EFC -- Sunday, August 31, 2014 -- God dies! We continue to explore

Anuncio
EFC -- Sunday, August 31, 2014
-- God dies!
We continue to explore the foundations of
English Fellowship Church; taking three
months to look at what is at the "core” of
what we believe.
Keeping the rhythm of a two-word
summary,
EFC - Domingo, 31 de agosto 2014 –
Dios muere!
Continuamos explorando los fundamentos de la English
Fellowship Church; tomando tres meses para ver lo que
es el "núcleo" de lo que creemos.
Manteniendo el ritmo de un resumen de dos palabras,
we’ve seen:
God is;
God speaks;
God makes;
God loves;
God judges;
God pursues;
God comes...
and today: God dies!
hemos visto:
Dios es;
Dios habla;
Dios hace;
Dios ama;
Dios juzga;
Dios persigue;
Dios viene...
y hoy: Dios muere!
We begin at a point in the story when God
was living in a human body for the first
time.
Comenzamos en un punto en la historia cuando Dios
estaba viviendo en un cuerpo humano por primera vez.
We pick up the story as that human, “Jesus,
crossed the Kidron Valley with his disciples,
Recogemos la historia a medida que ese ser humano,
"Jesús,
cruzó el arroyo de Cedrón con sus discípulos, y entró en
un bosquecillo de olivos ". (Jn 18:1)
Para los discípulos, habría sido un giro inesperado en un
día muy intenso.
Había existido caos - con decenas (si no cientos) de miles
de personas llenando los caminos para cantar y gritar
alabanzas a Jesús.
Allí estaba el gesto íntimo y a la vez incómodo de Jesús
lavando los pies de los discípulos –
conduciendo a la cena de la Pascua ... el punto
culminante de la enorme celebración judía anual.
Donde volvimos a la historia, todo eso había pasado y
ellos estaban en su salida de Jerusalén...
aunque los discípulos probablemente no estaban seguros
de por qué.
and entered a grove of olive trees.” (Jn 18:1)
For the disciples, it would have been an
unexpected twist in an extremely intense
day.
There had been chaos -- with tens (if not
hundreds) of thousands of people packing
the roads to sing and shout Jesus' praise.
There was the intimate yet awkward gesture
of Jesus washing the disciples' feet -leading to the Passover meal...the highlight
of the enormous annual Jewish celebration.
Where we pick up the story, all that was
over and they were making their way out of
Jerusalem...
although the Disciples likely weren't sure
why.
As they walked through the darkness, the “
human” part of Jesus must have felt like He
was dreaming.
With the number of people who went to
Jerusalem for Passover that year
hundreds of thousands of animals would
have been sacrificed in The Temple.
Mientras caminaban por la oscuridad, la parte "humana"
de Jesús debe haber sentido como si estuviera soñando.
Con el número de gente que fue a Jerusalén para la
Pascua de ese año
cientos de miles de animales habrían sido sacrificados en
el Templo.
Over the years, a channel had been dug to
drain so much blood.
The channel ran into the Kidron Valley just
outside the city...where Jesus and His
Disciples crossed that night.
A small creek ran through the valley -- and
during Passover it flowed with blood.
You could have smelled the blood as much
as you could have seen it.
Jesus would have been very aware of it as
He walked along
and then crossed over
the blood running through the valley.
Blood.
It was at the center of Passover -- the
annual celebration to help Jews remember
when God rescued their ancestors from 400
years of horrific conditions in Egypt.
God had told them to identify (and protect)
themselves by putting lamb's blood on the
doors to their homes.
Death “passed over” any home with the
blood -- but hit every first-born male in
every home without the blood.
For 15-hundred years since then, Jews
sacrificed a "Passover lamb" in memory.
Historians say the year we’re studying, more
people than ever went to Jerusalem for the
celebration -so more animals than ever would have been
slaughtered.
As Jesus walked out of Jerusalem, the smell
of blood and dead animals would have hung
in the air.
It was a graphic picture of what was coming
for Him -- and why: sacrifice as The
Passover Lamb
for any and all who come to see Him that
way (1 Cor 5:7)!
By God's design: "without the shedding of
blood there is no forgiveness of sins." (Heb
9:22, ESV)
That night, blood would have touched all of
Jesus' senses...as He crossed the Kidron
Valley with his disciples "and entered a
grove of olive trees…Jesus had often gone
there with his disciples." (John 18:1-2)
2
Con los años, el canal había sido cavado para drenar tanta
sangre.
El canal se encontró con el valle de Cedrón a las afueras
de la ciudad... donde Jesús y sus discípulos cruzaron esa
noche.
Un pequeño arroyo que corría por el valle - y durante la
Pascua fluía con sangre.
Podrías haber olido la sangre tanto como tú podrías
haberla visto.
Jesús habría sido muy consciente de ello mientras
caminaba a lo largo del mismo
y luego cruzándolo
la sangre que corre por el valle.
Sangre.
Fue en el centro de la Pascua - la celebración anual para
ayudar a los Judíos a recordar cuando Dios rescató a sus
antepasados de 400 años de horribles condiciones en
Egipto.
Dios les había dicho identificar (y protegerse) a sí
mismos poniendo la sangre del cordero en las puertas de
sus casas.
La muerte "pasó por encima" de cualquier casa con la
sangre - pero golpeó a todos los varones primogénitos en
todos los hogares sin la sangre.
Durante 1500 años transcurridos desde entonces, los
Judíos sacrificaron en memoria un "cordero Pascual”.
Los historiadores dicen que el año que estamos
estudiando, más gente que nunca fue a Jerusalén para la
celebración así que más animales que nunca habrían sido sacrificados.
Cuando Jesús salió de Jerusalén, el olor de los animales
muertos y de sangre habría permanecido en el aire.
Era una imagen gráfica de lo que venía para Él - y por
qué: el sacrificio como el Cordero de la Pascua
por cualquiera y todos los que vienen a verlo de esa
manera (1 Co 5:7)!
