Aventuras Vascas - Channel 4 Learning

Anuncio
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
ABUELA
¿Quieres un poco más de café, Richard?
Would you like a little more coffee Richard?
RICHARD
No gracias, señora.
No thank you, madam.
ABUELA
Buenos días, Joseba. ¡Escuchadme! Esta mañana podríais ir a visitar el Museo
Guggenheim. Seguro que te va a gustar visitarlo.
Good morning Joseba. Listen! Today you could go to visit the Guggenheim museum.
I’m sure you will enjoy seeing it.
RICHARD
Sí, claro.
Yes, of course.
ABUELA
Voy a pedir un taxi.
I’ll call a taxi.
RICHARD
Gracias.
Thank you.
————
SOPHIE
Esta es mi hermana, Charlotte, y mi perro … se llama Jack. Este es mi padre … Mis
padres están divorciados, y mi familia es de Liverpool.
This is my sister Charlotte, and my dog…called Jack. This is my father… My parents
are divorced, and my family is from Liverpool.
AMA
El padre de Mikel y Ainhoa murió. Era pescador. Se ahogó en una tempestad hace cinco
años.
Mikel and Ainhoa’s father died. He was a fisherman. He drowned in a storm five years ago.
SOPHIE
Lo siento.
I’m sorry.
MIKEL
Nuestra familia es de Bermeo. Está muy cerca de aquí. Es un pueblo de pescadores.
Our family is from Bermeo. It’s not far from here. It’s a fishing village.
SOPHIE
¿Y a ti te gusta pescar, Mikel?
And do you like fishing, Mikel?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 1 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
AMA
No. ¡No le gusta nada pescar! Me ayuda en el bar. Un día será él, el proprietario. De
todas maneras, Mikel prefiere el fútbol.
No. He doesn’t like fishing at all! He helps me in the bar. One day he’ll be the owner.
Anyway, Mikel prefers football.
SOPHIE
Ah, ¿te gusta el fútbol?
Ah, do you like football?
MIKEL
Sí.
Yes.
AMA
¡Es aficionado al fútbol!
He’s a football fan!
MIKEL
Soy hincha del Athletic de Bilbao. Voy a todos sus partidos, cuando juega en casa.
I support Athletic Bilbao. I go to every match, when they play at home.
AMA
A casi todos. ¡Pobre Mikel!
To almost all of them. Poor Mikel!
SOPHIE
¿Pobre? ¿Por qué?
Poor? Why?
AMA
Porque parece que no quedan entradas para el gran partido.
Because it seems there aren’t any tickets left for the big match.
MIKEL
La semana próxima, el Athletic va a jugar contra el Real Madrid.
Next week, Athletic’s playing Real Madrid.
———
ABUELA
¿Terminaste los deberes, Joseba?
Did you finish your homework Joseba?
JOSEBA
Todavía no.
Not yet.
ABUELA
¿Cómo que no? Si no estudias, te van a suspender otra vez.
What do you mean, not yet? If you don’t study you’ll fail again.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 2 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
JOSEBA
No me importa.
I don’t care.
ABUELA
¿Cómo que no te importa? ¿Qué van a decir tus padres?
What do you mean you don’t care? What are your parents going to say?
JOSEBA
Nunca están aquí. No se preocupan de mí. Además, preferiría salir del insti y buscar un
empleo.
They’re never here. They don’t care about me. Besides I’d rather leave college and
look for a job.
ABUELA
¿Por qué dices esa tontería?
Why do you talk such nonsense?
JOSEBA
Porque nunca tengo dinero. ¡Además estoy harto de estudiar!
Because I never have any money. I’m fed up with studying!
ABUELA
Pero siempre estás pidiendo dinero. ¿Y a ti Richard? ¿Te dan tus padres mucho dinero?
But you’re always asking for money. And you Richard? Do your parents give you a lot
of money?
RICHARD
Mis padres … me dan … dinero. No mucho … un poco.
My parents … they give me … money. Not much … a little.
ABUELA
Quizás tienes un empleo.
Perhaps you have a job.
RICHARD
Sí … empleo.
Yes … job.
ABUELA
¿Qué haces?
What do you do?
RICHARD
¡Café!
Coffee!
ABUELA
¿Café?
Coffee?
RICHARD
No … en un café …
No … in a coffee…
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 3 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
ABUELA
Ah! Tú trabajas en una cafetería … ¿Lo ves, Joseba? Richard tiene un empleo en una
cafetería.
Ah! You work in a café … See that, Joseba? Richard has a job in a café.
JOSEBA
Oh ¡qué bien! ¡Richard tiene un empleo! Richard trabaja en una cafetería.
Oh great! Richard has a job! Richard works in a café!
————
AMA
¿Queréis más?
Would you like some more?
