PRÁCTICA DE LATÍN I: Declinaciones primera, segunda y tercera NOMBRE Y APELLIDOS: . Aeneae itinera I Aeneas, heros Troiae1 natus, Veneris et Anchisae filius erat. Creusam uxorem duxit2 et unum filium, Ascanium nomine, habuerunt. Ubi Graeci Troiam dolo ceperunt et omnem urbem incenderunt, Venus, mater sua, dixit: «Tuum patrem et tuum filium capere debes et Troia fugere nam tuum fatum in remotis terris est. Ego te protegam». Aeneas verba fatalia Veneris audivit et celeriter patri et filio occurrit sed frustra suam amantem Creusam quaesivit. Creusa vitam confecerat3; Creusae umbra Aeneae futurum in occidente praedixit et celerem fugam monuit. Itaque Aeneas, cum magno dolore, Anchisen in humeros suos extulit et cum Ascanio alterisque fugitivis Troia ancoras sustulit4. Ita per mare navigaverunt et e Troia in Thraciam pervenerunt, sed ibi prodigium (nam ex fruticibus sanguis fluebat) Aeneam de periculo monuit. Itaque rursus in mare naves duxerunt. Paulo post de navibus in Creta desiluerunt. Sed in insula gravis pestilentia erat et multi homines vitam conficiebant; itaque statim e Creta excesserunt. In somnis dei Aeneae praedixerunt: «Fatum in Hesperia adest; illic iter facere debes». Omnes laeti navigabant sed tunc magna tempestas naves dispersit. Superstites tempestati ad litora Strophadum pervenerunt. Aeneas et sui comites esurientes vaccas sacrificaverunt, sed, ubi iam cibum sumebant, Harpyiae de summis montibus adfuerunt, dapes diripuerunt et immundo contactu omnia foedaverunt. Hinc celeriter fugerunt. 1 Troiae: caso LOCATIVO (CCL-en-) Uxorem ducere (conducir como esposa a… = casarse con…) 3 Vitam conficere (terminar la vida = morir) 4 Ancoras tollere (levantar las anclas = levar anclas) 2 PRÁCTICA DE LATÍN I: Declinaciones primera, segunda y tercera NOMBRE Y APELLIDOS: . Vocabulario: ad, [prep.acus.] a, hacia, junto a; para adsum, es, esse, adfui : estar presente Aeneas, ae, m. : Eneas alter, altera, alterum : otro,a amans, amantis : amante, cariñoso,a Anchises, ae (m.): Anquises. (Anchisen: acusativo singular griego) ancora, ae, f. : ancla Ascanius, i, m. : Ascanio (nombre propio) audio, is, ire, iui, itum : oír, escuchar capio, is, ere, cepi, captum : tomar, capturar celer, eris, ere : rápido celeriter, [adv.] rápidamente cibus, i, m. : alimento, comida comes, itis, m. : compañero conficio, is, ere, feci, fectum : terminar contactus, us, m. : contacto Creta, ae, f. : Creta (una isla) Creusa, ae, f. : Creusa (nombre propio) daps, dapis, f. : [gralte. en pl.] festín, banquete debeo, es, ere, ui, itum : deber desilio, is, ere, silui, sultum: saltar de, desembarcar deus, i, m. : dios dico, is, ere, dixi, dictum : decir diripio, is, ere, ripui, reptum: robar dispergo, is, ere, spersi, spersum : esparcir, dispersar dolor, oris, m. : dolor dolus, i, m. : dolo, engaño duco, is, ere, duxi, ductum : conducir, llevar effero, , effers, efferre, extuli, elatum: levantar; elevar ego, mei : yo esuriens, esurientis : hambriento excedo, is, ere, cessi, cessum : salir de, retirarse de facio, is, ere, feci, factum : hacer fatalis, e: fatal, funesto fatum, i, n. : hado; destino filius, ii, m. : hijo fluo, is, ere, fluxi, fluxum : fluir, deslizarse foedo, as, are : ensuciar; manchar frustra, : [adv.] en vano frutex, fruticis, m. : arbusto fuga, ae, f. : fuga, huida fugio, is, ere, fugi : huir [de], apartarse fugitiuus, i, m. : esclavo fugitivo futurus, a, um : futuro, venidero Graecus, a, um : griego grauis, e : pesado, serio, triste habeo, es, ere, bui, bitum : tener Harpyiae, arum, f. : las Harpías heros, herois, m.: héroe Hesperia, ae, f. : Hesperia hinc, : [adv.] de aquí homo, minis, m. : hombre humerus, i, m. : hombro; espalda iam, : [adv.] ya, en este momento ibi, : [adv.] allí illic, : [adv.] allí immundus, a, um : inmundo, asqueroso incendo, is, ere, incendi, incensum : incendiar insula, ae, f. : isla ita, : [adv.] así, de este modo itaque, : [conj.] así pues, por consiguiente iter, itineris, n. : camino laetus, a, um : alegre, contento litus, oris, n. : litoral, playa, costa, orilla magnus, a, um : grande mare, is, n. : mar mater, tris, f. : madre moneo, es, ere, ui, itum : advertir, aconsejar mons, montis, m. : monte, montaña multus, a, um : mucho, abundante nam, : [conj. coord.expl.] pues, en efecto nascor, eris, i, natus sum : nacer natus, i, m. : nacido, hijo nauigo, as, are, avi, atum : navigar nauis, is, f. : nave nomen, inis, n. : nombre occidens, occidentis, m. : occidente occurro, is, ere, curi, cursum : ir al encuentro de…, encontrarse con…(+dat.) omnis, e : todo pater, tris, m. : padre paulo, : [adv.] poco, un poco periculum, i, n. : riesgo, peligro peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar pestilentia, ae, f. : peste, epidemia post, : [adv.] detrás, hacia atrás; [prep.acus.] detrás de, después de praedico, is, ere, dixi, dictum : predecir; profetizar, pronoticar prodigium, ii, n. : prodigio, milagro; presagio protego, is, ere, texi, tectum : proteger quaero, is, ere, siui, situm : buscar remotus, a, um : alejado, retirado, remoto rursus, : [adv.] hacia atrás; de nuevo sacrifico, as, are, avi, atum : sacrificar sanguis, inis, m. : sangre sed, : [conj.adv.] pero, mas, sin embargo somnus, i, m. : sueño statim, : [adv.] inmediatamente; al punto Strophades, um: Estrófades (islas del mar jónico) summus, a, um : [superl.] el más alto, la parte más importante o más elevada Summis montibus: la cima de las montañas sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar, apoderarse de… superstes, itis, m.: superviviente suus, a, um : su, suyo tempestas, atis, f. : tempestad, tormenta terra, ae, f. : tierra Thracia, ae, f. : Tracia tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : levantar, elevar (tollere ancoras: levar anclas) Troia, ae, f. : Troya tu, tui : tu, te, a ti tunc, : [adv.] entonces tuus, a, um : tu, tuyo uacca, ae, f. : vaca, ternera ubi, : [adv.rel.] en donde, [conj.] cuando uerbum, i, n. : palabra, vocablo uita, ae, f. : vida umbra, ae, f. : sombra; espectro, fantasma unus, a, um : uno; un, alguno; único urbs, urbis, f. : ciudad; Roma uxor, oris, f. : esposa. mujer Venus, neris, f. : Venus TRADUCCIÓN: ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________