Por designio de Dios: "sin derramamiento de sangre no
hay perdón de pecados." (Heb 9:22, NVI)
Esa noche, la sangre habría tocado todos los sentidos de
Jesús... mientras Él cruzó el arroyo de Cedrón con sus
discípulos "y entró en una arboleda de olivos... A
menudo, Jesús había ido allí con sus discípulos." (Juan
18: 1-2)
A few people owned property just outside of
Jerusalem. Apparently Jesus knew someone
who had an olive grove with a garden,
known as Gethsemane.
The Disciples knew it was special for Jesus;
He connected with God there like few other
places (Lk 2:39; Jn 18:2).
That night Jesus needed to be there more
than ever!
He wanted James, John and Peter very close
as He did that.
He told the other eight, “Sit here while I go
over there to pray.” (Mt 26:36, Mk14:32)
Something in that tends to get overlooked –
or at least downplayed: Jesus was going to
pray.
Why would Jesus pray?
I would add, “Why would Jesus pray to God
if He was God?” -- and if He knew what was
coming, why pray?
I believe a huge part of the answer gives a
crucial insight into prayer.
Rather than asking why He would pray, I
would ask, “Why wouldn’t He?”
Jesus was “The Son” of the “Father, Son and
Holy Spirit” that eternally make up the “
Three-Yet-One Living-God.” Communion
and communication is a beautiful, eternal
reality among them...and among many other
things, this scene shows us how they do that
through prayer.
Prayer is more than simply turning to God
with personalized versions of, "Give us this
day our daily bread..."
Jesus knew what was coming that night -and more than anything else,
He desperately needed to know God was
with Him!
This has helped me answer the question, “
Why should I pray?" "Why wouldn’t I?”
If The Only Living Eternal God invites me
to "communicate" and even "commune"
with Him, why wouldn't I?
3
Unas pocas personas poseían propiedad en las afueras de
Jerusalén. Aparentemente Jesús conocía a alguien que
tenía un olivar con un jardín, conocido como Getsemaní.
Los discípulos sabían que era especial para Jesús; El se
Conectaba con Dios ahí como en ningún otro lugar (Lc
2:39; Jn 18:2).
Esa noche Jesús necesitaba estar allí más que nunca!
Quería a Santiago, Juan y Pedro muy cerca mientras Él
estaba allí.
Él le dijo a los otros ocho, "Sentaos aquí, mientras voy
allá a orar." (Mt 26:36, Mc 14: 32)
Algo que tiende a ser pasado por alto - o al menos
minimizado: Jesús iba a orar.
¿Por qué iba a orar Jesús?
Yo añadiría, "¿Por qué Jesús ora a Dios si Él era Dios?" Y si Él sabía lo que venía, por qué orar?
Creo que una gran parte de la respuesta da una visión
crucial en la oración.
En vez de preguntar por qué iba a orar, Yo preguntaría,
"¿Por qué no iba a hacerlo?"
Jesús era "el Hijo" del "Padre, Hijo y Espíritu Santo" que
eternamente conforman el "Tres-Sin embargo-Un Dios
Vivo." La comunión y la comunicación es una hermosa,
eterna realidad entre ellos... y entre muchas otras cosas,
esta escena nos muestra cómo hacen eso a través de la
oración.
La oración es más que simplemente volverse a Dios con
las versiones personalizadas de: "Danos hoy nuestro pan
de cada día..."
Jesús sabía lo que le esperaba esa noche - y más que
cualquier otra cosa,
Él necesitaba desesperadamente saber que Dios estaba
con Él!
Esto me ha ayudado a responder a la pregunta,
"¿Por qué Yo debo orar?" "¿Por qué no habría de
hacerlo?"
Si El Único Eterno Dios Vivo me invita a
"comunicarme", e incluso "unirme" con Él, ¿por qué no
habría de hacerlo?
4
Scenes like this show me I need to continue
to learn to see my prayers as more than,
I want you to…(dot-dot-dot).”
"Prayer" for Jesus was: "More than anything
“God,
else God, I want You!”
We begin to see that as He took Peter, James
and John farther into Gethsemane...and
"became deeply troubled,
anguished
and distressed.” (Mt 26:37, Mk 14:33)
That addresses something crucial that
appears in various ways all through the
Bible:
because God is God, He knows everything
that is coming...
and because He is Father, He feels them
intensely when they happen!
One of the more commonly misunderstood
pictures of that in The Bible says something
like, “The LORD was sorry he had ever made
(people)...” (Gen 6:6).
Rather than, "The Lord was sorry..." the
original language was more like, "The Lord
had sorrow..."
I don’t believe God was thinking, “If I would
have seen this coming I never would have
made them.”
I believe God was thinking, “I know how this
is going to go; I designed it...
but seeing it lived out -- right here and right
now -- is REALLY hard!”
For me, that explains why, even though He
was (and is) God, “Jesus became deeply
troubled, anguished and distressed.”
Many things about Jesus' claim to be God
rocked Jewish thinking. The thought of God
feeling anything that intensely would have
been beyond crazy to them!
I cannot imagine what it was like for Peter,
James and John when Jesus admitted to
them,
“My
soul is crushed with grief to the point of
death.” (Mt 26:38, Mk 14:34)
Escenas como esta me muestran lo que necesito para
seguir aprendiendo a ver a mis oraciones como algo más
que "Dios, quiero que tú... (punto-punto-punto)."
"La oración" para Jesús fue: "Más que cualquier otra cosa
Dios, te quiero a Ti!"
Empezamos a ver eso a medida que Él tomó a Pedro,
Santiago y Juan más lejos en el Getsemaní... y
"se volvió muy preocupado,
angustiado
y afligido." (Mt 26:37, Mc 14:33)
Eso menciona algo fundamental que aparece en diversas
formas a lo largo de la Biblia:
porque Dios es Dios, Él sabe todo lo que está por venir ...
y porque Él es Padre, él las siente intensamente cuando
suceden!
