systems
D 2774-08
Underground Installation of Thermoplastic Pressure
Piping
D 2855-96(10)
Making Solvent-Cemented Joints with Poly(Vinyl
Chloride) (PVC) Pipe and Fittings
F 441/F 441M-09
Chlorinated Poly (Vinyl Chloride) (CPVC) Plastic
Pipe, Schedules 40 and 80
Normas de la American Water Works Association (AWWA):
C500-09
Metal-seated Gate Valves for Water Supply Service
C511-07
Reduced-Pressure Principle Backflow Prevention
Assembly
C651-05
Disinfecting Water Mains
1.1.7
Normas de la Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry
(MSS):
SP-80-08
Bronze Gate, Globe, Angle and Check Valves
SP-85-02
1.1.8
2 de 14
Cast Iron Globe & Angle Valves Flanged and
Threaded Ends
Normas de la National Electrical Manufacturers Association (NEMA):
ICS 2 part 8 -96(09)
Industrial Control and Systems Controllers,
Contactors and Overload Relays, Rated Not More
Than 2000 Volts AC or 750 Volts DC
ICS 6-93(06)
Industrial Control and Systems Enclosures
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
1.1.9
Norma de la National Fire Protection Association (NFPA):
70-11
1.1.10
Plastic Piping Components and Related Materials
Publicaciones del Plastics Pipe Institute (PPI):
TN8/8(73)
1.1.12
National Electrical Code
Norma de la National Sanitation Foundation (NSF):
14-09
1.1.11
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
Making Threaded Joints with Thermoplastic Pipe and
Fittings
Publicación de Underwriters Laboratories (UL):
651-05
1.2
DOCUMENTACIÓN REQUERIDA.
Contratista.
Schedule 40 and 80 Rigid PVC Conduit
La siguiente documentación es requerida del
1.2.1
Planos de Taller. Planos del sistema de riego con aspersores incluyendo leyendas de riego.
Los mismos serán preparados por un ingeniero mecánico idóneo especialista en paisajismo o en riego.
1.2.2
Información de los productos. Incluirá información acerca de los materiales de las tuberías y
accesorios de las mismas; válvulas y accesorios; cabezas de los aspersores; dispositivos anti-retorno;
controlador automático; cemento de disolvente; cableado de control; equipo de riego por goteo y
accesorios; medidores de agua; te de derivación; cajas de válvulas y tapas; y accesorios de goteros.
1.2.3
Reportes de pruebas. Incluirá las pruebas a las válvulas y accesorios, dispositivos antiretorno, prueba de presión, prueba de operación incluyendo verificación de los aspersores. También
entregará los registros de las pruebas de presión realizadas.
1.2.4
Certificados. Para los dispositivos anti-retorno se requiere presentar la certificación Serie 5000
de la ASSE.
1.2.5
Instrucciones del fabricante. Incluirá las instrucciones para los controladores automáticos;
aspersores; tuberías y accesorios; dispositivos anti-retorno; válvulas; cemento de disolvente; cableado de
control; equipo de riego por goteo y accesorios; acumuladores; medidores de agua.
1.2.6
Manuales de operación y mantenimiento. Suministrará los manuales de operación y
mantenimiento de acuerdo con las Cláusulas del Contrato. Incluya los procedimientos de localización de
averías con respecto a problemas con las válvulas y los controladores.
1.2.7
Aseguramiento de calidad. El Contratista presentará certificados de pruebas de los aspersores,
válvulas, controladores automáticos, emisores, rompedores de vacío, acumuladores y dispositivos antiretorno.
3 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
1.2.8
Datos de diseño. Antes de proceder con el suministro e instalación del sistema completo de
riego, el Contratista suministrará los cálculos de presiones del sistema y los requisitos de riego para cada
área. Si la presión cae o sube por arriba de los valores especificados, el Contratista notificará al Oficial de
Contrataciones. Para sistemas de riego por aspersores indique lo siguiente.
1.2.8.1
Diagramas de ubicación de tuberías, válvulas, controladores y sensores.
1.2.8.2
Elevaciones de las tuberías. Indique cualquier obstrucción que intervenga con la operación.
1.2.8.3 Equipo de suministro de agua, incluyendo tuberías de alimentación principales, válvulas y
medidores.
1.2.8.4
Cálculos de presiones del sistema y del suministro.
1.2.8.5
Cantidad y extensión de circuitos de válvulas de control.
1.2.8.6
Detalles de todos los componentes del sistema de riego y accesorios.
