FAQ (frequently asked questions) FAQ (Las preguntas más frecuentemente formuladas) Tickets & further Information Contact / Contacto We missed the start of the tour. / We did not realise that there were specific clothing requirements for the tour. Can we get a refund? In most cases the answer will be a polite no. We think that this is unfair both to the guests turned away because the tour was sold out and to the many worthy projects that our association is involved with, so please do give yourselves plenty of time to reach our meeting points at the right time and feel free to ask about any tour-specific requirements. No llegamos a tiempo. / No estabamos al tanto de la existencia de requerimientos especificos de ropa o calzado para éste recorrido. Nos devolverán el valor de las entradas? Lamentablemente, no. Somos de la opinión de que ésta medida no es favorable ni para las personas que se quedaron sin cupo al haberse agotado las entradas, como tampoco para los numerosos proyectos de la asociación cuya existencia depende del presupuesto generado por los recorridos. Tómese el tiempo necesario para acudir puntualmente a los puntos de encuentro/inicio y no hesite en indagar acerca de lo que se requiere para participar en determinadas visitas guiadas. Tickets for Tours 1, 2, 3 & M are available from 10.00 a.m. (open from 9.00 a.m. on Saturdays, Sundays and Holidays from April through the end of October) in the pavilion next to the south entrance of the Gesundbrunnen underground station (in front of “Kaufland”), Brunnenstrasse 105, 13355 Berlin (exit direction to Humboldthain Park, Brunnenstrasse). Tickets for Tour F are available from 15 min. before the tour starts at the entrance of the building at Fichtestraße 6, 10967 Berlin-Kreuzberg. Tour 1, 2, 3 & F:Adult 11 € / reduced 9 €, 90 min. Tour M: Adult 14 € / reduced 11 €, 120 min. •Reservations are not possible and tickets may only be purchased on the day of the tour. • We only take cash as payment, credit/bank cards are not accepted! • We are unable to spontaneously accommodate large groups on the public tours as they are designed for and aimed at individual guests. For this reason the ticket sellers will not allow one person to buy more than five tickets. • Our tours are not appropriate for children under 7 years old. • The buildings are not suitable for disabled visitors. • Photography and filming is forbidden. • The tour schedule is subject to change. No tours between the 19th and the 25th of Dec. 2016 and on the 1st of January 2017 More information www.berliner-unterwelten.de The general terms and conditions of Berliner Unterwelten e.V. apply Berliner Unterwelten e.V. Brunnenstrasse 105, 13355 Berlin, Germany / Alemania e Behmstraß ße lle Busse e raß rst ttge Bö Gesundbrunnen Hanne-SobekPlatz nne Bru Mus eu Bött m« Klet gers terh traß e a Gesundbrunnen ße itte- … Blochplatz tra <»M Ho ch str a e 05 e1 raß Ramlerstraße e raß nst nne Humboldthain park Parque Humboldthain Tickets and start of all Tours here / Venta de ingresos y punto de encuentro Bru r we a k to ére Fla antia e r Tor … nst Rose garden Jardin de rosas 2016-03 Photos: Arnold, Happel, Salm • Design: Friedrich • Translation: Davies • Traducción: Brito Morales ww w.berliner-unterwelten.de J Directions Gesundbrunnen (Tours 1, 2, 3, M) Mapa de la estación de metro y trenes Gesundbrunnen (Tour 1, 2, 3, M) ds Venta de ingresos y punto de encuentro para los Tours 1, 2, 3 & M: Pabellón lateral del acceso sur de la estación de metro Gesundbrunnen (U8) (frente al centro comercial Kaufland) Brunnenstrasse 105, 13355 Berlín. Taquilla abierta desde las 10.00, todos los días (Horarios en taquilla desde Abril hasta finales de Octubre: Sábados, Domingos y feriados, a partir de las 9.00). Tour 1, 2 & 3: 11 € / con descuento 9 €, 90 min. Tour M: 14 € / con descuento 11 €, 120 min. • No es possible solicitar ni reservar entradas. • No se aceptan tarjetas de crédito. Pago sólo en efectivo. • Grupos de personas que acudan a las visitas guiadas regulares de manera espontánea no podrán ser incluidas en las mismas. Para