Una de las imágenes más comúnmente mal entendidas de
eso en la Biblia dice algo así como: "El Señor se
arrepintió haberlos hecho (a las personas)..." (Gen 6: 6).
En lugar de: "El Señor se arrepintió..." el idioma original
era más como, "El Señor tenía dolor..."
Yo no creo que Dios estaba pensando, "Si hubiera visto
venir esto Yo nunca los hubiera hecho."
Creo que Dios estaba pensando, "Yo sé a lo que esto va a
ir; Yo lo diseñé...
pero al ver que sucede - aquí y ahora - es MUY duro "!
Para mí, eso explica por qué, a pesar de que Él era (y es)
Dios, "Jesús se puso profundamente preocupado,
angustiado y afligido."
Muchas cosas acerca de la afirmación de Jesús de ser
Dios sacudió el pensamiento Judío. El pensamiento de
Dios sintiendo cualquier cosa tan intensa hubiera sido
más allá de loco para ellos!
No me puedo imaginar lo que fue para Pedro, Santiago y
Juan, cuando Jesús les admitió a ellos,
"Mi alma es aplastada por el dolor hasta el punto de la
muerte." (Mt 26:38, Mc 14:34)
Deep, inner agony...so intense it felt like it
was going to kill Him.
When Jesus told Peter, James and John, “
Stay here…” it meant more than, “Wait in
this spot.”
It was also emotional and relational; like, “
Stick with me, guys,” and, “I need you to
feel some of what I am feeling.”
5
Profunda, agonía interna... tan intensa que parecía que iba
a matarlo.
Cuando Jesús le dijo a Pedro, Santiago y Juan,
"Quédate aquí..." significaba más que: "Espera en este
lugar."
Fue también emocional y relacional; como,
"Quédense conmigo, chicos", y, "Necesito que ustedes
sientan algo de lo que Yo estoy sintiendo."
That was underlined by the way He added, “
Keep watch
with
Todo ello fue destacado por la manera que añadió:
"¡Vigilad
conmigo. "(Mc 14:34)
me.” (Mk 14:34)
That was more fully like,
"Hang in there with me;
Eso fue más plenamente como,
"Aguanta ahí conmigo;
keep caring…
because
my soul is crushed with grief to the point of
death." (Mt 26:38, Mk 14:34)
As part of the eternal Trinity, Jesus had seen
people die in all kinds of ways throughout
history; some slipping quietly and painlessly
from life...others in extreme and even
extended agony.
Jesus knew He was just hours away from
experiencing death Himself!
He wanted someone with Him in the face of
that; not to give answers or advice; just to be
there!
He was teaching and modelling
that when things turn hard or ugly,
His followers need one another.
At the same time, this scene shows human
presence is not enough!
(Jesus) went a little farther...and fell face
down to the ground and prayed. (Mt 26:39;
Mk 14:35; Lk 22:41)
The word the writers used for "fell face
down" carried a sense of throwing Himself
to the ground. The “traditional” Jewish way
of praying was to stand, hands lifted up.
Someone would only go face down in
extreme agony!
Que te siga importando...
porque
mi alma es aplastada por el dolor hasta el punto de la
muerte. "(Mt 26:38, Mc 14:34)
Como parte de la Trinidad eterna, Jesús había visto a la
gente morir en todo tipo de formas a lo largo de la
historia; algunos deslizarse tranquilamente y sin dolor de
la vida... otros en agonía extrema e incluso extendida.
Jesús sabía que estaba a tan sólo horas de distancia de
experimentar la muerte por Él Mismo!
Él quería a alguien con él en la cara de eso; no para dar
respuestas o consejos; sólo para estar allí!
Él estaba enseñando y modelando
que cuando las cosas se vuelven difíciles o feas,
Sus seguidores se necesitan mutuamente.
Al mismo tiempo, esta escena muestra que la presencia
humana no es suficiente!
(Jesús) fue un poco más lejos... y cayó de bruces al suelo
y oró. (Mt 26:39; Marcos 14:35; Lucas 22:41)
La palabra que los escritores utilizan para "cayó boca
abajo" lleva una sensación de arrojándose al suelo. La
manera judía "tradicional" de rezar era estar de pie, las
manos levantadas. Alguien solo caía boca abajo en
agonía extrema!
6
Strongly implied in the word for “pray” was:
“prayed
to The Only Living Eternal God!”
Turning to God is like Jesus was asking, “
God, will You stay with me -- even when I
am at my worst?”
Looking at how Jesus turned to God here
reminds me how I am programmed to be
more like Adam;
how the “natural” tendency I picked up from
Adam and what he did in Eden is to turn
away from God!
Seeing Jesus in Gethsemane like this gives
me freedom to feel things intensely…even
ugly things -and to turn to God with them!
A growing voice in "theology" tries to
explain the hard things in life by saying
there are things God does not see coming. It
says God is able to respond perfectly...but
He doesn't know everything about the
future.
I don't see that in The Bible. I see God
saying (in all kinds of ways), "Hard things - sometimes horrific things happen. I have
always known everything about every one of
them. I am here to hold you when they do!"
That fits with the way Jesus prayed, “Abba
Father..."
Mark’s use of both names combined
tenderness and intimacy with respect.
"Abba" can be translated "Daddy" -- but
it is more fully like, "My Daddy can beat
up your Daddy!"
God is tender and loving...precisely the
way you need Him to be -- and He says, "I
have this under perfect control!"
Jesus knew that better than anyone -- yet
the reality of the moment was so intense,
it was almost more than He could handle:
Abba Father, everything is possible for you;
if you are willing, please take this cup of
suffering away from me.” (Lk 22:42; Mk
14:35-36; Mt 26:39)
Most modern versions show Jesus in three
different times of prayer that night. This,
Fuertemente implicado en la palabra para "orar" estaba:
"oraba al Único Dios Eterno Vivo!"