MIKEL
¿Tu familia es de Liverpool?
Your family is from Liverpool?
SOPHIE
Sí.
Yes.
MIKEL
¿Y tu apellido es Langford?
And your surname is Langford?
SOPHIE
Sí, mi apellido es Langford.
Yes, my surname is Langford.
MIKEL
¿Es un apellido corriente?
Is it a common surname?
SOPHIE
¿Corriente? No, es bastante raro.
Common? No, it’s quite unusual.
MIKEL
¿Sabes si eran marineros?
Do you know if they were sailors?
SOPHIE
Sí, creo. ¿Por qué?
Yes, I think so. Why?
MIKEL
El Athletic de Bilbao fue fundado por unos marineros ingleses. Me parece que uno de
ellos se llamaba Langford.
Athletic Bilbao was founded by some English sailors. I think one of them was called
Langford.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 4 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
SOPHIE
¡Qué coincidencia!
What a coincidence!
MIKEL
¿Sabes si alguien de tu familia vino al País Vasco?
Do you know if anyone in your family came to the Basque Country?
SOPHIE
No sé. Pero tengo que llamar a mi padre y puedo preguntarle. ¿Sí?
I don’t know. But I have to call my father and I can ask him, can’t I?
MIKEL
Sí.
Yes.
———-
JOSEBA
La entrada está allí. Yo no voy a ir al museo. Ya lo he visto. Además, tengo algo que
hacer.
There’s the entrance. I’m not going to the museum. I’ve seen it already. Besides, I have
something to do.
RICHARD
¿Cómo vuelvo a casa?
How do I get back home?
JOSEBA
Si quieres, puedes venir a buscarme al Mercado de la Ribera.
If you want, you can come and get me at the Ribera market.
RICHARD
Mercado de la Ribera. Um … ¿Cuándo?
The Ribera market. Um ... When?
JOSEBA
¿A qué hora …?
At what time?
RICHARD
Sí.
Yes.
JOSEBA
A la una.
At one o’clock.
RICHARD
A la una …
At one o’clock …
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 5 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
JOSEBA
Adiós.
Goodbye.
RICHARD
¡Hola! ¿Qué tal? Hace buen tiempo, ¿no? ¿Vienes muchas veces aquí?
Hi! How are you? The weather’s nice isn’t it? Do you come here often?
AINHOA
¡Hola!
Hi!
RICHARD
¡Hola!
Hi!
AINHOA
¿No eres español? ¿De dónde eres?
You’re not Spanish are you? Where are you from?
RICHARD
Er … de Inglaterra.
Er… from England.
AINHOA
Ah, eres inglés.
Ah, you’re English.
RICHARD
Sí. ¿Hablas inglés?
Yes. Do you speak English?
AINHOA
Muy poco.
A little bit.
RICHARD
Oh.
Oh.
AINHOA
¿Estás de vacaciones?
Are you on holiday?
RICHARD
¿Vacaciones? No ... el instituto …
Holiday? No … college …
AINHOA
¡Ah! Estás en viaje de estudios.
Ah! You’re on a school trip.
RICHARD
Sí.
Yes.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 6 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
AINHOA
¿Cuánto tiempo llevas estudiando español?
How long have you been studying Spanish?
RICHARD
No … no soy español … Soy inglés.
No … I’m not Spanish … I’m English.
AINHOA
Sí, pero… ¿cuánto tiempo hace que estudias español?
Yes, but…how long have you been studying Spanish?
RICHARD
Español ... sí … estudio español …
Spanish ... yes … I study Spanish …
AINHOA
Estudias español, sí. ¿Pero cuántos años hace que estudias español?
Yes, you’re studying Spanish. But how many years have you been studying Spanish?
RICHARD
¡Oh! … um… cuatro.
Oh! … um … four.
AINHOA
¡Lo haces muy bien!
You speak it very well!
RICHARD
Gracias.
Thanks.
AINHOA
¿Estás con una familia aquí en Bilbao?
Are you with a family here in Bilbao?
RICHARD
No … en Getxo.
No … in Getxo.
AINHOA
¿En Getxo? Yo vivo en Getxo.
In Getxo? I live in Getxo.
RICHARD
¿Sí?
Yes?
AINHOA
En Getxo hay muchas cosas para divertirse: un polideportivo … una piscina … una
discoteca … ¿Te gusta ir a la playa?
In Getxo there are lots of things to do: a sports centre … a swimming pool … a
nightclub … Do you like going to the beach?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 7 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
RICHARD
La playa … sí.
The beach … yes.
AINHOA
Mis playas preferidas son Sopelana y La Salvaje.
My favourite beaches are Sopelana and La Salvaje.
RICHARD
Sopelana y La Salvaje.
Sopelana and La Salvaje.