ello, existe la posiblidad de reservar una visita exclusiva para grupos. El personal en taquilla está autorizado a emitir un máximo de 5 entradas a una persona determinada. • Los recorridos no son aptos para niños menores de 7 años de edad. • Las instalaciones no son aptas para discapacitados. • Fotografías y filmaciones no están permitidas. • Modificaciones en el programa regular de visitas son optativas. En los días 19 a 25 de Diciembre del 2016 y 1ero. de Enero del 2017 no se realizan visitas guiadas. Para más informaciones www.berliner-unterwelten.de Las cláusulas legales de la asociación Berliner Unterwelten e.V. son las únicas válidas Ba What can we do whilst waiting for our tour at Gesundbrunnen? Why not venture into the Humboldthain Park opposite our ticket office and climb the partially destroyed flak tower. The views from the top are some of the best in Berlin. Dónde se pueden encontrar servicios higiénicos en el área de Gesundbrunnen (Tours 1, 2, 3, M)? Las instalaciones sanitarias históricas al interior del museo «Unterwelten» están desactivadas desde hace décadas. Baños limpios y funcionales se encuentran en el centro comercial «Gesundbrunnen Center», de Lunes a Sábado. Los Domingos, sólo están disponibles aquellos de los locales gastronómicos colindantes. Valor de entradas / Información General e aß Where can we eat at location Gesundbrunnen? There are a range of options in the Gesundbrunnen Centre. In front of the Gesundbrunnen Centre is “Curry-Baude” which is our favourite place to try an original Berliner Currywurst. Closer to our ticket office and also marked on the map you will find “Bella Italia” which offers Italian food. Existen refugios aptos para personas con discapacidad física? Lamentablemente, debido a la disposición arquitectónica original de las instalaciones a nuestro cargo, éstas no son aptas para discapacitados o personas que requieran implementos especiales de mobilidad como silla de ruedas o andadores. Visitas guiadas 2016 tr ds Where can we find restrooms at location Gesundbrunnen (Tour 1, 2, 3, M)? Unfortunately we do not have restrooms in the museum. Marked on the map is the Gesundbrunnen Centre which does have clean restrooms. The Gesundbrunnen Centre is open from Monday to Saturday. Porqué no se permite hacer fotos o filmaciones? Gran parte de los objetos en exposición de las diferentes muestras a nuestro cargo son propiedad de personas privadas que han decidido apoyar las labores de la asociación prestándolos sin plazo determinado. Con todo, al poseer exclusivos Derechos de Autor (Copyright), su presencia en las instalaciones está condicionada a una prohibición de fotografiarlos o filmarlos desde cualquier ángulo. Berlín desde abajo Directions Fichtestraße (Tour F) Mapa de la calle Fichtestraße (Tour F) Ba Are the bunkers suitable for people with disabilities? Unfortunately we must ensure that all guests are able to walk unaided out of our underground complexes. We have given some thought to how our tours might be made accessible for people in wheelchairs, however the confined spaces and numerous steps found in many of the shelters have so far defeated our best intentions. We sincerely apologise for any disappointment that this might cause. Guided tours 2016 Bank / Banco IBAN DE78 1001 0010 0791 6111 04 BIC PBNKDEFF tra ß Why can we not take pictures? Many of the objects and pictures found on our tours are lent to us and do not belong to our association. The copyright remains with the owners. We must respect the rights and wishes of all those who contributed to our tours and therefore ask the guests not to take pictures in any of our complexes. Quiero que mis hijos estén al tanto del pasado. Porqué no se les permite el ingreso? En lo que al contenido e instalaciones se refiere, las diversas excursiones que ofrecemos están orientadas a un público adulto. La descripción gráfica de los sucesos y objetos relacionados al interior de las instalaciones históricas a nuestro cargo, aún completamente desprovistas de sensacionalismo de parte de nuestros guías, han sido por