Volverse a Dios es como Jesús estaba preguntando:
"Dios, ¿te quedarás conmigo - incluso cuando estoy en
mi peor momento?"
Mirando cómo Jesús se volvió a Dios aquí me recuerda
cómo estoy programado para ser más como Adán;
cómo la tendencia "natural" que tomé de Adán y lo que
hizo en el Edén es dar la espalda a Dios!
Al ver a Jesús en Getsemaní de esta manera me da la
libertad de sentir las cosas intensamente... incluso cosas
feas y volverme a Dios con ellas!
Una voz que crece en la "teología" trata de explicar las
cosas difíciles en la vida diciendo que hay cosas que Dios
no ve venir. Dice que Dios es capaz de responder
perfectamente... pero Él no sabe todo sobre el futuro.
No veo eso en La Biblia. Veo a Dios diciendo (en todo
tipo de formas), "Las cosas duras - a veces cosas
horribles suceden. Siempre he sabido todo sobre cada
una de ellas. Yo estoy aquí para sostenerte cuando
suceden!"
Eso encaja con la forma en que Jesús oró, "Abba
Padre..."
El uso de Marcos de ambos nombres combina ternura e
intimidad con respeto.
"Abba" puede traducirse como "papi" - pero es más
plenamente como, "Mi papi puede darle una paliza a tu
papi!"
Dios es tierno y amoroso... precisamente en la forma en
que usted necesita que lo sea - y Él dice: "Yo tengo esto
bajo control perfecto!"
Jesús sabía eso mejor que nadie - pero la realidad del
momento era tan intensa, que era casi más de lo que
podía manejar:
Abba Padre, todo es posible para ti;
Si tú estás dispuesto, por favor toma este trago amargo
de mí "(Lc 22:42; Mc 14:35-36; Mt 26:39)
La mayoría de las versiones modernas muestran a Jesús
en tres momentos diferentes de oración esa noche. Esto,
7
the first, lasted about an hour. These are
the only words recorded. That means a lot
of His prayer came in the form of weeping,
sweating and groaning.
One of the lessons our culture could learn
when it comes to prayer
is to speak less,
to not worry as much about finding the
'right' words -to allow our hearts to feel and groan more…
and to wait longer in stillness, whether we
find what we consider “an answer” to our
prayer or not.
Beyond that, do you think God heard Jesus
and thought anything like, “Don’t be such a
whiner!” Of course not! However, many
people consciously or subconsciously
believe God thinks things like that about
them!
God wants us to find freedom (and safety) to
ask Him anything.
The apostle Paul learned to
"...cry, ‘Abba, Father.’” (Rom 8:15, NIV)
Do not miss how biblical
and Christ-like
that really is.
In Gethsemane
Jesus cried
"Abba Father"
The writer of Hebrews said Jesus
"understands our weaknesses, for he faced
all of the same testings we do..." (Heb 4:15)
Jesus even faced death...
and because He defeated it,
the writer of Hebrews added
we can now
"come boldly to the throne of our gracious
God.
There we will receive his mercy,
and we will find grace to help us
when we need it most." (Heb 4:16, NLT)
Jesus had to find that with God...because at
the point in history when Jesus "needed it
most"
He “found the disciples asleep.
la primera, duró aproximadamente una hora. Estas son
las únicas palabras registradas. Eso significa que una
gran cantidad de su oración llegó en forma de llanto,
sudor y gemidos.
Una de las lecciones que nuestra cultura podría aprender
cuando se trata de la oración
es hablar menos,
a no preocuparse tanto de la búsqueda de las palabras
"correctas" –
para permitir que nuestro corazón sienta y gima más...
y esperar más tiempo en silencio, sea que encontremos lo
que consideramos "una respuesta" a nuestra oración o no.
Más allá de eso, ¿cree que Dios escuchó a Jesús y pensó
algo como, "No seas llorón!" Por supuesto que no! Sin
embargo, mucha gente consciente o inconscientemente
creen que Dios piensa esas cosas acerca de ellos!
Dios quiere que encontremos la libertad (y la seguridad)
para pedirle cualquier cosa.
El apóstol Pablo aprendió a
"... llorar: ¡Abba, Padre. '" (Romanos 8:15, NVI)
No te pierdas cuan bíblico
y semejante a Cristo
eso realmente es.
En Getsemaní
Jesús lloró
"Abba Padre"
El escritor de Hebreos dice que Jesús
"entiende nuestras debilidades, por que él enfrentó todas
las mismas pruebas que nosotros..." (Hebreos 4:15)
Jesús incluso se enfrentó a la muerte...
y porque Él la venció,
el escritor de Hebreos añade
ahora podemos
"acercarnos confiadamente al trono de la gracia de
nuestro Dios.
Allí recibiremos su misericordia,
y encontraremos la gracia que nos ayude
cuando más lo necesitamos. "(Heb 4:16, NVI)
Jesús tenía que encontrar eso con Dios... porque en el
momento de la historia cuando Jesús "más lo necesitaba"
Él "encontró a los discípulos dormidos.
He said to Peter, ‘Couldn’t you watch with
me even one hour? Keep watch and pray, so
that you will not give in to temptation. For
the spirit is willing, but the body is weak.’”
(Mt 26:40-41; Mk 14: 37-38; Lk 22:40, 46)
Then Jesus left them again and prayed the
same prayer. When he returned to them
again, he found them sleeping, for they
couldn’t keep their eyes open. And they
didn’t know what to say. (Mt 26:42-42; Mk
14: 39-40)
I don’t believe that was a scolding or some
kind of “guilt trip” for the Disciples.
The phrase “couldn’t keep their eyes open”
had to do with more than just physical
exhaustion.
Most of you have likely lived enough to
know there is something unique about
emotional and/or spiritual exhaustion.
Glance back over what The Disciples had
been through that week and ask yourself
how exhausted you would be.