1.3
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y MANEJO. Entregue el equipo en las cajas y
embalajes originales e incluya el nombre del fabricante, marca y modelo. Una vez entregado el equipo
verifique que no tenga daños. Almacene el equipo en lugares cerrados o protegidos. Almacene las
tuberías plásticas y los empaques de caucho en lugares donde no estén expuestos a luz solar directa. No
estibe el equipo directamente en el suelo. Mantenga la parte interna de las tuberías y accesorios libre de
polvo y suciedad. Manipule las tuberías, accesorios y válvulas cuidadosamente para asegurarse
entregarlos en optimas condiciones. No arrastre las tuberías.
1.4
INVENTARIO DE REPUESTOS.
repuesto por cada sistema de riego instalado:
El Contratista suministrará las siguientes partes de
1.4.1
2 aspersores por cada tamaño y tipo.
1.4.2
2 llaves de ajuste para remover e instalar cada tipo de aspersor;
1.4.3
4 llaves de la cajilla del controlador de riego.
1.4.4
4 llaves del gabinete del controlador de riego.
1.4.5
2 controles remotos compatibles con el controlador.
PARTE 2 - MATERIALES
2.1
MATERIALES.
2.1.1
Tubería y accesorios.
2.1.1.1 Cobre. Tubería de cobre de acuerdo con la norma ASTM B 88, Tipo K; accesorios de acuerdo
con ASME B16.22 y juntas soldadas de acuerdo con ANSI B16.18; soldadura de acuerdo con ASTM B
32.
4 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
2.1.1.2 Acero galvanizado. ASTM A 53, Calibre 40 con accesorios de acuerdo con ASME B16.3,
Clase 150.
2.1.1.3 Cloruro de polivinilo (PVC). Sello para agua potable de acuerdo con NSF 14. La tubería será
PVC 1120 Calibre 40 ó 80 de acuerdo con ASTM D 1785; o PVC 1120 SDR 21 Clase 200 de acuerdo
con ASTM D 2241. Para uso sobre superficie utilice tubería resistente a rayos ultravioleta. Los
accesorios serán del tipo de boquilla para soldar con disolvente, de acuerdo con ASTM D 2466, Calibre
40. Los accesorios serán resistentes a rayos ultravioleta. Cemento de disolvente de acuerdo con ASTM
D 2564.
2.1.1.4 Accesorios dieléctricos. Utilice accesorios dieléctricos entre tuberías de cobre y tuberías de
metales ferrosos. Niples roscados de CPVC de 100 mm (4 pulgadas) de largo, calibre 80, de acuerdo con
la norma ASTM F441/F 441 M.
2.1.1.5 Tubería de riego por goteo. De acuerdo con la norma ASTM D 2287, de plástico de vinilo
extruido de cloruro no-rígido, resistente a la formación de algas, homogénea en toda su longitud, lisa
tanto en su interior como en su exterior, libre de partículas extrañas, rajaduras, endentaduras, ampollas y
demás defectos.
2.1.1.6 Camisas de tuberías. Tuberías de PVC o acero de dos veces el diámetro de la tubería principal
o ramales.
2.1.2
Cabezas de aspersores de riego y de goteo.
2.1.2.1
Aspersores de riego de elevador fijo.
(a)
Aspersor “Stream Rotor”, círculo completo o parcial. El cuerpo del aspersor, la
boquilla y la pantalla serán de plástico de “heavy-duty”, resistente a rayos ultravioleta, y con partes
internas de acero inoxidable. Suministre válvulas de retención antes del aspersor.
(b)
Aspersor de rotor con impulsor de engranajes, círculo completo o parcial.
Impulsor de engrane con lubricación a base de agua, con un radio de cobertura de acuerdo con las
condiciones existentes del terreno y un flujo según lo que recomienda el fabricante. Los aspersores de
rotación parcial tendrán un arco de cobertura ajustable de 30º a 360º. Cuerpo de plástico con partes
internas de acero inoxidable con boquillas adecuadas para riego con ángulo de chorro estándar, bajo y
horizontal, pantalla con filtro y radio de cobertura ajustable.
(c)
Aspersor de impacto. Suministre una o dos boquillas para distribuir el agua,
coladera en la admisión para evitar que las boquillas se tapen con basura, cabeza no-corrosiva de bronce o
plástico y accesorios de acero inoxidable. Los rodamientos serán sellados para evitar contacto con
abrasivos. Suministre un conjunto completo que incluya una coladera removible desde el tope de la
carcasa sin tener que abrir la misma. La carcasa será plástica.