demás impactantes para muchos menores de edad. En respuesta a pedidos de familias de instaurar un límite de edad para su participación y en apego a la Ley de Protección al Menor en Alemania (Jugendschutzgesetz – JuSchG, § 8), los diversos recorridos que ofrecemos no son aptos para niños menores de 7 años de edad, razón por la cual, no se admite su ingreso. Berlin from below Internet www.berliner-unterwelten.de e-mail [email protected] ch s I want my children to learn about the past. Why can’t they join me on the tour? Whilst our guides never aim to sensationalise, the very nature of the subjects we discuss can make for difficult listening. A few families have expressed reservations about this and we felt that the responsible approach was to introduce a minimum age for all our tours. Estuvimos puntualmente en la taquilla pero, las entradas ya estaban agotadas. Porqué no pueden ofrecer visitas adicionales? Con gusto lo haríamos si las instalaciones históricas donde se desarrollan los diferentes recorridos fueran lo suficientemente amplias como para albergar a más de 30 personas en cada grupo de visitantes. La capacidad de éstos conjuntos está limitada, sobretodo, por razones de seguridad. En verano, debido a la gran afluencia de público, la atmósfera imperante llega a ser un problema para muchos de los participantes. Estamos concientes de que para quienes han viajado expresamente con el fin de participar en las excursiones el ser excluidos de las mismas es muy frustrante. Sin embargo, apelamos a su comprensión al saber que, para nosotros, la seguridad y bienestar generales están ante todo. Society for the Exploration and Documentation of Subterranean Architecture Sociedad para la investigación y documentación de estructuras subterráneas Tel. +49-(0)30-49 91 05 17 Fax +49-(0)30-49 91 05 19 Ho We reached the ticket office punctually but the tours were sold out. Why can’t you offer more tours?! We would if we could. The number of people in each group is regulated by the size of the rooms in our underground complexes. The number of groups we run each day is regulated by safety considerations such as the quality of the air inside. During the summer months the quality of the air can be a particularly difficult problem, which is unfortunate as it is when most of our guests join us. We do appreciate that not getting tickets can be very disappointing to guests who have often travelled a long way, but we hope that it is understandable that safety comes first. BERLINER UNTERWELTEN E.V. Tour 1 – Dark Worlds Experience WW2 bombing raids through the eyes of civilians Explore the devastated ruins of a WW2 fortress Tour 2 – From Flak Towers to Mountains of Debris Tour 3 – Subways and Bunkers in the Cold War Tour M – Under the Berlin Wall Tour F – The Fichtebunker time capsule The nerve centre of the Third Reich, Berlin was a key target for allied bombing raids. By the time the war was over, up to 80 % of the city centre had been destroyed, and those who survived did so by hiding in overcrowded public bunkers or improvised basement shelters. Our expert guides will take you through a museum exhibition behind an inconspicuous green door to explore one of the last remaining civilian air raid shelters left in Berlin. In the dark passages and confined rooms of the shelter you will learn about the experiences of the average Berliner before, during and after the war. Countless wartime artefacts, buried for decades, will help us bring the subject to life. Hitler’s plans to defend Berlin included three pairs of enormous fortresses intended to protect the city from Allied bombers. After the war it was decided that these giants should be destroyed, the ruins covered with debris and their very existence ignored. We will take you in to the very heart of this WW 2 ruin and show you the remains of three of the original seven floors. Ruined towers, collapsed ceilings and cavernous interiors are all part of the landscape that we use to tell you the history of this amazing structure. As the relationship between East and West deteriorated the