8
Él dijo a Pedro: "¿No pudiste velar conmigo ni siquiera
una hora? Velad y orad, para que no entréis en
tentación. Porque el espíritu está dispuesto, pero la carne
es débil "
(Mt 26:40-41; Mc 14:37-38; Lc 22:40, 46).
Entonces Jesús los dejó de nuevo y oró la misma oración.
Cuando regresó a ellos otra vez, los halló durmiendo,
porque no podían mantener los ojos abiertos. Y no sabían
qué decir. (Mt 26:42-42; Mc 14:39-40)
No creo que eso fue un regaño o algún tipo de
"sentimiento de culpa" para los Discípulos.
La frase "no podían mantener los ojos abiertos" tuvo que
ver con más que agotamiento sólo físico.
La mayoría de ustedes probablemente han vivido lo
suficiente para saber que hay algo único acerca del
agotamiento espiritual y/o emocional
De un vistazo hacia atrás sobre lo que los discípulos
habían pasado esa semana y pregúntese lo agotado que tú
estarías.
No puedo evitar preguntarme si al menos en parte, Jesús
estaba diciendo: "Chicos, estoy agotado también,
demasiado; completamente gastado.
Yo voy a morir esta noche!
I can’t help but wonder if at least in part
Miren cómo me enfrento a eso
Jesus was saying, “Guys, I am exhausted,
too; completely spent.
I am going to die tonight!
Watch how I face that
so you know what to do when your time
comes!
para que sepan qué hacer cuando llegue su momento!
Jesus was facing the coming reality of “the
cup.”
“The
cup” Jesus was being handed was full
of all sins
ever!
If we could let ourselves really think about
all the ways sin is playing out around the
world in just ten seconds,
there wouldn’t be enough tissues to soak up
our tears
or buckets to hold the vomit.
Jesus was just a few hours from facing
not just sins from ten seconds
Jesús se enfrenta a la realidad de la llegada de "la copa".
"La copa" que se le había entregado a Jesús estaba siendo
entregada llena de todos los pecados!
Si pudiéramos realmente pensar sobre toda las maneras
que el pecado está jugando en todo el mundo en tan sólo
diez segundos,
no habría suficientes pañuelos para absorber nuestras
lágrimas
o cubos para mantener el vómito.
Jesús estaba a tan sólo unas horas de enfrentar
no sólo los pecados de diez segundos
9
but all the sins throughout all of history.
That is what He was realizing during this
time in Gethsemane.
More horrific than that,
He knew that when He “took it,”
part of its reality would bring Him to the
point where,
for the only time in eternity,
He would know what it feels like to be
completely, entirely alone.
He would reach out to God,
and come up empty!
Jesus confronted what “alone” really is -- to
the fullest extent of the word!
He came out the other end
willing to literally do anything to make sure
no one should ever have to be that alone
again -if they will only trust Him,
the way He trusted God!
Not long after experiencing absolute
loneliness -- and death
He promised,
“Surely
I am with you always.” (Mt 28:20)
Matthew (27:51) said the moment Jesus
died, the massive curtain in The Temple was
split from top to bottom. That curtain had
stood as the barrier between the people and
the presence of The Only Living Eternal
God.
Jesus' death destroyed that barrier.
Faith in Him and what He did not only
removes the barrier to God's presence,
it makes the way for Holy Spirit to bring
that presence into anyone who believes!
Because of the mystery of The Trinity, that
is how Jesus is able to fulfill His promise to
"be with (us) always!"
Catch the order of this next part:
(Jesus) went to pray a third time, saying the
same things again.
Then an angel from heaven appeared and
strengthened him.
He prayed more fervently, and he was in
such agony of spirit that his sweat fell to the
ground like great drops of blood. (Mt
26:44; Lk 22:43-44)
pero todos los pecados a través de toda la historia.
Eso es lo que Él se estaba dando cuenta durante este
tiempo en el Getsemaní.
Más horrible que eso,
Él sabía que cuando él "la tomara"
parte de su realidad le llevaría hasta el punto en que,
por única vez en la eternidad,
Él sabría lo que se siente el estar completamente,
enteramente solo.
Él buscaría a Dios,
y terminaría con las manos vacías!
Jesús confrontó lo que "solo" realmente es - en toda la
extensión de la palabra!
Salió del otro extremo
dispuesto a hacer literalmente cualquier cosa para
asegurarse de que
nadie deba estar así de solo otra vez -si tan sólo ellos confiaran en Él,
de la manera en que Él confió en Dios!
No mucho tiempo después de experimentar la soledad
absoluta - y la muerte
Prometió,
"Ciertamente yo estaré con ustedes siempre." (Mt 28:20)
Mateo (27:51) dijo que el momento en que Jesús murió,
la cortina masiva en el templo se partió de arriba a abajo.
Esa cortina se había mantenido como la barrera entre las
personas y la presencia del Único Dios Eterno Vivo.
La muerte de Jesús destruyó esa barrera.
La fe en Él y lo que Él hizo no sólo elimina la barrera
de la presencia de Dios,
hace el camino para que el Espíritu Santo traiga esa
presencia en todo el que cree!
Por el misterio de la Trinidad, así es como Jesús es capaz
de cumplir su promesa de "estar con (nosotros) siempre!"
Entienda el orden de la siguiente parte:
(Jesús) fue a orar por tercera vez, diciendo las mismas
cosas de nuevo.
Entonces un ángel del cielo apareció y lo fortaleció.
Él oró con más fervor, y estaba en tal agonía de espíritu
que su sudor caía al suelo como grandes gotas de sangre.
(Mt 26:44; Lc 22:43-44)
Scholars and doctors debate what happened
in Jesus’ body. Whatever it was, most agree
He was as close to physical “hell” as you can
get on earth.
Notice: before that happened, "An angel
appeared and strengthened Him" (Lk
22:43)! Even with the presence of and
strength from an angel, Jesus’ agony went
to a whole new level!