(d)
Rociador, círculo completo o parcial. El cuerpo del aspersor, la boquilla y la
pantalla serán de plástico “heavy-duty” resistente a rayos ultravioleta. Boquilla de plástico o bronce con
tornillo ajustable capaz de regular el radio de cobertura y el gasto. Capacidad para alojar bajo la boquilla
un filtro protector y/o dispositivos compensadores de presión. Incluya válvulas de retención en el
elevador antes del aspersor.
5 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
2.1.2.2 Aspersor emergente. Cuando está apagado la cabeza del aspersor está a nivel con la carcasa.
Cuando se activa la presión de agua en el sistema el aspersor emerge.
(a)
Aspersor “Stream Rotor”, círculo completo o parcial. El cuerpo del aspersor, la
boquilla y la pantalla serán de plástico “heavy-duty” resistente a rayos ultravioleta. Cuerpo plástico con
partes internas de acero inoxidable de alta resistencia. Incluya una válvula de retención en la cabeza del
aspersor.
(b)
Aspersor de impacto. Suministre boquillas para distribuir el agua, coladera en la
admisión para evitar que las boquillas se tapen con basura, cabeza no-corrosiva de bronce o plástico y
accesorios de acero inoxidable. Los rodamientos estarán sellados para evitar contacto con abrasivos.
Suministre un conjunto completo con coladera removible desde el tope de la carcasa sin tener que abrir la
misma. La carcasa será plástica.
(c)
Rociador, círculo completo o parcial. El cuerpo del aspersor, la boquilla y la
pantalla serán de plástico “heavy-duty”, resistente a rayos ultravioleta. Boquilla de plástico o bronce con
tornillo ajustable para regular el radio de cobertura y el flujo. Capacidad para alojar bajo la boquilla
pantallas de filtros protectores y/o dispositivos compensadores de presión. Incluya válvulas de retención
en la columna antes de la cabeza del aspersor.
2.1.2.3 Gotero fijo. Entiéndase por gotero un equipo que permite al agua gotear o escurrirse
suavemente desde pequeños tubos. La irrigación por goteo consistirá en una constante y lenta aplicación
del agua dirigida a las raíces de las plantas. El objetivo será proveer un grado de humedad constante en el
subsuelo en el área de la raíz para un crecimiento favorable.
(a)
Dispositivos multipuertos. Distribuidor multisalidas de emisores con compensación
de presión, construido con PVC no corrosivo, resistente a los rayos ultravioleta, al crecimiento de algas y
al calor, adecuado para instalación suspendida o bajo tierra. Malla integrada #200 (75 micrómetros)
instalada de manera que pueda recibir mantenimiento desde la parte superior de la unidad,
desatornillando la tapa superior. A cada puerto de salida se acoplará un emisor con compensación de
presión con descarga regulada. La unidad operará a un rango de presiones de 103 a 345 kPa (15 a 50 psi)
y la admisión de la misma será FNPT de 13 mm (½ pulgada)
(b)
Emisor de una sola salida con compensación de presión. El cuerpo del emisor será
de PVC, resistente a los rayos ultravioleta, al crecimiento de algas, a agentes químicos y al calor. El
diafragma será de un elastómero de silicona.
(c)
Microdifusor. Capaz de cubrir un radio de 0 a 4500 mm (0 a 15 pies). El cuerpo del
rociador, la boquilla y la pantalla serán de plástico de alta resistencia (heavy-duty) resistente a rayos
ultravioleta, con sello rascador en el rociador. Boquilla de plástico o bronce dimensionada para los flujos
recomendados por el fabricante, con tornillo de ajuste para regular el radio de cobertura y el flujo, y
capacidad para alojar bajo la boquilla pantallas de filtros protector y/o dispositivos compensadores de
presión. La pantalla se usará en conjunto con el tornillo ajustable para la regulación.
(d)
Tubería con emisores con compensación de presión. Ensamblado en fábrica con
tubo flexible de pared gruesa de polietileno y compensación de presión.
6 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
2.1.2.4 Gotero emergente. Entiéndase por gotero un equipo que permite al agua gotear o escurrirse
suavemente desde pequeños tubos. La irrigación por goteo consistirá en una constante y lenta aplicación
del agua dirigida a las raíces de las plantas. El objetivo será proveer un grado de humedad constante en el
subsuelo en el área dela raíz para un crecimiento favorable. El cuerpo del rociador, la boquilla y la
pantalla serán de plástico “heavy-duty”, resistente a rayos ultravioleta, con sello rascador en el rociador.