West Berlin Senate invested millions in civil defence shelters, a haphazard mix of reactivated WW 2 shelters and purpose-built multi-use buildings such as subway stations and underground car parks designed to help West Berliners survive a nuclear war. On this tour we will visit a WW 2 shelter that was renovated in the 1980s and a subway station/nuclear bunker finished in 1977 to look for traces of the Cold War underground. By examining the practical preparations made to help people survive underground, this tour attempts to make the realities and horrors of such conflict easier to comprehend. Some East Germans went underground in their attempt to flee the communist dictatorship. Whether escaping through subways and sewers or digging their own tunnels, the ingenuity of the men and women who organised these breakouts was remarkable. Equally remarkable was their government’s untiring commitment to making sure that none of these subterranean escape plans would ever succeed. This tour follows a terrifying underground game of cat and mouse, highlighting both success and failure. Whilst none of the original tunnels survive today your guide will use carefully chosen locations to illustrate the Berlin Underworld’s own original research and bring the stories alive. Tours in English: all year: Wed – Sun at 1 p.m., Tue 11 a.m. + 1 p.m., additional Tours April 1st – October 31st: Tue 3 p.m. Tours in English: all year: Thur – Mon at 3.30 p.m. additional tours: Apr 1st – Oct 31st: Tue + Wed at 3.30 p.m. Built in 1883/84 as one of the gas storage facilities that helped power Berlin, this enormous circular building found new life when the Nazis commissioned Siemens to convert it to become one of the most modern of Hitler’s air raid shelters. After the war the building found continued use, first as a prison, then a shelter and even a storeroom for the “Senatsreserve”, the food store that would keep West Berliners alive should the communists blockade the city a second time. On the tour you will not only hear about the buildings role during key episodes in Berlin’s eventful history but you will also see original bunker technology, including the still operational ventilation system and a rare diesel engine previously used to power Nazi U-boats. Please note: The temperature inside remains cool throughout the year (never more than 10°C / 50°F) Please dress appropriately. Sturdy footwear is recommended. Tours in English: all year: Thur at 6 p.m. Prepare for a nuclear war with the people of West Berlin Hear the stories of the people who tunnelled to freedom Discover 130 years of history under one roof Tours in English: all year: Wed – Sun at 11 a.m., Mon at 11 a.m. + 1 p.m., add. tours Apr 1st – Oct 31st: Mon 3 p.m., Wed – Sun 1 p.m. + 3 p.m. Please note: All participants must be at least 18 years old. The tour covers uneven ruins where there are many steps and sturdy footwear is compulsory (no open toe footwear). It can also be very cold! Tours in English: April 1st – October 31st: Thur – Tue at 11 a.m. Tour 1 – Mundos en tinieblas Tour 2 – De Torre de Protección a «Montaña de escombros» Tour 3 – Metro, Bunker y Guerra Fría Explorando un fascinante paisaje subterráneo en ruinas La «guerra atómica» y la «defensa civil» en Berlín occidental Tour M – El Muro y sus fisuras Tour F – La «Máquina del tiempo» Fichtebunker Como centro neurálgico del «Tercer Reich», durante la Segunda Guerra Mundial, Berlín es el objetivo militar más codiciado por los bombardeos aliados. Al final del conflicto, el centro de la urbe y su entorno serán destruidos hasta en un 80 %, forzando a sus habitantes a intentar sobrevivir al interior de estructuras subterráneas. En el lado opuesto de una insospechada puerta verde dentro de la estación de metro Gesundbrunnen, nuestros guías profesionales los llevarán a transitar a través de los estrechos pasajes y dependencias de un refugio antiaéreo original del período, donde objetos y artefactos históricos de la exhibición museal «Unterwelten Museum», permitirán exponer al detalle el concepto de «protección civil» durante