That can only make sense if you have had
that kind of time with God
where you find strength –
yet keep weeping!
That can only be explained by the
supernatural work of Holy Spirit!
Jesus prayed different versions of the same
thing three times, lasting through half the
night.
At first, for hours, the “human part of Him”
didn’t want what the “God part of Him”
could see coming.
Jesus hit the point where He was able to say,
“What
I need more than anything else is to
know God is with me!
If Jesus needed that, how much more do we
-- for how many different reasons?
Jesus even hit the point where He was able
to say, "I said what I would prefer...but I
want what You want for me! Your will be
done -- not mine!"
Once He hit that point He was able to say to
His Disciples:
“...look—the
time has come...Up, let’s be
going…!” (Mt 26:45-46; Mk 14:41-42; Lk
22:45)
There was no longer fear in His voice;
nothing like, “Well, I guess I gotta do this
after all…”
There was confidence. Courage. Certainty.
To get there,
it took deep,
intense,
10
Los eruditos y los médicos están debatiendo sobre lo que
pasó en el cuerpo de Jesús. Fuera lo que fuera, la mayoría
coincide en que Él estaba lo más cercano a un "infierno"
físico de lo que se pueda conseguir en la tierra.
Aviso: antes de que eso sucediera, "apareció un ángel y
lo fortaleció" (Lc 22:43)! Incluso con la presencia y la
fuerza de un ángel, la agonía de Jesús fue a un nivel
completamente nuevo!
Eso sólo puede tener sentido si ha tenido ese tipo de
tiempo con Dios
donde se encuentra la fuerza sin embargo, se mantiene llorando!
Eso sólo se puede explicar por la obra sobrenatural del
Espíritu Santo!
Jesús oró diferentes versiones de la misma cosa tres
veces, durante la mitad de la noche.
Al principio, durante cuatro horas, la "parte humana de
Él" no quería lo que la "parte de Dios de Él" veía venir.
Jesús llegó al punto en el que Él fue capaz de decir: "Lo
que necesito más que cualquier otra cosa es saber que
Dios está conmigo!
Si Jesús necesitaba eso, ¿cuánto más nosotros? - ¿por
cuántos diferentes razones?
Jesús incluso llegó al punto en el que Él fue capaz de
decir: "Yo dije lo que yo preferiría... pero yo quiero lo
que Tú quieres para mí! hágase Tu voluntad-- No la
mía"
Una vez que llegó a ese punto, Él fue capaz de decirles a
sus discípulos:
"! ... Mira-el tiempo ha llegado... levántense, vamos ..."
(Mt 26, 45-46; Mc 14, 41-42; Lc 22:45)
Ya no había miedo en Su voz; nada como, "Bueno,
supongo que tengo que hacer esto después de todo..."
Hubo confianza. Coraje. Certeza.
Para llegar hasta allí,
fue profundo,
intenso,
11
ugly,
persistent,
honest
wrestling.
Then He turned intensely, intentionally and
honestly to God.
I want to continue to learn what that means
…especially
when I am frustrated,
frightened,
confused,
anxious
or angry.
However, when I am upset, God is often the
last one I turn to. I want to get better at
quickly turning to Him with whatever is
going on in my heart.
Using a graphic picture from Adam in Eden,
it is like saying to God, “I’m not afraid to be
here naked with You.”
Say, for example, something triggers
unhealthy anger. As soon as I recognize it, I
need to pray something like,
“God,
I realize what I am feeling right now
is ugly…but I am really angry.
I need to know You are right here, right
now!
Part of me really wants to yell at this
person; help me say the right thing, to not
say anything at all, or to take a deep breath
and walk away.”
Sometimes I need to make extended time to
wrestle with what is going on inside me:
close my door, turn my cell phone off, close
the curtains…and for as long as it takes:
intensely, intentionally and honestly invite
Holy Spirit to penetrate my deepest thoughts
and emotions.
I don't have time to get into the psychology
of this -- but when I dissect, say, frustration
with Beth, I may find deep-rooted anger
with something my Dad did or didn't do
when I was a kid.
Really facing things like that can be brutal!
feo,
persistente,
honesto
fue una lucha.
Luego se volvió intensamente, intencionalmente y
honestamente a Dios.
Quiero seguir aprendiendo lo que eso significa... sobre
todo cuando me siento frustrado,
asustado,
confundido,
ansioso
o enojado.
Sin embargo, cuando estoy molesto, Dios es a menudo el
último a quien me dirijo. Quiero mejorar en volverme
rápidamente a Él con lo que sea que esté pasando en mi
corazón.
Usando una imagen gráfica de Adán en el Edén, es como
decirle a Dios: "No tengo miedo de estar aquí desnudo
contigo."
Digamos, por ejemplo, algo que provoca la ira malsana.
Tan pronto como lo reconozco, tengo que orar algo
como:
"Dios, me doy cuenta que lo que estoy sintiendo en este
momento es feo... pero estoy muy enojado.
Necesito saber que Tú estás aquí, ahora!
Una parte de mí realmente quiere gritar a esta persona;
ayúdame a decir lo correcto, no decir nada en absoluto,
o a tomar una respiración profunda y marcharme".
A veces tengo que dar más tiempo para luchar con lo que
está pasando dentro de mí: cerrar la puerta, apagar el
teléfono celular, cerrar las cortinas ... y durante todo el
tiempo que sea necesario: intensamente, de forma
deliberada y sinceramente invitar al Espíritu Santo para
penetrar en mis más profundos pensamientos y
emociones.
No tengo tiempo para entrar en la psicología de esto pero cuando analizo, digamos, frustración con Beth,
puedo encontrar ira arraigada con algo que mi papá hizo
o dejó de hacer cuando yo era un niño.
Realmente, enfrentan cosas como estas puede ser brutal!
showed it is okay to pray, “God, this is
incredibly hard. I don’t know if I can do
this.”