La unidad tendrá un resorte de retracción hecho de acero inoxidable de alta resistencia que permita la
retracción positiva del cabezal y un sistema de “racheting” para un fácil alineamiento del patrón de riego.
Boquilla de plástico o bronce dimensionada para las descargas especificadas, con tornillo de ajuste para
regular el radio de cobertura y el flujo, y capacidad para alojar bajo la boquilla pantallas de filtros
protector y/o dispositivos compensadores de presión. La pantalla se usará en conjunto con el tornillo
ajustable para la regulación.
2.1.3
Válvulas.
2.1.3.1
Válvulas de aislamiento.
(a)
Válvulas de bola. API 598, con cuerpo de plástico y extremos roscados.
(b)
Válvulas de compuerta de 75 mm (3”) y mayores. AWWA C500, de doble disco,
asientos paralelos, vástagos no-ascendentes, con apertura en dirección contrarreloj y extremos bridados.
El interior de la válvula será de bronce, incluyendo el vástago.
2.1.3.2
Válvulas de control.
(a)
Válvula de control maestra reguladora de presión. La válvula maestra reduce
automáticamente altas presiones en el suministro a una presión menor constante sin importar las
fluctuaciones de la presión de suministro. La válvula tendrá un sistema de control mecánico automático,
auto-cebante y con limpieza automática, con ajuste de presión operado por un solenoide a corriente
alterna. La válvula cerrará lentamente y no vibrará en ninguna de posiciones del diafragma. Incluirá un
vástago de flujo manual para ajustar la velocidad de cierre y el lavado interno. Incluirá un tornillo de
ajuste para regular la presión y un dispositivo para monitorear la presión. El cuerpo de la válvula será de
plástico de alta resistencia, con asiento de latón con facilidades para removerlo y darle mantenimiento sin
necesidad de sacar el cuerpo de la válvula del sistema. La máxima presión de operación será 1034 kPa
(150 psi) y la presión piloto podrá variar de 69 a 862 kPa (10 a 125 psi).
(b)
Válvula eléctrica a control remoto. Válvula de cierre para controlar el flujo de agua
hacia el ramal del aspersor. Válvula de globo o angular de 20 a 75 mm (3/4” a 3”) operada por
solenoide.
(c)
Válvula de control angular manual, válvula de control de globo manual.
Válvulas menores de 65 mm (2 ½”) de acuerdo con MSS SP-80, tipo 3, Clase 150 con extremos roscados.
Válvulas de 65 mm (2 ½”) y mayores de acuerdo con MSS SP-85, tipo II, Clase 250 con extremos
roscados.
2.1.3.3 Válvulas de acople rápido. Dispositivo que permite un rápido acople y desacople de las
válvulas. Es un método para mantener el aspersor fuera del camino cuando no se está utilizando,
eliminando la posibilidad de daños, accidentes o robo. Será una unidad de dos piezas con una válvula de
acople con sello de agua y un cuerpo superior removible que permita darle mantenimiento fácilmente.
7 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Las partes serán de latón. Tendrán tapas de caucho con cerradura con resortes para obtener un cierre
positivo una vez que se extrae la llave.
2.1.3.4 Grifo. Grifo de latón de una pieza con salida de 19 mm (3/4”) para manguera y llave fija, con
empaques y arandelas.
2.1.3.5 Válvulas de drenaje. Válvulas menores de 65 mm (2 ½”) de acuerdo con MSS SP-80, tipo 3,
Clase 150 con extremos roscados. Válvulas de 65 mm (2 ½”) y mayores de acuerdo con MSS SP-85, tipo
II, Clase 250 con extremos roscados.
2.1.3.6 Dispositivo anti-retorno. El propósito de un dispositivo anti-retorno es prevenir la entrada de
aguas contaminadas a la red de distribución de agua potable cuando, debido a alguna anomalía en la
operación del sistema, la presión en el lado contaminado es mayor que en la red de distribución de agua
potable. Los dispositivos anti-retorno cumplirán con la norma AWWA C511. Provea dispositivos antiretorno con válvulas de compuerta de bronce, para presiones de 1034 kPa (150 psi). Las pérdidas de
presión a través del dispositivo no se excederán de 69 kPa (10 psi) al trabajar al flujo de operación. Las
tuberías y accesorios del dispositivo serán de acero galvanizado. Las coladeras serán de bronce o latón
con empaques. El sistema incluirá un elemento de acero inoxidable con malla #200 (75 micrómetros).
