PROGRAMA PROMOCIONAL FIAGROP 2015

Anuncio
FIAGROP 2015
2015
FERIA INTERNACIONAL AGROINDUSTRIAL ALIMENTARIA
FAIR INTERNATIONAL AGROINDUSTRIAL ALIMENTARY
DEL 14
14 AL 22
22 DE MARZO
FERIA COMERCIAL
DEL 14
14AL 22 DE MARZO
El evento promueve nuevas posibilidades de comercialización introducción de firmas, empresas mixtas y otras
formas de negocios para un mercado en constante desarrollo.
Podrán participar todas las empresas y/o firmas cuyos productos, producciones y servicios reúnan las
características necesarias para ser promovidos en un evento internacional.
Cada año este acontecimiento facilita el intercambio directo sobre insumos, Productos, Tecnologías, Adelantos
Científicos-Técnicos, Equipos y Maquinarias Agrícolas, Equipamientos y Productos de uso Veterinario,
Producciones Agrícolas y Servicios, Inversión extranjera en Cuba una nueva oportunidad para esta modalidad
inversionista.
FAIR COMMERCIAL
The event promotes new possibilities of commercialization introduction of signatures, mixed companies and other
forms of businesses for a market in constant development
They will be able to participate all the companies and/or signatures whose products, productions and services
gather the necessary characteristics to be promoted in an international event.
Every year this event facilitates the direct exchange on inputs, Products, Technologies, Advances Scientifictechnicians, Teams and Agricultural Machineries, Equipments and Products of use Veterinarian, Agricultural
Productions and Services, Foreign investment in Cuba a new opportunity for this modality investor.
EN LOS SECTORES AZUCARERO, ALIMENTATARIO Y AGROPECUARIO
USTED PODRA DISFRUTAR EN LAS VARIANTES DE EXPOSITOR VISITANTE PROFESIONAL
PROFESIONAL O SIMPLEMENTE
COMO VISITANTE
TEMÁTICA
Tecnología, equipos, maquinarias, e insumos para la agricultura y la industria alimenticia. Productos agrícolas y
alimentos. Tecnología y productos de uso veterinario para el ganado y aves en general. Servicios técnicos
especializados. Inversión extranjera en Cuba
SUBJECT
Technology, equipment,, machinery and materials for agriculture and food industries. Agricultural and food
products. Veterinary products for cattle and fowls. Specialized technical services. Foreign investment in Cuba
SOLICITUD DE PARTICIPACIÓN
La participación debe formalizarse mediante el modelo de Solicitud de Participación que se encuentra disponible a
través de nuestro correo electrónico [email protected] ó directamente en el Recinto Ferial de Rancho Boyeros
con no menos de 60 días de antelación al inicio de la feria. La Solicitud de Participación debe entregarse con todos
los datos completos, incluido el diseño del stand. Para que la reservación del espacio sea firme y el expositor reciba
su ubicación.
ANNOUNCE FORM
Companies whose wish to participate must fill and send the “Announce Form” through the Representation Offices
of Rancho Boyeros´Exposition Fair, by the email: [email protected] or directly at Ferias Agropecuarias
Companies. The Registration form must be delivered with the complete information including the required stand
design. To secure area and a location at the fair.
VISITANTES PROFESIONALES /PROFESSIONAL VISITORS
También podrán acreditarse como visitantes profesionales al costo de 50.00 cuc; empresarios, hombres de negocios y
especialistas interesados.
Entrepreneurs, bussinesmen, buyers and specialists from different sectors may register as Professional Visitors
upon the payment of 50.00 CUC.
TARIFAS/
TARIFAS/ RATES IN CUBAN CONVERTIBLE PESOS (CUC)
Stand interior montado / Shell-scheme Stand: CUC 94.00/m²
Stand Interior Sin Montar / Indoor Open Space : CUC 74.00/m²
Stand exterior / Outdoor Open Space : Cuc 50.00/m²
TUROPERADOR
HAVANATUR Receptivo T&T
Albis Chaillout
Teléf: 201 9761 / 204 7412
Email:[email protected].
The travel agency of the event is Havanatur & Travel.
For further information, please contac:
Albis Chailloux, Commercial Specialist
Email:[email protected]
Paquete turistico/Tourist Packaget:
Precio por pax por noche expresado en CUC.
Sgl
Hotel Melia Cohiba
Hotel Panorama
Hotel vedado
168.00$
85.00 $
40.00 $
Dbl
106.00$
65.00 $
29.00 $
Servicios que incluye:
•
•
•
•
Alojamiento por una noche con desayuno
Traslados aeropuerto hotel aeropuerto
Traslados diarios a la sede del evento
Asistencia personalizada
Services that it includes:
.
—
—
—
Lodging for one night with breakfast
Transfers airport hotel airport
Daily transfers to the headquarters of the event
Personalized attendance
MUESTRAS PARA EXHIBIR EN FIAGROP:
Agencia Transitaria PALCO
Apartado Postal 1646, La Habana, Cuba
Teléfonos: : (53) 7 208 32 74 / 208 53 12.
