Aventuras Vascas Programme 2 Transcript ABUELA ¿Quieres un poco más de café, Richard? Would you like a little more coffee Richard? RICHARD No gracias, señora. No thank you, madam. ABUELA Buenos días, Joseba. ¡Escuchadme! Esta mañana podríais ir a visitar el Museo Guggenheim. Seguro que te va a gustar visitarlo. Good morning Joseba. Listen! Today you could go to visit the Guggenheim museum. I’m sure you will enjoy seeing it. RICHARD Sí, claro. Yes, of course. ABUELA Voy a pedir un taxi. I’ll call a taxi. RICHARD Gracias. Thank you. ———— SOPHIE Esta es mi hermana, Charlotte, y mi perro … se llama Jack. Este es mi padre … Mis padres están divorciados, y mi familia es de Liverpool. This is my sister Charlotte, and my dog…called Jack. This is my father… My parents are divorced, and my family is from Liverpool. AMA El padre de Mikel y Ainhoa murió. Era pescador. Se ahogó en una tempestad hace cinco años. Mikel and Ainhoa’s father died. He was a fisherman. He drowned in a storm five years ago. SOPHIE Lo siento. I’m sorry. MIKEL Nuestra familia es de Bermeo. Está muy cerca de aquí. Es un pueblo de pescadores. Our family is from Bermeo. It’s not far from here. It’s a fishing village. SOPHIE ¿Y a ti te gusta pescar, Mikel? And do you like fishing, Mikel? © 2000 Channel Four Television Corporation page 1 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript AMA No. ¡No le gusta nada pescar! Me ayuda en el bar. Un día será él, el proprietario. De todas maneras, Mikel prefiere el fútbol. No. He doesn’t like fishing at all! He helps me in the bar. One day he’ll be the owner. Anyway, Mikel prefers football. SOPHIE Ah, ¿te gusta el fútbol? Ah, do you like football? MIKEL Sí. Yes. AMA ¡Es aficionado al fútbol! He’s a football fan! MIKEL Soy hincha del Athletic de Bilbao. Voy a todos sus partidos, cuando juega en casa. I support Athletic Bilbao. I go to every match, when they play at home. AMA A casi todos. ¡Pobre Mikel! To almost all of them. Poor Mikel! SOPHIE ¿Pobre? ¿Por qué? Poor? Why? AMA Porque parece que no quedan entradas para el gran partido. Because it seems there aren’t any tickets left for the big match. MIKEL La semana próxima, el Athletic va a jugar contra el Real Madrid. Next week, Athletic’s playing Real Madrid. ——— ABUELA ¿Terminaste los deberes, Joseba? Did you finish your homework Joseba? JOSEBA Todavía no. Not yet. ABUELA ¿Cómo que no? Si no estudias, te van a suspender otra vez. What do you mean, not yet? If you don’t study you’ll fail again. © 2000 Channel Four Television Corporation page 2 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript JOSEBA No me importa. I don’t care. ABUELA ¿Cómo que no te importa? ¿Qué van a decir tus padres? What do you mean you don’t care? What are your parents going to say? JOSEBA Nunca están aquí. No se preocupan de mí. Además, preferiría salir del insti y buscar un empleo. They’re never here. They don’t care about me. Besides I’d rather leave college and look for a job. ABUELA ¿Por qué dices esa tontería? Why do you talk such nonsense? JOSEBA Porque nunca tengo dinero. ¡Además estoy harto de estudiar! Because I never have any money. I’m fed up with studying! ABUELA Pero siempre estás pidiendo dinero. ¿Y a ti Richard? ¿Te dan tus padres mucho dinero? But you’re always asking for money. And you Richard? Do your parents give you a lot of money? RICHARD Mis padres … me dan … dinero. No mucho … un poco. My parents … they give me … money. Not much … a little. ABUELA Quizás tienes un empleo. Perhaps you have a job. RICHARD Sí … empleo. Yes … job. ABUELA ¿Qué haces? What do you do? RICHARD ¡Café! Coffee! ABUELA ¿Café? Coffee? RICHARD No … en un café … No … in a coffee… © 2000 Channel Four Television Corporation page 3 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript ABUELA Ah! Tú trabajas en una cafetería … ¿Lo ves, Joseba? Richard tiene un empleo en una cafetería. Ah! You work in a café … See