2.1.4
Accesorios y aditamentos.
2.1.4.1 Medidor de agua. El medidor será de transmisión magnética, con registro sellado, de lectura
directa (odómetro en litros y galones con números grandes y lente de vidrio para mayor legibilidad), con
detector de bajo flujo para detectar fugas, sello anti-hurto; robusto y duradero, cubierta resistente a la
corrosión, continuidad a tierra.
2.1.4.2
Accesorios de goteros.
(a)
Coladera. Se incluirá una coladera en la admisión de cada válvula de control del
goteo. El elemento será de poliéster acoplado a un marco de PVC, con capacidad de filtración de malla
#150 ó #200. La coladera será del tipo con cuerpo en “Y” y tapa. Incorpore válvulas de enjuague dentro
de la coladera para limpiar el elemento sin necesidad desarmar la unidad.
(b)
Adaptadores de elevador. Serán de PVC, roscados de los goteros a los tubos,
cuerpos emergentes de riego o tubería rígida y de los tubos a la tubería rígida.
(c)
Estacas para tubos. Empleadas para mantener en posición los tubos de distribución.
Serán plásticas u otro material fuerte no corrosivo.
(d)
Tapón anti-insectos. Incluya válvulas de retención a la salida de cada línea de
distribución de los emisores. Las válvulas permitirán el libre flujo del agua con mínimas restricciones;
prevenir el sifonaje, la entrada de insectos y la contaminación de los puertos de salida.
(e)
Cajilla subterránea para emisor y cubierta. Será de PVC resistente a rayos
ultravioleta. Tendrá dos ranuras en el fondo de la cajilla para permitir acoplar los tubos de distribución al
emisor.
8 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
(f)
Válvula para limpieza de la línea. Será de PVC, diseñada para un flujo máximo de
0.95 L/s (15 gpm), volumen de agua de enjuague mínimo de 3.79 L (1 galón) y rango de presiones en el
punto de descarga de 28 kPa (4 psi) a 172 kPa (25 psi).
(g)
Cajas de válvulas. Cajas de válvulas de concreto prefabricado para cada válvula de
aislamiento, de control, de acople rápido y de drenaje. Las cajas serán de un tamaño adecuado para el
tipo de válvula con que se va a utilizar. Pinte la palabra “RIEGO” sobre la cubierta.
2.1.4.3
Accesorios de dispositivo anti-retorno.
(a)
Medidores de presión. De acuerdo con ANSI B40.1, medidor de presión sencillo
para agua con reloj de 113 mm (4 ½”), cubierta de latón o aluminio, tubo de bronce, llave de prueba,
amortiguador de presión y sifón. El rango de medición será adecuado para sistemas de riego.
(b)
Amortiguador de pulsaciones. De acuerdo con ASSE 1010; de acero inoxidable con
cámara de compresión de fuelles sellada.
2.1.4.4
Alivio de aire/ vacío. Será de PVC, con presión máxima de operación de 965 kPa (140 psi).
2.1.5
Controlador automático. Controlador de acuerdo con la norma NEMA ICS 2, 120 V
monofásico, operando con la estación indicada y chasis conectado a tierra. La cajilla será NEMA ICS 6
Tipo 3R, con tapa de bisagras con cerradura, adecuada para montaje en pared o pedestal.
2.1.5.1
Características del controlador.
(a)
Tendrá programas independientes que puedan ejecutarse concurrentemente.
(b)
Permitirá infinitos ciclos por día al poner el programa en modo de lazo cerrado.
(c)
Capacidad para programarse en incrementos de un segundo, en un rango de un
segundo a 24 minutos.
(d)
(e)
determinado.
(f)
Calendario de riego programable para 15 días.
Función de arranque manual de una sola estación para que realice su riego preFunción de ciclo semi-automático.
(g)
Verdadera operación manual con cierre de seguridad a medianoche e indicador de que
estación está encendida por medio de LEDs.
(h)
Listado por UL, con interruptor protector reiniciable, cadmiado, cajilla de acero a
prueba de agua y cerradura con candados.
2.1.6
Circuitos eléctricos.
2.1.6.1
Cableado de control. De acuerdo con NFPA 70.
2.1.6.2
Tubo protector. De acuerdo con UL 651, tubo rígido de cloruro de polivinilo, calibre 40.
9 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
PARTE 3 – EJECUCIÓN
3.1
INSTALACIÓN. Instale el sistema de riego una vez que se haya terminado la nivelación del
terreno.
