My Expression Instruction Manual You will find detailed instructions inside. Please read all safety information and usage instructions inside before using product. SINGLE MANUAL BREAST PUMP Pump cap Pump handle Silicone cup Pump rim Pump shield * IMPORTANT: When inserting valve, run your finger around the rim to seal edges. When removing valve, always handle the valve by the tab on the outer rim. Avoid pulling or pushing on middle of valve. Pump body Valve Rim Tab* Bottles Sealing caps (covers) Questions? Let’s talk! Des questions ? Parlons-en ! ¿Preguntas? ¡Conversemos! [email protected] USA & Canada 1-800-704-8697 MADE WITHOUT BPA Y6209 SAFETY INSTRUCTIONS CLEAN all parts before use. See “TO DISASSEMBLE AND CLEAN” for instructions. IMPORTANT SAFEGUARDS: This is a single-user product which cannot be autoclaved or sterilized without destroying the product. Use by more than one person may present a health risk and voids the warranty. WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • This product is not a toy; do not allow children to play with it. • Avoid pumping too hard or too fast; this could cause nipple irritation. • When using the pump, do not overfill or tilt bottles. • Do not heat bottle in microwave oven (this may cause hot spots which could harm baby). • Do not put children to bed with bottle. Prolonged contact with liquids may cause tooth decay. • Wash all parts prior to use. • Always test temperature of liquid before feeding baby. • Do not let a child take a bottle to bed or self-feed for long periods. • To prevent possible choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion. • Discontinue use if any tear or crack appears. SAVE THESE INSTUCTIONS TO DISASSEMBLE AND CLEAN 1) Press and hold square on pump cap turning until the cap arrow aligns with the arrow on the pump rim. Pull up to release pump cap. 2) Lift up on edge of silicone cup inside pump body to release the entire cap and pump handle assembly. When removing valve, always handle the valve by the tab on the outer rim. Avoid pulling or pushing on middle of valve. rim 4) Flip pump over. Using tab on outer rim of valve, pull down to release. 3) Unscrew bottle from pump body. 5) Clean all components before initial use. DO NOT BOIL PUMP HANDLE as it may cause damage to the pump unit. As needed, wipe pump handle surface with a damp cloth or sponge using mild liquid soap. Wipe with clear water. Do not immerse in water or place in dishwasher. Cleaning Guide Pump Body and Shield Valve Surface Wipe Only ✔ Warm Water/ mild liquid soap ✔ ✔ Top Rack Dishwasher-safe ✔ ✔ ✔ ✔ (2-5 min) **Boil-Safe (use as instructed) Handle **Harmless color change possible. Allow all parts to cool before reassembling. ASSEMBLY rim IMPORTANT: When inserting valve, run your finger around the rim to seal edges. Avoid pulling or pushing on middle of valve. 1) Assemble valve. After cleaning, re-insert valve into bottom of pump body until it’s flush against stop. Be sure to push valve all the way on until it can't go any further. 2) Screw bottle onto pump 3) Drop silicone cup into pump body. 4) Press silicone cup down on pump rim. Be sure silicone cup is seated on the rim all the way around. 5) Align arrow on pump rim with arrow on cap. Rotate until arrows no longer align. TO USE Note: For health and personal cleanliness, always wash your hands thoroughly before pumping. 1) Position pump. Position pump shield firmly against your breast. To ensure necessary vacuum for suction, be sure your nipple is centered within the opening. Your breast should fill pump shield completely (although pump shield will likely not fit around your breast completely). Improper positioning can cause nipple irritation. 2) Rotate the pump handle. Rotate pump handle to the position that’s most comfortable for you. Gently push down on pump handle and begin pumping. (You don’t need to use the full stroke of the pump handle to create a vacuum for suction – only as much as is comfortable.) It may take numerous pumps initially for milk to begin to flow. Continue to pump at a rate that is comfortable for you. Pump until you’ve expressed the desired amount of milk and gently remove pump from breast. CAUTION: To avoid damage to the pump: 3) Remove bottle assembly. Holding the pump and bottle upright, carefully unscrew the bottle from the pump body, cover, and tighten to seal. Store filled bottle according to storage instructions provided. Once bottle is safely stored, disassemble pump and clean. • BE SURE TO HOLD THE PUMP STRAIGHT UP DURING USE. If the pump is tilted, milk could flow into the pump handle. If this occurs, stop pumping. Carefully remove the bottle from the pump. The breast milk in the bottle can be used for immediate feeding, or stored according to the storage tips provided. Discard any excess milk. If the pump stops working, or if milk has flowed into the pump handle, do not attempt to take handle apart. Please call our parent service center at 1-800-704-8697. • IF MILK REACHES THE 5 OZ. LEVEL, STOP PUMPING. If you wish to continue pumping, remove the full bottle and replace it with an empty bottle. Pumping into an overfilled bottle could cause damage to the unit. TROUBLESHOOTING If there is Low or No Suction... 