that, Joseba? Richard has a job in a café. JOSEBA Oh ¡qué bien! ¡Richard tiene un empleo! Richard trabaja en una cafetería. Oh great! Richard has a job! Richard works in a café! ———— AMA ¿Queréis más? Would you like some more? MIKEL ¿Tu familia es de Liverpool? Your family is from Liverpool? SOPHIE Sí. Yes. MIKEL ¿Y tu apellido es Langford? And your surname is Langford? SOPHIE Sí, mi apellido es Langford. Yes, my surname is Langford. MIKEL ¿Es un apellido corriente? Is it a common surname? SOPHIE ¿Corriente? No, es bastante raro. Common? No, it’s quite unusual. MIKEL ¿Sabes si eran marineros? Do you know if they were sailors? SOPHIE Sí, creo. ¿Por qué? Yes, I think so. Why? MIKEL El Athletic de Bilbao fue fundado por unos marineros ingleses. Me parece que uno de ellos se llamaba Langford. Athletic Bilbao was founded by some English sailors. I think one of them was called Langford. © 2000 Channel Four Television Corporation page 4 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript SOPHIE ¡Qué coincidencia! What a coincidence! MIKEL ¿Sabes si alguien de tu familia vino al País Vasco? Do you know if anyone in your family came to the Basque Country? SOPHIE No sé. Pero tengo que llamar a mi padre y puedo preguntarle. ¿Sí? I don’t know. But I have to call my father and I can ask him, can’t I? MIKEL Sí. Yes. ———- JOSEBA La entrada está allí. Yo no voy a ir al museo. Ya lo he visto. Además, tengo algo que hacer. There’s the entrance. I’m not going to the museum. I’ve seen it already. Besides, I have something to do. RICHARD ¿Cómo vuelvo a casa? How do I get back home? JOSEBA Si quieres, puedes venir a buscarme al Mercado de la Ribera. If you want, you can come and get me at the Ribera market. RICHARD Mercado de la Ribera. Um … ¿Cuándo? The Ribera market. Um ... When? JOSEBA ¿A qué hora …? At what time? RICHARD Sí. Yes. JOSEBA A la una. At one o’clock. RICHARD A la una … At one o’clock … © 2000 Channel Four Television Corporation page 5 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript JOSEBA Adiós. Goodbye. RICHARD ¡Hola! ¿Qué tal? Hace buen tiempo, ¿no? ¿Vienes muchas veces aquí? Hi! How are you? The weather’s nice isn’t it? Do you come here often? AINHOA ¡Hola! Hi! RICHARD ¡Hola! Hi! AINHOA ¿No eres español? ¿De dónde eres? You’re not Spanish are you? Where are you from? RICHARD Er … de Inglaterra. Er… from England. AINHOA Ah, eres inglés. Ah, you’re English. RICHARD Sí. ¿Hablas inglés? Yes. Do you speak English? AINHOA Muy poco. A little bit. RICHARD Oh. Oh. AINHOA ¿Estás de vacaciones? Are you on holiday? RICHARD ¿Vacaciones? No ... el instituto … Holiday? No … college … AINHOA ¡Ah! Estás en viaje de estudios. Ah! You’re on a school trip. RICHARD Sí. Yes. © 2000 Channel Four Television Corporation page 6 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript AINHOA ¿Cuánto tiempo llevas estudiando español? How long have you been studying Spanish? RICHARD No … no soy español … Soy inglés. No … I’m not Spanish … I’m English. AINHOA Sí, pero… ¿cuánto tiempo hace que estudias español? Yes, but…how long have you been studying Spanish? RICHARD Español ... sí … estudio español … Spanish ... yes … I study Spanish … AINHOA Estudias español, sí. ¿Pero cuántos años hace que estudias español? Yes, you’re studying Spanish. But how many years have you been studying Spanish? RICHARD ¡Oh! … um… cuatro. Oh! … um … four. AINHOA ¡Lo haces muy bien! You speak it very well! RICHARD Gracias. Thanks. AINHOA ¿Estás con una familia aquí en Bilbao? Are you with a family here in Bilbao? RICHARD No … en Getxo. No … in Getxo. AINHOA ¿En Getxo? Yo vivo en Getxo. In Getxo? I live in Getxo. RICHARD ¿Sí? Yes? AINHOA En Getxo hay muchas cosas para divertirse: un polideportivo … una piscina … una discoteca … ¿Te gusta ir a la playa? In Getxo there are lots of things to do: a sports centre … a swimming pool … a nightclub … Do you like going to the beach? © 2000 Channel Four Television