3.1.1
Zanja.
3.1.2
Sistema de tuberías.
3.1.2.1 Espacios libres. El espacio libre horizontal mínimo entre líneas será de 100 mm (4 pulgadas)
para tuberías menores e iguales a 50 mm (2 pulgadas) y de 300 mm (12 pulgadas) para tuberías mayores
de 50 mm (2 pulgadas). El espacio libre vertical mínimo entre líneas será de 25 mm (1 pulgada). La
inclinación mínima será de 150 mm por cada 30 m (6 pulgadas por cada 100 pies) en la dirección de las
válvulas de drenaje.
3.1.2.2
Cubierta de relleno mínima.
(a)
450 mm (18 pulgadas) para tuberías de presión principal y cables de control de
(b)
300 mm (12 pulgadas) para tubería lateral (no-presión).
válvulas.
(c)
pavimentadas.
(d)
600 mm (24 pulgadas) para todas las tuberías bajo aceras pavimentadas o no
900 mm (36 pulgadas) para todas las tuberías bajo cargas de tráfico.
3.1.2.3 Esterilización. Sistema de aspersores alimentados por un sistema de agua potable esterilizado
aguas arriba del dispositivo anti-retorno de acuerdo con AWWA C651. Antes de poner en servicio el
sistema, esterilice las líneas de agua nuevas por un mínimo de 24 horas de manera que cumplan con los
requerimientos de las pruebas de salud locales. El periodo de retención mínimo será de 3 horas.
3.1.3
Instalación de tuberías.
3.1.3.1
Tubería de PVC.
(a)
Juntas con cemento de disolvente. Instalación de acuerdo con ASTM D 2855.
(b)
Juntas roscadas. Instalación de acuerdo con PPI TN8/8; corte completo con un
máximo de tres roscas expuestas en tuberías y niples. Las juntas roscadas serán estancas sin utilizar otro
recurso más que cinta de politetrafluoroetileno (teflón).
(c)
Tubería. Instalación de acuerdo con ASTM D 2774 o ASTM D 2855 y con las
instrucciones del fabricante de la tubería. Instale de forma tal que se permita la expansión y contracción
en la zanja antes de rellenar.
3.1.3.2 Soldadura de tubería de cobre. Escarie la tubería y limpie las rebabas. Limpie y pula las
superficies de contacto de la junta. Aplique fundente tanto al extremo macho como a la hembra.
10 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
Introduzca por completo el extremo del tubo dentro del accesorio. Al soldar, quedará un cordón de
soldadura continuo en toda la circunferencia de la junta. Quitará el exceso de fundente de las tuberías y
accesorios.
3.1.3.3 Tubería roscada galvanizada. Antes de la instalación escarie la tubería. Corte las roscas tal
como especificado en ASME B1.2. Haga las juntas aplicando compuesto únicamente al extremo macho.
3.1.3.4 Protección dieléctrica. Al unir tuberías de metales disimilares, haga las conexiones con
accesorios dieléctricos.
3.1.4
Aspersores. Instálelos aplomados y nivelados con el terreno.
3.1.4.1 Aspersores de riego de elevador fijo. Los elevadores fijos sólo se permiten en maceteros. Las
boquillas estarán montadas en los elevadores fijos al menos 150 mm (6 pulgadas) por encima del nivel de
tierra en maceteros con cubierta retenedora de humedad, y 300 mm (12 pulgadas) en maceteros. Utilice
uniones giratorias entre las líneas laterales y los elevadores fijos.
3.1.4.2 Aspersores emergentes. Se requieren aspersores emergentes en todas áreas bordeando zonas
de peatones, vehiculares y céspedes. Se requieren aspersores emergentes en toda el área de los céspedes.
Instálelos aplomados y nivelados con el terreno. Utilice uniones giratorias entre las líneas laterales y el
cuerpo de los elevadores emergentes. El tope del aspersor estará a ras con el nivel del suelo. En campos
recreativos, instale todos los aspersores emergentes con elevadores de acero inoxidable y a 125 mm (5
pulgadas) por debajo del nivel del suelo.