Jesus showed how sometimes our prayer
need to be something like,
“It
looks like I’m not going to get to go
around this;
please get me through it!”
Seeing what Jesus did in Gethsemane helps
me find freedom to pour my heart out to
God; to be real and intense – and sometimes
cry and sweat and groan.
Sometimes I find peace fairly quickly.
Sometimes it takes a while.
I am less comfortable than ever with a
phrase that I heard early and often in church:
“God
answers all prayers; sometimes the
answer is “yes;” sometimes it is “no;” and
sometimes it is “not yet.”
That is true! However, along with those “
answers,” God asks us a deeper question.
He asks, “Do you trust Me with
this...however it goes?”
Learning to trust God is crucial...especially
if you consider the fact that His closest
friends did let Jesus down.
Don't be quick to criticize them; be quick to
identify with them. I am increasingly
amazed at how human most of the so-called
“heroes”
of the Bible are.
Peter, James and John became really good
leaders and pastors and shepherds. But they
never stopped being real!
Let me ask a question, although I am pretty
sure I know how you will answer it.
Is there a perfect person in this room?
Think about what that means. I’m not
perfect. You are not perfect. Your wife,
husband, parents, kids, best friend, teacher,
boss, employees, students. Not a perfect one
among us!
12
mostró que está bien orar: "Dios, esto es muy duro. No sé
si puedo hacer esto."
Jesús mostró cómo a veces nuestra oración necesita ser
algo así como:
"Parece que no voy a lograr sobrellevar esto;
por favor ayúdame a atravesarlo!"
El ver lo que Jesús hizo en Getsemaní me ayuda a
encontrar la libertad de derramar mi corazón a Dios; ser
real e intenso – y a veces llorar y sudar y gemir.
A veces encuentro paz con bastante rapidez. A veces
toma tiempo.
Estoy menos cómodo que nunca con una frase que
escuché temprano y con frecuencia en la iglesia: "Dios
responde a todas las oraciones; a veces la respuesta es
"sí," a veces es "no", y algunas veces es "todavía no".
Eso es verdad! Sin embargo, junto con estas
"respuestas", Dios nos hace una pregunta más profunda.
Él pregunta: "¿Confías en mí acerca de esto... suceda lo
que suceda?"
Aprender a confiar en Dios es crucial... sobre todo si se
tiene en cuenta el hecho de que sus amigos más cercanos
defraudaron a Jesús.
No te apresures a criticarlos; ser rápido en identificarte
con ellos. Cada vez estoy más sorprendido en como los
humanos la mayoría llamados "héroes" de la Biblia son.
Pedro, Santiago y Juan se convirtieron en muy buenos
líderes y Pastores y pastores. Pero nunca dejaron de ser
reales!
Déjame hacerte una pregunta, aunque estoy bastante
seguro de que sé cómo vas a responder a ella.
¿Hay una persona perfecta en esta habitación?
Piense en lo que eso significa. Yo no soy perfecto. Tú no
eres perfecto. Tu esposa, esposo, padres, niños, mejor
amigo, maestro, jefe, empleados, estudiantes. No hay
nadie perfecto entre nosotros!
Why do we react so strangely and even
cruelly when someone says or does things
that prove what we all know?
I am not saying we need to be complacent or
lazy about our imperfections – our sins; we
just need to be more realistic about them.
And, we should not turn to any human
being
expecting to find what can only come from
God...
and it can come to any one of us
because of what Jesus was willing to go
through...
especially after
"...he breathed his last." (Lk 23:46, ESV)
Dead!
“…if
Christ has not been raised (“from the
dead”), your faith is useless!” (1 Cor 15:14)
Let that statement sink in for a few
moments:
In order to have been raised from the dead,
Jesus had to fully experience death!
The Jewish and the Roman leaders went out
of their way to prove Jesus was very dead!
Yet the oldest of all lies that denies the
resurrection of Jesus is connected to the
idea that He never really died;
that He was in some kind of a semi-coma…
and He revived and walked away.
That is ridiculous…and it is one of the few
places where some of the most firm critics
of Christ-ianity choose to ignore science!
Jesus had been beaten and then flogged.
That means an executioner (or maybe two)
used what is called a “cat o’ nine tails” -- a
handle with straps of leather that had rocks
or metal balls and hooks at the ends to “
tenderize” and shred the flesh of the victim.
Flogging alone killed many people…and
Jesus had been severely beaten before the
flogging even started!
After the flogging, Jesus was given a cross
(or at least a big part of it) to carry to the
place of execution.
13
¿Por qué reaccionamos de manera tan extraña e incluso
cruelmente cuando alguien dice o hace cosas que
demuestran lo que todos sabemos?
No estoy diciendo que debemos ser complacientes o
perezosos sobre nuestras imperfecciones - nuestros
pecados; sólo tenemos que ser más realistas acerca de
ellos.
Y no debemos recurrir a ningún ser humano
esperando encontrar lo que sólo puede venir de Dios...
y puede llegar a cualquiera de nosotros
por lo que Jesús estuvo dispuesto a pasar...
especialmente después de que
"... dio su último respiro." (Lc 23:46, NVI)
Muerte!
"... Si Cristo no ha resucitado (" de los muertos "),
vuestra fe es inútil!" (1 Co. 15,14)
Dejemos que esa declaración se ahonde por unos
momentos:
Con el fin de haber sido resucitado de entre los muertos,
Jesús tuvo que experimentar plenamente la muerte!
Los líderes judíos y romanos salieron de su camino para
probar que Jesús estaba bien muerto!
Sin embargo, la más antigua de todas las mentiras que
niega la resurrección de Jesús se encuentra conectada a
la idea de que en realidad nunca murió;
que Él estaba en una especie de semi-coma ... y que Él
revivió y se alejó.
Eso es ridículo... y es uno de los pocos lugares en los que
algunos de los más firmes críticos del Cristo-ianismo
optan por ignorar la ciencia!
Jesús había sido golpeado y luego azotado.
