És mol important complimentar la major quantitat de dades

Anuncio
DRET
DAT
PAQUET
REMITEN
BUTLLETA D’INSCRIPCIÓ - BOLETIN DE INSCRIPCIÓN - ENTRY FORM - BULLETIN D’INSCRIPTION - ANMELDEFORMULAR - TAGLIANDO D’INCRIZIONE
És mol important complimentar la major quantitat de dades possible,
i es indispensable detallar clarament (a més del apartat postal, si s’en
te) el domicili físic real i un telèfon de contacte per efectuar per agència
de transport o courrier, el retorn de les obres, l’enviament del llibre,
resultats, premis, etc.
Es muy importante cumplimentar la mayor cantidad de datos posible,
e indispensable detallar claramente (además del apartado postal, si
se tiene) el domicilio físico real y un teléfono de contacto para efectuar
por agencia de transporte o courrier, la devolución de las obras, el
envío del libro, resultados, premios, etc.
It is very important to provide as many details as possible, and
essential to detail clearly the real address (apart from a post office
box number, if applicable) together with a contact telephone number,
in order to return the works, send the book, results, prizes, etc. by
a freight company or courier service.
Il est très important de fournir la plus grande quantité possible de
données, et indispensable de détailler clairement (en plus de la boîte
postale, s’il y a lieu) le domicile physique réel et un téléphone de
contact pour effectuer, par agence de transport ou courrier, la
restitution des œuvres, l’envoi du livre, des résultats, des prix, etc.
Es ist sehr wichtig, die Daten so vollständig wie möglich anzugeben.
Der wirkliche Steuerwohnsitz (und das Postfach, falls vorhanden) und
eine Telefonnummer für die Kontaktaufnahme zur Rücksendung der
Werke per Transport oder per Kurier, für den Versand des Buches,
der Ergebnisse, der Preise usw. müssen angegeben werden.
È molto importante indicare la maggior quantità di dati possibili, ed
è indispensabile indichiate chiaramente (oltre alla casella postale, ove
sussista) anche il domicilio fisico reale e un numero di telefono di
contatto per le chiamate dell’agenzia di trasporto o corriere, per la
restituzione delle opere, la spedizione del libro, i risultati, i premi, ecc.
DADES DE L’AUTOR - DATOS DEL AUTOR - INFORMATION ABOUT AUTHOR - DONNEES DE L’AUTEUR - DATEN DE AUTORS - DATI DELL’AUTORE
NÚM. AUTOR
NOM - NOMBRE - NAME - PRENOM - VORNAME - NOME
COGNOMS - APELLIDOS - SURNAME - NOM - NAME - COGNOME
HONORS - HONORES - HONNEURS - HONOURS - EHREN - ONORIFICENZE
FIAP - PSA - ISF
ADREÇA COMPLETA PER L’AGENCIA DE TRANSPORTS - DIRECCIÓN COMPLETA PARA LA AGENCIA DE TRANSPORTES - FULL ADRESS FOR FORWARDERSADRESSE COMPLÈTE
POUR L’AGENCE DE TRANSPORTS - KOMPLETTE ANSCHRIFT DES SPEDITEURS - INDIRIZZO COMPLETO PER L’AGENCIA DI TRANSPORTI
CIUTAT - CIUDAD - CITY - STADT - CITTÁ
CODI POSTAL - CÓDIGO POSTAL - POSTAL CODE - C.P.
E-MAIL
PAIS - COUNTRY - PAYS - LAND - PAESE
TELÉFON - TELEFONO - PHONEE-MAIL (1)
P.O. BOX
TELÉFON - TELEFONO - PHONEE-MAIL (2)
FAX
CODI POSTAL - CÓDIGO POSTAL - POSTAL CODE - C.P.
RECOGNICED BY FIAP AND PSA
MONOCHROME - Pictorial Prints - General - Libre
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
COLOR - Pictorial Prints - General - Libre
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
COLOR SLIDES - Pictorial Prints - General - Libre
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
RECOGNICED BY FIAP - NOT RECOGNICED BY PSA
MONOCHROME - World Cultures - Culturas del Mundo
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
COLOR - World Cultures - Culturas del Mundo
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
COLOR SLIDES - World Cultures - Culturas del Mundo
TITOL
TITULO
TITLE
TITRE
TITEL
TITOLO
1
2
3
4
Únicament un autor per butlleta. Si se’n necessiten més, s’hauran de fer fotocòpies
ó d’internet www.afocer.org. S’han d’emplenar amb lletra d’imprenta.
Autoritzo la reproducció de les meves fotografies presentades a 8ª Biennal Internacional
“Aqüeducte 2004
Sólo un autor en cada boletín. Sinecesita más, hacer fotocopias ó de internet
www.afocer.org. Escribir con letra de imprenta
Autorizo la reproducción de mis fotografias presentadas en la 8ª Biennal Internacional
“Aqüeducte 2004”
One author only per each entry form - If more are needed, use photocopies, or the
internet www.afocer.org. Wraite in bold letters
I hereby authorize the reproduction of my photograhs presented to the 8ª “Aqueducte
2004” Internacional Biennial Exhibition
Seulement un auteur por bulletin. Le cas échéant, faire de photocopies ó d’internet
www.afocer.org. Ecrire en lettres d’impremerie
J’authorise la reproduction de mes photographies présentées a la 8ª Biennale
Internacionale “Aqüeducte 2004”
Nur ein autor pro formular. Wenn sie mehr als ein formular brauchen, stellen sie
bitte fotokopien her internet www.afocer.org. Druckschrift ausfúllen.
Hiermit genehmige ich die reproduction der von mir zur 8ª Internationalen Biennale
“Aqüeducte 2004” eigereichten fotografien
Unicamente un autore per tagliando. Se sono necesari più tagliandi, si potranno
utilizzare le fotocopie o de internet www.afocer.org. Da compilare con caratteri in
stampatello.
Autorizzo la reproduzione delle mie fotografie presentate alla 8ª Biennale Internazionale
“Aqüeducte 2004”
signatura - firma - signature - unterschrift
INSTRUCCIONS ESPECIALS - INSTRUCCIONES ESPECIALES -SPECIAL INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES - BESONDERE ANWEISUNGEN - INSTRUZIONI SPECIALI
Descargar