3.1.4.3 Goteros. Los sistemas actuales de riego por goteo instalados por arriba del nivel del suelo
logran dos objetivos: permiten una verificación visual del sistema para ver si esta operando
adecuadamente y reducen atascamientos en el sistema causados por intrusión de raíces. Instale los
goteros dentro de cajas de goteo plásticas. Conecte el gotero a un niple rígido de PVC directamente a los
tubos de distribución. Instale un tapón anti-insectos al final de las tuberías de distribución. Al instalar los
goteros y antes de operar el sistema, abra los ramales en su extremo y enjuague el sistema. La cantidad
de goteros en una línea no excederá las indicadas en las recomendaciones del fabricante para el tamaño y
longitud de esa manguera o tubo de distribución.
3.1.5
Válvulas.
3.1.5.1 Válvulas de aislamiento. Instale dentro de una caja de válvulas que se extienda desde el nivel
del suelo hasta por debajo del cuerpo de la válvula, con una cubierta mínima de 100 mm (4 pulgadas)
medida desde el nivel del suelo al tope del vástago de la válvula.
3.1.5.2 Válvulas de control. Aplome dentro de una caja de válvulas que se extienda desde el nivel del
suelo hasta por debajo del cuerpo de la válvula, con una cubierta mínima de 100 mm (4 pulgadas) medida
desde el nivel del suelo al tope de la válvula. Instale válvulas automáticas con cajas de válvulas al lado de
los aspersores.
3.1.5.3 Válvulas de acople rápido. Instale dentro de una caja de válvulas que se extienda desde el
nivel del suelo hasta por debajo del cuerpo de la válvula, con una cubierta mínima de 100 mm (4
pulgadas) medida desde el nivel del suelo al tope del vástago de la válvula. En maceteros, instale 50 mm
(2 pulgadas) por encima del nivel del suelo; en césped, instale a ras con el nivel del suelo.
11 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
3.1.5.4 Grifo. Instale por encima del nivel del suelo (por debajo del nivel del suelo si está en una caja
de válvulas) con soporte.
3.1.5.5 Válvulas de drenaje. El sistema completo será drenable ya sea automática o manualmente.
Incluya en el punto más bajo de cada línea subterránea una válvula de drenaje que drene a una pequeña
excavación con grava en el fondo. Cubra la grava con papel de revestimiento y rellene con el material
excavado y 150 mm (6 pulgadas) de suelo vegetal.
3.1.6
Dispositivos anti-retorno. Instale los dispositivos anti-retorno en una nueva conexión al
sistema de distribución de agua existente, entre la conexión y las válvulas de control. Instale con zapatas
de concreto. Enjuague las líneas antes de instalar el dispositivo. El dispositivo no se instalará en hoyos ni
en lugares en donde cualquier parte del dispositivo pudiera quedar sumergido en aguas en reposo. Instale
el dispositivo a un mínimo de 300 mm (12 pulgadas) de árboles, paredes, verjas, estructuras y demás
obstrucciones.
3.1.6.1 Dispositivo anti-retorno de presión reducida. Proteja el dispositivo mediante una coladera
aguas arriba. Instale el dispositivo a un mínimo de 300 mm (12 pulgadas) entre el nivel del suelo y la
parte inferior del puerto de alivio. Instale un medidor de agua por encima del nivel del suelo, como parte
del conjunto. Monte sobre soporte de acero galvanizado con pedestal de concreto.
3.1.6.2 Rompedor de vacío de presión. Instale el dispositivo en una ubicación accesible para facilitar
su inspección y mantenimiento. El dispositivo puede instalarse en la línea principal, aguas arriba de las
válvulas de cierre. Instale el dispositivo a un mínimo de 300 mm (12 pulgadas) entre el punto de riego
más alto y la parte inferior de la válvula de alivio de aire.
3.1.6.3 Rompedor de vacío de presión atmosférica. Instale el dispositivo a un mínimo de 300 mm
(12 pulgadas) entre el punto de riego más alto y la parte inferior de la válvula de alivio ubicada aguas
abajo de la válvula de control de riego.
3.1.7
Accesorios.
3.1.7.1 Conexión a sistema de suministro de agua existente (Te de derivación). La conexión del
sistema de riego al sistema principal de suministro de agua potable será hecha por la ACP. Los materiales
y accesorios son suministrados por el Contratista.
3.1.7.2 Medidor de agua. Instale el medidor aguas arriba del dispositivo anti-retorno de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante y la Sección de Acueductos (SIEA). Aplome el medidor dentro de
una caja de válvula que se extienda desde el nivel del suelo hasta debajo del cuerpo de la válvula y con
una tapa con un mínimo de 100 mm (pulgadas) medido desde el nivel del suelo al tope de la válvula.