Eso significa que un verdugo (o quizás dos) utilizaron lo
que se llama un "gato de nueve colas" - un mango con
tiras de cuero que tenían piedras o bolas de metal y
ganchos en los extremos para "ablandar" y destrozar la
carne de la víctima. Solo los latigazos mataron a mucha
gente... y Jesús había sido severamente golpeado antes
de que la flagelación empezara!
Después de la flagelación, se le dio una cruz a Jesús (o al
menos una gran parte de ella) para que la llevara al lugar
de la ejecución.
He was so dehydrated, beaten, bloodied,
traumatized and exhausted
He fell -and that brought the huge post, weighing as
much as 100 pounds, crashing down on top
of Him.
That would be like being thrown into the
dashboard in a car crash!
Then Jesus had spikes driven through the
most sensitive nerve centers of the body
a crown of huge thorns was driven
onto his head.
That would have combined to bring severe
blood loss.
Then came Crucifixion.
It was so intensely horrific a word was
created to describe it. It is where we get
…and
our word “excruciating!”
Within hours, their “death experts” said,
"Jesus is dead!” -- and to underline it, they
said it twice!
Then the “officially dead” body of Jesus was
wrapped in as much as 100 pounds of burial
cloth and spices. That alone would have
been enough to suffocate a healthy person!
After officially being declared dead, the
body of Jesus was “cocooned” in a burial
sack…
and sealed in a stone-cold cave for over 48
hours!
There was a time when one of the most
brilliant people in history went out of his
way to challenge who Jesus really was...and
what He really did.
Paul challenged it so passionately
he saw to it that people were beaten or sent
to prison if not killed for what they believed
about Jesus.
Then, to his amazement (as much as
anyone’s), Paul, began to believe what they
did about Jesus -- and went on to spend the
rest of his life putting his own life on the
line rather than staying silent about it.
14
Él estaba tan deshidratado, golpeado, ensangrentado,
traumatizado y agotado
El cayó y eso trajo el gran poste, que pesaba tanto como 100
libras, encima de él.
Eso sería como ser lanzado al tablero de instrumentos en
un accidente de coche!
Entonces Jesús tenía clavos atravesando los centros
nerviosos más sensibles del cuerpo
... Y una corona de espinas enormes fue puesta en su
cabeza.
Esa combinación habría traído una pérdida severa de
sangre.
Luego vino la crucifixión.
Fue tan intensamente horrible que una palabra fue
creada para describirlo. Es de donde obtenemos nuestra
palabra "insoportable!"
En cuestión de horas, los "expertos en muerte", dijo,
"Jesús está muerto!" - Y para subrayarlo, lo dijeron dos
veces!
Entonces el "oficialmente muerto" cuerpo de Jesús fue
envuelto en tanto como 100 libras de mortaja y especias.
Eso por sí solo habría sido suficiente para sofocar a una
persona sana!
Después de ser declarado oficialmente muerto, el cuerpo
de Jesús fue "envuelto" en un saco de entierro...
y sellado en una cueva-fría de piedra por más de 48
horas!
Hubo un momento en que una de las personas más
brillantes de la historia saliera de su camino para desafiar
quién era realmente Jesús... y lo que realmente hizo.
Pablo lo desafió tan apasionadamente
él vio que las personas eran golpeadas o enviadas a
prisión si es que no morían por lo que creían acerca de
Jesús.
Entonces, para su sorpresa (como la de cualquiera),
Pablo, comenzó a creer lo que hicieron acerca de Jesús y prosiguió a pasar el resto de su vida poniendo su propia
vida en la línea en lugar de permanecer en silencio acerca
del tema.
15
Paul said “… the most important of all…is
…Christ
died for our sins…” (1 Cor 15:3-4,
NIRV)
"… the most important of all…is…
Christ
died
for our sins…” (1 Cor 15:3-4, NIRV)
In another letter Paul explained why that is “
the most important of all”:
“God…declares
sinners to be right in his
sight when they believe (it)!” (Rom 3:26,
NLT)...
when they believe
Christ
died
for our sins…” (1 Cor 15:3-4, NIRV)
Hold that in your thoughts for a few
moments: Christ died for my sins!
That should make us tremble...and it should
make most of us tremble far more than it
does.
Today we are going to pause long enough to
give an opportunity
to consider it...to remember it!
You are welcome (and encouraged) to make
your way to the two symbols Jesus left
as reminders of
His death
for our sins.
Bread/body broken; liquid/blood poured.
As you approach the bread and the cup
ask Holy Spirit
to teach you
or to remind you
God died...
and what Jesus' death really means!
Pablo dijo "...lo más importante de todo... es ... Cristo
murió por nuestros pecados ..." (1 Cor 15, 3-4, NVI)
"... Lo más importante de todo ... es ...
Cristo
murió
por nuestros pecados ... "(1 Cor 15, 3-4, NVI)
En otra carta, Pablo explicó por qué es esto
"lo más importante de todo":
"Dios ... declara a los pecadores ser justo delante de sus
ojos cuando (lo) creen" (Romanos 3:26, NVI) ...
cuando creen que
Cristo
murió
por nuestros pecados... "(1 Cor. 15, 3-4, NVI)
Mantenga eso en sus pensamientos durante unos
momentos: Cristo murió por mis pecados!
Eso debería hacernos temblar... y debería hacer que la
mayoría de nosotros tiemble mucho más de lo que lo
hace.
Hoy vamos a hacer una pausa lo suficientemente larga
para dar una oportunidad
para considerarlo ... para recordarlo!
Estás bienvenido (y animado) para acercarte a los dos
símbolos que Jesús dejó
como recordatorio de
Su muerte
por nuestros pecados.
Pan / cuerpo quebrado; líquido/sangre derramada.
Al acercarte el pan y la copa
pídele al Espíritu Santo
que te enseñe
o que te recuerde que
Dios murió...
y lo que la muerte de Jesús realmente significa!
Descargar