Fax: (53) 7 208 75 78.
Email: [email protected]
IMPORTING EXHIBITS/GOODS FOR FIAGROP
Agencia Transitaria PALCO
PO Box 16046, Havana, Cuba
Phones: (53) 7 208 32 74 o 208 53 12.
Fax: (53) 7 208 75 78
Email: [email protected]
PROGRAMA DE LA FERIA COMERCIAL/
COMERCIAL/ PROGRAMS IT TRADES COMMERCIAL
Marzo/March 12 al/to 16 (10:00 a.m.-5:00 p.m.)
Montaje de stand/Construction of stands
Marzo 17 al/to 21 (10:00 a.m.-5:00 p.m.)
Apertura y visitas profesionales/Professional Visits
Marzo 24 al/to 27(9:00 a.m. - 5:00 p.m.)
Retirada de las muestras y desmontaje
Stand dismantling
FERIA NACIONAL GANADERA
NATIONAL CATTLEMAN TRADES
DEL 14 AL 22 DE MARZO
THE 14
14 AT March 22
22
•
Exhibición de
de animales de las especies / Exhibition of animals of the species
VACUNO / BOVINE
•
OVINO-CAPRINO /RAMS- GOATS
•
EQUIDOS /HORSES
•
PORCINO - PIGS
•
CUNÍCULA -- CUYES Y CONEJOS- RABBITS -GUINEA PIGS
•
AVES /BIRDS
Programa General de Competencias y Juzgamiento / It Programs General of Competitions
and Juzgamiento
Programa de juzgamiento X especies.
PISTAS/ TRACK
Fecha
A
14
PREPARATIVOS/ PREPARATIONS
14 al BÚFALOS/ BUFFALOS
18 BOVINOS PARA LECHE/ BOVINE FOR MILK
B
C
Nave Exposición.
Nave Exhibition
OVINOS/ RAMS
CAPRINOS/
CAPRINOS/GOATS PIGS
19 al
21 EQUINOS/HORSES
21
Campeón (a) de campeones (as)/ Champions' (ace)
champion (to)
21
Todas las especies/ All the species
21 Presentación y Manejo de animales por el Joven Relevo./
Presentation and Handling of animals for the Youth
Relief
21 Entrega de Premios a la Excelencia y estímulos, por las
Sociedades de la ACPA/ Delivery of Prizes to the
Excellency and stimuli, for the Societies of ACPA
22
Presentación en pista principal de los Grandes
PISTA DE RODEO
Campeones de todas las especies / Presentation in main
TRACK OF
track of the Big Champions of all the species
RODEO
TIPO
Ordeño a fondo de vacas, búfalas y cabras I
thoroughly milk of cows, snort them and goats
Producción de leche de vacas, búfalas y cabras.
Production of milk of cows, snort them and goats.
Evaluación de la mejor ubre(vacas, búfalas y cabras)/
Evaluation of the best udder (you vacate, snort them
and goats)
Sexado de pollitos por color/ Sexado of chickens for
AVES/ BIRDS
CONEJOS/
RABBITS
RABBITS
LUGAR
Nave de ordeño./ Ship of I
milk
Nave de ordeño./ Ship of I
milk
Pista de Juzgamiento A/
Track of Judging A
Nave de Exposición/
color
Exhibition Ship
• ENCUENTRO INTERNACIONAL DE RODEO Y COLEO / INTERNATIONAL
ENCOUNTER OF RODEO
RODEO
AND COLEO
DEL 14 al 22 DE MARZO / THE 14
14 at MARCH 22
22
Competencias de Rodeo y Coleo con la participación de diferentes países del área. / Competitions of Rodeo
and I Wag the tail with the participation of different countries of the area
Actividad/ Activity
Encuentro Nacional de Rodeo y Coleo
National Encounter of Rodeo and
Coleo
Encuentro Internacional de Rodeo y Coleo
International Encounter of Rodeo
and Coleo
Clausura del Evento General
It closes of the General Event
Lugar/ Place
Pista de Rodeo /Rodeo
Track
Pista de Rodeo/ Rodeo
Track
Pista de Rodeo /Rodeo
Track
• CONFERENCIAS/CLINICASCONFERENCIAS/CLINICAS-ESPECIALIZADAS / YOU CONFER
/SPECIALIZED CLINICS
DEL 14 AL 21 de Marzo / THE 14
14 AT March 21
21
CONFERENCIAS ESPECIALIZADAS CON TEMAS DE LA FERIA COMERCIAL Y FERIA
GANADERA /
YOU CONFER SPECIALIZED WITH TOPICS OF THE COMMERCIAL FAIR AND FAIR
CATTLEMAN
Para cualquier información comuníquese con nosotros
Email: [email protected]
Telef/Phone:: 6839077-6834536-6839002
Descargar