3.1.7.3 Cajas de válvulas y tapas. Instale con sumideros de gravilla bajo la válvula. Soporte la caja
de válvulas mediante bloques de concreto. Instale una malla de alambre entre el sumidero y la parte
inferior de la válvula para protección contra roedores. En césped, instale a ras con el nivel del suelo. En
maceteros, instale 50 mm (2 pulgadas) por arriba del nivel del suelo. En terrenos inclinados, instale la
válvula nivelada con el terreno.
3.1.7.4 Cajilla del dispositivo anti-retorno. Instale con zapatas de concreto. Ubique las bisagras de
manera que la dirección del giro no interfiera con otros elementos.
12 de 14
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
3.1.7.5 Válvula de alivio de vacío/ aire. Incluya una válvula de alivio de vacío / aire en el punto más
alto de las líneas principales presurizadas de los sistemas. Para sistemas de goteo, ubíquelas en el punto
más alto de las líneas de goteo laterales.
3.1.8
Circuitos eléctricos. Entierre los cables a un costado de la tubería principal en la misma zanja.
Proteja con tubo eléctrico gris en lugares donde los cables corran bajo caminos de peatones pavimentados
o no pavimentados y carreteras vehiculares. Marque los cables en la controladora válvula de control con
etiquetas cubiertas en plástico. Instale un cable de control a cada ubicación de válvulas de control y un
cable común enlazado desde el controlador a cada una de las válvulas de control. Suministre cables de
control de válvula separados, de diferentes colores desde el controlador a cada uno de las válvulas de
control. Suministre un lazo de cable de 300 mm (12 pulgada).
3.1.9
Controlador automático. Determine la ubicación exacta de los controladores en el campo
antes de la instalación. Coordine la instalación del servicio eléctrico para cada una de estas ubicaciones.
Instalará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y la norma NFPA 70.
3.1.10 Limpieza. Luego que las tuberías, elevadores y válvulas estén ubicados y conectados, y antes
de realizar la instalación de los aspersores, limpie con agua a presión continuamente por 3 minutos.
3.1.11 Ajustes. Luego de la nivelación, siembra de las plantas y compactación de las áreas plantadas,
ajuste los aspersores de manera que queden a ras con el nivel del suelo. Haga los ajustes necesarios
utilizando niples de la longitud necesaria o utilizando aspersores que tengan un dispositivo apropiado,
integrado al mismo, que permita un ajuste de la altura del aspersor sin cambiar la tubería.
3.1.12 Esterilización. Los sistemas de riego alimentados con fuentes de agua potable se esterilizarán
aguas arriba del dispositivo anti-retorno de acuerdo con la norma AWWA C651. Esterilice líneas de agua
nuevas antes de ponerlas en servicio, se esterilizarán por un mínimo de 24 horas, de manera que cumplan
con las pruebas locales de salud requeridas.
3.2
PRUEBAS DE CAMPO. El Contratista realizará las inspecciones y pruebas de campo
especificadas en esta sección en presencia del Oficial de Contrataciones. Haga las pruebas de campo y
provea la mano de obra y equipo requeridos para dichas pruebas.
3.2.1
Prueba de presión. Durante la prueba de presión, mantenga una presión hidrostática de 1034
kPa (150 psi) sin bombear por un periodo una hora; se permitirá una pérdida de presión de 35 kPa (5 psi)
antes de rellenar el sistema. Localice y repare las fugas. Haga las correcciones necesarias para detener
fugas. Pruebe el sistema hasta que se logre mantener la presión durante toda la prueba.
3.2.2
Prueba de operación. Al terminar la prueba de presión, instale los aspersores o goteros,
accesorios de acople rápido y grifo y haga una prueba de operación del sistema completo a la presión
normal de trabajo. Hagas los ajustes y correcciones necesarios para aumentar o disminuir la presión de
cada sistema si los resultados no concuerdan con los requerimientos de presión.
3.2.3
Diagrama del controlador. Suministre un diagrama por cada controlador. Indique en el
diagrama el área controlada por el controlador automático. El diagrama será una reducción de los planos,
que quepa en las dimensiones máximas dentro de la caja del controlador. Utilice trazos negros para el
diagrama y un color pastel diferente para indicar el área de cobertura de cada estación. Después de
13 de 14
Sección 32 84 23 – Sistema de Riego con Aspersores
TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO
CC-XX-XX
terminado, revisado y aprobado, selle el diagrama entre dos láminas de plástico transparente de 0.5 mm
(20 Mil) de espesor.
FIN DE LA SECCIÓN
14 de 14
Descargar