Corporation page 7 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript RICHARD La playa … sí. The beach … yes. AINHOA Mis playas preferidas son Sopelana y La Salvaje. My favourite beaches are Sopelana and La Salvaje. RICHARD Sopelana y La Salvaje. Sopelana and La Salvaje. AINHOA Tengo que irme. I have to go. RICHARD Um … Um ... AINHOA Si quieres, podríamos quedar… We could meet if you want … RICHARD ¿Que … quedar? ¿Cómo …? What? … meet? How …? AINHOA ¿Quieres escribir mi número de teléfono? Do you want to write my telephone number? RICHARD Sí. Yes. AINHOA Es el nueve cuatro ... It’s nine four… RICHARD Nueve cuatro … Nine four … AINHOA Tres cinco seis ... Three five six ... RICHARD Tres cinco seis ... Three five six ... AINHOA Setenta y tres … Seventy-three … © 2000 Channel Four Television Corporation page 8 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript RICHARD Setenta y tres … Seventy-three … AINHOA Veintinueve. Twenty-nine. RICHARD Veintinueve. Twenty-nine. AINHOA Me voy. Adiós. Got to go. Bye. RICHARD ¡Oh! … um… un momento… Oh! … um … wait a moment … RICHARD Me llamo Richard. ¿Y tú? ¿Cómo te llamas? My name is Richard. What’s your name? ——— JOSEBA ¿Por cuánto me compras éstas …? How much would you give me for these? COMERCIANTE Hmmm … no valen mucho … a ver … cuatro mil pesetas. Hmmm… they’re not worth much … four thousand pesetas. JOSEBA No es mucho. That’s not much. COMERCIANTE Lo tomas o lo dejas. Take it or leave it. JOSEBA Vale. OK. COMERCIANTE Mil … dos mil … tres mil … nueve … y cuatro mil pesetas. One thousand … two thousand … three thousand … nine … and four thousand pesetas. JOSEBA Adiós. Goodbye. © 2000 Channel Four Television Corporation page 9 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript RICHARD ¿El mercado, por favor? The market, please? TRANSEUNTE 1 Si, sigue todo recto y toma Carnicería Vieja. Yes, go straight on and take Carnicería Vieja. TRANSEUNTE 2 No, no, mira, mejor coge aquí a la izquierda y tomar Calle Tendería. No, no, look, it’s best to turn left here and take Calle Tendería. TRANSEUNTE 3 ¡No, no, nada! Hasta el final, coges esta calle. No, no, no way! Take this street all the way to the end. RICHARD ¿Dónde está el mercado? Where’s the market? TRANSEUNTE 4 ¿El mercado? Pues ¡sí está aquí! The market? It’s right here! RICHARD ¡Joseba! JOSEBA ¿A dónde fuiste? Where did you go? RICHARD ¿Qué? What? JOSEBA No importa. ¿Nos vamos? It doesn’t matter. Shall we go? RICHARD Sí. Yes. JOSEBA Así que … ¿trabajas en una cafetería para ganar dinero? So … you work in a café to earn money? RICHARD En una cafetería. Sí. In a café. Yes. JOSEBA ¿Cuántas horas trabajas a la semana? How many hours a week do you work? © 2000 Channel Four Television Corporation page 10 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript RICHARD ¿Cuántas horas? … Diez horas. How many hours? … Ten hours. JOSEBA Diez horas … ¡Es mucho! ¿Y ... cuánto ganas a la semana? Ten hours … That’s a lot! And how much do you earn in a week? RICHARD ¿Cuánto? … Veinte libras. How much? … Twenty pounds. JOSEBA ¿Veinte libras? ¿Cinco mil pesetas? ¡Va! ¡No es mucho! Yo voy a ganar mucho más. Twenty pounds? Five thousand pesetas? Hm! That’s not much! I’m going to earn much more than that. ———— SOPHIE Hi, Richard. RICHARD Hi Sophie. This is Joseba. SOPHIE Hola … Soy Sophie. Hi … I’m Sophie. JOSEBA Hola. Me voy… ¡Hasta luego! Hi. I’m going … See you later! SOPHIE He’s not very chatty. RICHARD No. SOPHIE What’s he like? RICHARD A bit sad. SOPHIE Have you just been to Bilbao? RICHARD Yeah. SOPHIE Oh right … Was it interesting? RICHARD Yeah. I went to the Guggenheim Museum. © 2000 Channel Four Television Corporation page 11 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript SOPHIE Really? How was it? RICHARD It was cool … and then I met this girl … SOPHIE A girl? RICHARD She was brilliant … ¡Estupendo! She was brilliant … Wonderful (masculine)! SOPHIE ¡Estupenda! She must have been! So, you’re going to see her again? Wonderful (feminine)! She must have been! So, you’re going to see her again? RICHARD Yes. I’ve got her phone number. SOPHIE Oh! Wow! Well are you going to call her? RICHARD Oh … yes. SOPHIE Look! Cabina telefónica. Look! Phone box. HOMBRE ¿Sí? ¡Dígame! Yes? Hello! RICHARD I don’t know her name. SOPHIE Ask to speak to his daughter. RICHARD Can I speak to your daughter? HOMBRE ¿Qué? What? SOPHIE Say it in Spanish … ¿Puedo hablar con su hija? Say it in Spanish … Can I speak to your daughter? RICHARD ¿Puedo hablar con su hija? Can I speak to your daughter? HOMBRE ¿Mi hija? My daughter? © 2000 Channel Four Television Corporation page 12 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript SOPHIE Describe her. RICHARD Pretty ... SOPHIE … Guapa. … Pretty. RICHARD Es guapa … small … She’s pretty… small … SOPHIE Baja … Small … RICHARD Y baja … red-haired. And small … red-haired. SOPHIE Pelirroja… Red-haired ... RICHARD Y pelirroja. And red-haired. HOMBRE Mi hija tiene diez años y no habla con personas desconocidas. Se ha equivocado. Adiós. My daughter’s ten years old and she doesn’t speak to strangers. You’ve made a mistake. Goodbye. RICHARD What am I going to do? SOPHIE You must have got the wrong number. Or maybe you didn’t really meet her at all? Are you sure you’re not mistaken? ¡Se ha equivocado! … You’ve made a mistake! RICHARD Shut up! ———— ABUELA ¿Dónde están las cucharillas? ¡Qué raro! ¿Richard, te gusta la pintura? Where are the coffee spoons? How strange! Richard, do you like painting? RICHARD ¿La pintura? Painting? © 2000 Channel Four Television Corporation page 13 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript ABUELA Sí, la pintura. Yes, painting. RICHARD ¡Oh, sí! Oh, yes! ABUELA ¡Mira! Este es un cuadro de Ramón Zubiaurre. Le gustaba pintar la tradición de su pueblo. ¿Te gusta? Look, that one’s by Ramon Zubiaurre. He liked painting traditional scenes from his village. Do you like it? RICHARD Me gusta su sombrero … I like his hat … ABUELA No es sombrero. La txapela. It’s not a hat. It’s a beret. RICHARD Txapela. Beret. ABUELA Sí, la txapela. Yes, a beret. ———— AMA ¡Sophie! Que Ainhoa ya ha vuelto. ¡Sube! Sophie! Ainhoa’s back. Come up! AMA ¡Ainhoa, ésta es Sophie! Ainhoa, this is Sophie! AINHOA ¡Hola, Sophie! Qué ganas tenía de verte. Hi Sophie! I was so looking forward to meeting you. SOPHIE Yo también. Me too. AMA Bueno … os dejo solas. OK … I’ll leave you to it. © 2000 Channel Four Television Corporation page 14 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript SOPHIE Tienes un … You have a … AINHOA ¿Un ‘piercin’ en la nariz? Sí. A nose-stud? Yes. SOPHIE Yo también. Me too. AINHOA ¡Ah, en la lengua! Ah, in your tongue! AINHOA ¿Tienes un tatuaje? Do you have a tattoo? SOPHIE Sí, una … Yes, a … AINHOA ¡Ah, una lagartija! ¡Es preciosa! Ah, a lizard! It’s beautiful! SOPHIE Gracias. Thank you. AINHOA ¿Tienen muchas chicas tatuajes en Inglaterra? Do many girls have tattoos in England? SOPHIE Algunas sí. Y los chicos también. Some do. Boys too. AINHOA ¡Mmm …! Me chiflan los chicos ingleses. Hoy he conocido a uno. Los chicos ingleses son guapísimos. Mmmm ..! I love English boys. I met one today. English boys are really good-looking. SOPHIE Pues … Richard es inglés. Well … Richard’s English. AINHOA ¿Richard? … ¿quién es Richard? Richard … Who’s Richard? © 2000 Channel Four Television Corporation page 15 of 16 Aventuras Vascas Programme 2 Transcript SOPHIE Richard es el compañero inglés que ha venido a Getxo conmigo. Richard’s my English friend who came to Getxo with me. AINHOA ¿Y es guapo? Is he good-looking? SOPHIE ¡Creo que no! Ya le conocerás. I don’t think so! You’ll meet him. AINHOA Pues el chico inglés que he conocido hoy… era guapísimo. Well, the English boy I met today … was really good-looking. © 2000 Channel Four Television Corporation page 16 of 16