AINHOA
Tengo que irme.
I have to go.
RICHARD
Um …
Um ...
AINHOA
Si quieres, podríamos quedar…
We could meet if you want …
RICHARD
¿Que … quedar? ¿Cómo …?
What? … meet? How …?
AINHOA
¿Quieres escribir mi número de teléfono?
Do you want to write my telephone number?
RICHARD
Sí.
Yes.
AINHOA
Es el nueve cuatro ...
It’s nine four…
RICHARD
Nueve cuatro …
Nine four …
AINHOA
Tres cinco seis ...
Three five six ...
RICHARD
Tres cinco seis ...
Three five six ...
AINHOA
Setenta y tres …
Seventy-three …
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 8 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
RICHARD
Setenta y tres …
Seventy-three …
AINHOA
Veintinueve.
Twenty-nine.
RICHARD
Veintinueve.
Twenty-nine.
AINHOA
Me voy. Adiós.
Got to go. Bye.
RICHARD
¡Oh! … um… un momento…
Oh! … um … wait a moment …
RICHARD
Me llamo Richard. ¿Y tú? ¿Cómo te llamas?
My name is Richard. What’s your name?
———
JOSEBA
¿Por cuánto me compras éstas …?
How much would you give me for these?
COMERCIANTE
Hmmm … no valen mucho … a ver … cuatro mil pesetas.
Hmmm… they’re not worth much … four thousand pesetas.
JOSEBA
No es mucho.
That’s not much.
COMERCIANTE
Lo tomas o lo dejas.
Take it or leave it.
JOSEBA
Vale.
OK.
COMERCIANTE
Mil … dos mil … tres mil … nueve … y cuatro mil pesetas.
One thousand … two thousand … three thousand … nine … and four
thousand pesetas.
JOSEBA
Adiós.
Goodbye.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 9 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
RICHARD
¿El mercado, por favor?
The market, please?
TRANSEUNTE 1
Si, sigue todo recto y toma Carnicería Vieja.
Yes, go straight on and take Carnicería Vieja.
TRANSEUNTE 2
No, no, mira, mejor coge aquí a la izquierda y tomar Calle Tendería.
No, no, look, it’s best to turn left here and take Calle Tendería.
TRANSEUNTE 3
¡No, no, nada! Hasta el final, coges esta calle.
No, no, no way! Take this street all the way to the end.
RICHARD
¿Dónde está el mercado?
Where’s the market?
TRANSEUNTE 4
¿El mercado? Pues ¡sí está aquí!
The market? It’s right here!
RICHARD
¡Joseba!
JOSEBA
¿A dónde fuiste?
Where did you go?
RICHARD
¿Qué?
What?
JOSEBA
No importa. ¿Nos vamos?
It doesn’t matter. Shall we go?
RICHARD
Sí.
Yes.
JOSEBA
Así que … ¿trabajas en una cafetería para ganar dinero?
So … you work in a café to earn money?
RICHARD
En una cafetería. Sí.
In a café. Yes.
JOSEBA
¿Cuántas horas trabajas a la semana?
How many hours a week do you work?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 10 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
RICHARD
¿Cuántas horas? … Diez horas.
How many hours? … Ten hours.
JOSEBA
Diez horas … ¡Es mucho! ¿Y ... cuánto ganas a la semana?
Ten hours … That’s a lot! And how much do you earn in a week?
RICHARD
¿Cuánto? … Veinte libras.
How much? … Twenty pounds.
JOSEBA
¿Veinte libras? ¿Cinco mil pesetas? ¡Va! ¡No es mucho! Yo voy a ganar mucho más.
Twenty pounds? Five thousand pesetas? Hm! That’s not much! I’m going to earn
much more than that.
————
SOPHIE
Hi, Richard.
RICHARD
Hi Sophie. This is Joseba.
SOPHIE
Hola … Soy Sophie.
Hi … I’m Sophie.
JOSEBA
Hola. Me voy… ¡Hasta luego!
Hi. I’m going … See you later!
SOPHIE
He’s not very chatty.
RICHARD
No.
SOPHIE
What’s he like?
RICHARD
A bit sad.
SOPHIE
Have you just been to Bilbao?
RICHARD
Yeah.
SOPHIE
Oh right … Was it interesting?
RICHARD
Yeah. I went to the Guggenheim Museum.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 11 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
SOPHIE
Really? How was it?
RICHARD
It was cool … and then I met this girl …
SOPHIE
A girl?
RICHARD
She was brilliant … ¡Estupendo!
She was brilliant … Wonderful (masculine)!
SOPHIE
¡Estupenda! She must have been! So, you’re going to see her again?
Wonderful (feminine)! She must have been! So, you’re going to see her again?
RICHARD
Yes. I’ve got her phone number.