e inmediatamente después de la guerra. Los planes de Hitler para la defensa del espacio aéreo de Berlín llegaron a incluir 3 pares de descomunales fortalezas antiaéreas. De éstas sólo una se conserva parcialmente cubierta por una «montaña de escombros» de la posguerra. En éste recorrido, ingresaremos en 3 los 6 niveles originales de la torre. Caminando a lo largo de las vertiginosas caídas en el vacío de lo que una vez fueron techos y escaleras, pasajes y corredores, derruidas dependencias y áreas de servicio, los pondremos al tanto de la historia de esta impresionante estructura. Debido al creciente deterioro de las relaciones entre las superpotencias del final de la Segunda Guerra y el estallido de los primeros conflictos armados del período «Guerra Fría», las administraciones aliadas y el senado de Berlín Oeste deciden el lanzamiento de un programa de construcción de estructuras defensivas para civiles. Los preparativos secretos para hacer frente a una posible catástrofe nuclear incluyeron la reactivación de antiguos refugios antiaéreos y la creación de instalaciones «multiuso». En el transcurso de ésta visita, un refugio civil de los años 40 modernizado en 1983 y un edificio ABQ del año 1977 revelan el horror y las consecuencias de una «Tercera Guerra Mundial». Con la erección de la «frontera final», el Muro de Berlín desde 1961, la población del Este de la ciudad emprende una desesperada carrera contra el tiempo en su afán por escapar del asedio comunista. En éste recorrido se exponen los espectaculares métodos de fuga bajo tierra a través de los sistemas de transporte y de suministro urbanos y la excavación de túneles a diferentes profundidades. Luego del éxito inicial de algunos de ellos y los amargos fracasos de muchos otros, niguno de estos emprendimientos sobrevivió la efectividad del servicio secreto de Alemania Oriental. Con la ayuda de las muestras temáticas al interior de dos edificios históricos en la localidad de Wedding, el resultado de las más recientes investigaciones a cargo de la asociación Berliner Unterwelten y, principalmente, los testimonios de los protagonistas de éstas historias, es posible recrear los dos proyectos más espectaculares de aquellos años: los túneles «29» y «57». Dada su forma circular, éste recorrido al interior del antiguo gasómetro de la calle Fichtestraße, permite realizar un «circuito cerrado» a lo largo de 130 años de la historia de Berlín. Erigido en 1883/1884 para el suministro de gas de las luminarias públicas de la urbe, en 1942 se convertirá en el más moderno «Mutter-Kind-Bunker» de la Segunda Guerra Mundial. Tras el final del conflicto, el edificio será utilizado de las más diversas e insólitas maneras. La visita abarca más de un siglo de fascinantes períodos: la revolución industrial en Berlín, arquitectura en la Segunda Guerra Mundial, la posguerra y la Guerra Fría. El lado desconocido de la guerra desde la perspectiva civil Visitas guiadas en Español: todo el año, Jueves a Domingo 10.30, Lunes 10.30 y 12.30 adicionalmente entre Marzo y Noviembre: Miércoles 10.30 adicionalmente entre Junio y Octubre: Miércoles a Lunes 14.30 Importante: Para incluirse en éste recorrido se requiere la mayoría de edad en los participantes (18 años). Calzado cerrado y resistente (no tacones!) es la condición obligatoria a la participación. Se recomienda vestimenta abrigada. Visitas guiadas en Español: Julio y Agosto: Jueves a Martes, 12.30 Visitas guiadas en Español: todo el año, Jueves a Domingos, 12.30 adicionalmente entre Marzo y Noviembre: Martes 10.30 y 12.30, Miércoles 12.30 adicionalmente entre Junio y Octubre: Martes 14.30 Las fugas subterráneas desde y hacia Berlín Visitas guiadas en Español: entre Abril y Octubre: todos los días 14.30 entre Noviembre y Marzo: Sábado a Lunes 14.30 130 años de historia bajo un mismo techo Importante: calzado resistente y vestimenta abrigada son imprescindibles. La temperatura ambiente dentro de la construcción no sobrepasa los 10 °C durante todo el año! Visitas guiadas en Español: Éste recorrido es para grupos, exclusivamente.