SOPHIE
Oh! Wow! Well are you going to call her?
RICHARD
Oh … yes.
SOPHIE
Look! Cabina telefónica.
Look! Phone box.
HOMBRE
¿Sí? ¡Dígame!
Yes? Hello!
RICHARD
I don’t know her name.
SOPHIE
Ask to speak to his daughter.
RICHARD
Can I speak to your daughter?
HOMBRE
¿Qué?
What?
SOPHIE
Say it in Spanish … ¿Puedo hablar con su hija?
Say it in Spanish … Can I speak to your daughter?
RICHARD
¿Puedo hablar con su hija?
Can I speak to your daughter?
HOMBRE
¿Mi hija?
My daughter?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 12 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
SOPHIE
Describe her.
RICHARD
Pretty ...
SOPHIE
… Guapa.
… Pretty.
RICHARD
Es guapa … small …
She’s pretty… small …
SOPHIE
Baja …
Small …
RICHARD
Y baja … red-haired.
And small … red-haired.
SOPHIE
Pelirroja…
Red-haired ...
RICHARD
Y pelirroja.
And red-haired.
HOMBRE
Mi hija tiene diez años y no habla con personas desconocidas. Se ha equivocado. Adiós.
My daughter’s ten years old and she doesn’t speak to strangers. You’ve made a mistake.
Goodbye.
RICHARD
What am I going to do?
SOPHIE
You must have got the wrong number. Or maybe you didn’t really meet her at all? Are
you sure you’re not mistaken? ¡Se ha equivocado!
… You’ve made a mistake!
RICHARD
Shut up!
————
ABUELA
¿Dónde están las cucharillas? ¡Qué raro! ¿Richard, te gusta la pintura?
Where are the coffee spoons? How strange! Richard, do you like painting?
RICHARD
¿La pintura?
Painting?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 13 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
ABUELA
Sí, la pintura.
Yes, painting.
RICHARD
¡Oh, sí!
Oh, yes!
ABUELA
¡Mira! Este es un cuadro de Ramón Zubiaurre. Le gustaba pintar la tradición de su
pueblo. ¿Te gusta?
Look, that one’s by Ramon Zubiaurre. He liked painting traditional scenes from his
village. Do you like it?
RICHARD
Me gusta su sombrero …
I like his hat …
ABUELA
No es sombrero. La txapela.
It’s not a hat. It’s a beret.
RICHARD
Txapela.
Beret.
ABUELA
Sí, la txapela.
Yes, a beret.
————
AMA
¡Sophie! Que Ainhoa ya ha vuelto. ¡Sube!
Sophie! Ainhoa’s back. Come up!
AMA
¡Ainhoa, ésta es Sophie!
Ainhoa, this is Sophie!
AINHOA
¡Hola, Sophie! Qué ganas tenía de verte.
Hi Sophie! I was so looking forward to meeting you.
SOPHIE
Yo también.
Me too.
AMA
Bueno … os dejo solas.
OK … I’ll leave you to it.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 14 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
SOPHIE
Tienes un …
You have a …
AINHOA
¿Un ‘piercin’ en la nariz? Sí.
A nose-stud? Yes.
SOPHIE
Yo también.
Me too.
AINHOA
¡Ah, en la lengua!
Ah, in your tongue!
AINHOA
¿Tienes un tatuaje?
Do you have a tattoo?
SOPHIE
Sí, una …
Yes, a …
AINHOA
¡Ah, una lagartija! ¡Es preciosa!
Ah, a lizard! It’s beautiful!
SOPHIE
Gracias.
Thank you.
AINHOA
¿Tienen muchas chicas tatuajes en Inglaterra?
Do many girls have tattoos in England?
SOPHIE
Algunas sí. Y los chicos también.
Some do. Boys too.
AINHOA
¡Mmm …! Me chiflan los chicos ingleses. Hoy he conocido a uno. Los chicos ingleses
son guapísimos.
Mmmm ..! I love English boys. I met one today. English boys are really good-looking.
SOPHIE
Pues … Richard es inglés.
Well … Richard’s English.
AINHOA
¿Richard? … ¿quién es Richard?
Richard … Who’s Richard?
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 15 of 16
Aventuras Vascas
Programme 2 Transcript
SOPHIE
Richard es el compañero inglés que ha venido a Getxo conmigo.
Richard’s my English friend who came to Getxo with me.
AINHOA
¿Y es guapo?
Is he good-looking?
SOPHIE
¡Creo que no! Ya le conocerás.
I don’t think so! You’ll meet him.
AINHOA
Pues el chico inglés que he conocido hoy… era guapísimo.
Well, the English boy I met today … was really good-looking.
© 2000 Channel Four Television Corporation
page 16 of 16
Descargar