1. Make sure valve is pressed firm against bottom of pump body and valve is pushed in all the way. Run your finger around the edge of the rim to seal edges. 2. Inspect valve for tears or damage. 3. Make sure pump handle is providing the full range of motion. 4. Make sure silicone cup is tightly secured to pump rim and the pump cap is on completely. ( Please note: Arrow on the pump rim should not be aligned with the arrow on the pump cap.) 5. If your pump is still not working or is damaged, please call The First Years toll-free at: 1-800-704-8697. SAVE THESE INSTUCTIONS BREASTFEEDING TIPS Breastfeeding is the most precious gift you can give to your child. Human milk is the most beneficial nutrition available and contains hundreds of ingredients not found in formula. It also contains antibodies that help to protect your baby from infection and to stimulate the baby’s immune system. • Tickle the baby’s nose with your nipple. Make him/her open their mouth VERY wide. • Guide your baby onto the breast (not the nipple). Babies need to suck the breast not just the nipple. • Once the baby is comfortably latched on, sit back, take a drink of water, relax and ENJOY! Although the primary benefit of breastfeeding is nutritional, nursing is about more than feeding your baby. It's also a comforting and nurturing experience. Follow these simple suggestions and you and your baby will both benefit from the wonderful bond you share through breastfeeding. Most breastfed babies will want to eat about every 2-3hrs Baby at the breast Make a nesting station so you can nurse your baby without interruption. • Comfortable chair w/ footstool or sitting upright in bed • Lots of pillows • Pitcher of water • Cut up fruit, veggies, snack etc • Cordless phone • TV remote • When baby is at the breast his/her belly should touch your body, in whatever position you choose to feed (cradle, clutch, lying down). • Use lots of pillows to keep baby level with your breasts being sure to always hold the baby. • Hold baby with one hand/ arm and your breast with the other. Starting to pump • Wash your hands. • Wherever you are, try to make a comfortable / private space. • Look at a picture of your baby and smell his/her shirt or blanket. • Fill a pitcher with water or juice. When to contact your lactation consultant: • If baby is less than 4 weeks old • If baby is premature (less than 36 week gestation) • If mother is engorged • If mother has sore nipples • If mother has low milk supply • If baby has difficulty latching onto breast MILK STORAGE Breast Milk Room Temperature Refrigerator Freezer Freshly expressed into closed container 6-8 hour (78° F or lower) 3-5 days (39° F or lower) -2 weeks in freezer compartment inside refrigerator -3 months in freezer section of refrigerator with separate door -6-12 months in deep freeze (0°F or lower) Previously frozenThawed in refrigerator but not warmed or used 4 hours or less (i.e. next feeding) Store in refrigerator 24 hours Do not refreeze Infant has begun feeding Only for completion of feeding; then discard Discard Discard From: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, by Ruth A. Lawrence, page 894 TIPS FOR FREEZING MILK • Only fill container ¾ full before freezing to allow for milk expansion. • Freeze milk in quantities of 2 to 4 ounce portions. This allows milk to thaw quicker and creates less waste if your baby does not drink it all. • ALWAYS use thawed milk within 24 hours of thawing. • NEVER refreeze milk once it has been defrosted. • DO NOT use a microwave oven to thaw frozen breast milk. • Thaw frozen breast milk in the refrigerator for several hours or with warm water. If thawing with warm water, you may need to gently shake the container to blend any fat that has separated. WARNING DO NOT warm milk in a microwave oven as it destroys nutrients and antibodies and can create hot spots harmful for your baby. DO NOT use a bottle warmer to warm breast milk, unless the bottle warmer is specially designed to work with breast milk. NEVER immerse a frozen bottle into boiling water as this may cause the bottle to crack. Single use only for the milk storage bag. PRODUCT RETURN POLICY For reasons of hygiene, this breast pump cannot be returned to the store once it has been opened. However, The First Years® offers product replacement under terms of it’s 90-day manufacturer’s warranty. Please contact our Customer Service at 1-800-704-8697 or www.thefirstyears.com. We can provide helpful tips and instructions, and may be able to resolve your problem over the phone or via e-mail. If your pump is not working, please call our Consumer Care: 1-800-704-8697 Warranty Our Limited Warranty and Warranty Period When we use the terms “we,” “us” and “our,” we are referring to TOMY, and when we use the terms “you” and “your” we mean the original end-user customer. Our products are guaranteed to be free from defects in material and workmanship under normal and intended use for a period of 90 days from the date of your purchase. Repair/Replacement If our product fails to meet our limited warranty during the warranty period, we will, at our option, repair or replace the product free of charge. What Our Limited Warranty Does Not Cover We offer this limited warranty only when the product is used by the original end-user customer. We offer no other warranty. Additionally, while our warranty is excellent, there are other limits to it. We offer NO WARRANTY in cases of damage in transit, inadequate care, abuse, abnormal use, misuse, accidents, normal wear and tear, damage due to environmental or natural elements, failure to follow product instructions, immersion in water (except for products specifically identified by us in writing as intended for water use), battery leakage or improper storage or maintenance of the products. Disclaimer of Other Warranties THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. However, to the extent applicable law does not permit disclaimers of certain implied warranties, such warranties are limited to the warranty period identified above. Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Limitation on Damages IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR INCIDENTAL, COMPENSATORY, PUNITIVE, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER DAMAGES. OUR AGGREGATE LIABIITY WITH RESPECT TO DEFECTIVE PRODUCTS IS LIMITED TO THE MONIES PAID TO US FOR THE DEFECTIVE GOOD. Some states and countries do not allow the exclusion or limitation of incidental, consequential or other damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. State Variations This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary based on state, province or country. Contact Us If you have a warranty claim or request, any customer care questions, please contact us viawebsite www. thefirstyears. com or call us at 1-800-704-8697. ©TOMY 45 SHAWMUT RD CANTON MA 02021 USA. All Rights Reserved. Made in China. Y6209 141212 * Conforms to CA AB 1108. Product does not contain polycarbonate or epoxy. MADE WITHOUT BPA My Expression Manual d’instructions Consignes pour un démarrage rapide Vous trouverez des consignes détaillées à l'intérieur. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les consignes d'utilisation à l'intérieur avant d'utiliser le produit. TIRE-LAIT MANUEL Capuchon du tire-lait Poignée du tire-lait Coupelle en silicone Anneau du tire-lait Coquille du tire-lait *IMPORTANT : Lors de l'insertion de la valve, passer le doigt autour de l'anneau pour sceller les rebords. Lorsqu’on enlève la valve, toujours la saisir par la languette sur l'anneau extérieur. Éviter de tirer ou de pousser sur le centre de la valve. Corps du tire-lait Valve Anneau Languette* Biberons Bouchons étanches (couvercles) Questions? Let’s talk! Des questions ? Parlons-en ! ¿Preguntas? ¡Conversemos! [email protected] USA & Canada 1-800-704-8697 FABRIQUÉ SANS BPA Y6209 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NETTOYEZ toutes les pièces avant l'utilisation. Voir « Entretien du tire-lait » pour toutes consignes. MISES EN GARDE IMPORTANTES : Ce produit, réservé à un seul utilisateur, ne peut être ni autoclavé ni stérilisé (ces procédures risquant de le détruire). L'utilisation de ce produit par plusieurs personnes risque de poser un problème de santé et annule la garantie. AVERTISSEMENT: LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT L’UTILISATION • Ce produit N'est PAS un jouet ; ne pas laisser les enfants l'utiliser. • Éviter de tirer le lait trop fort ou trop vite au risque de créer une irritation des mamelons. • Lors de l'utilisation du tire-lait, NE PAS trop remplir ni incliner les biberons. • NE PAS faire chauffer le biberon dans un four à micro-ondes (ce type de four peut créer des points très chauds dangereux pour bébé). • NE PAS mettre les enfants au lit avec un biberon. Le contact prolongé d'un liquide sur les dents peut causer des caries. • Laver toutes les parties avant d’utiliser. • Toujours tester la température du liquide avant de nourrir bébé. • Ne pas laisser l'enfant prendre son biberon au lit ou se nourrir tout seul pendant de longues périodes. • Pour éviter les risques d'étouffement, tester la résistance de la tétine en tirant sur la partie bombée. • Ne plus utiliser en cas de déchirure ou de fissure. CONSERVEZ CES CONSIGNES DÉMONTAGE ET NETTOYAGE 1) Appuyer et maintenir enfoncé le carré sur le capuchon du tire-lait en tournant jusqu’à ce que la flèche du capuchon s’aligne sur celle située sur l’anneau du tire-lait. Tirer vers le haut pour relâcher le capuchon du tire-lait. 2) Soulever le bord de la coupelle en silicone à l’intérieur du corps du tire-lait pour libérer l’ensemble capuchon et poignée du tire-lait. Lorsqu’on enlève la valve, toujours la saisir par la languette sur l'anneau extérieur. Éviter de tirer ou de pousser sur le centre de la valve. Anneau 4) Retourner le tire-lait. À l’aide de la languette sur l’anneau extérieur de la valve, tirer ves le bas pour relâcher. 3) Dévisser le biberon du corps du tire-lait. 5) Nettoyer toutes les pièces avant l'utilisation initiale. NE PAS FAIRE BOUILLIR LA POIGNÉE au risque d'endommager l'appareil. Au besoin, essuyer la surface de la poignée du tire-lait avec un linge ou une éponge humide et un savon liquide doux. Essuyer avec un linge imbibé d'eau claire. Ne pas plonger dans l'eau et ne pas laver au lave-vaisselle. Guide de nettoyage Corps et coquille du tire-lait Valve Essuyer uniquement ✔ Eau tiède/savon liquide doux ✔ ✔ Se lave dans le panier du haut du lave-vaisselle ✔ ✔ ✔ ✔ (2 à 5 min) **Peut être placé dans l’eau bouillante (respecter les consignes) Poignée **Décoloration inoffensive possible. Laisser toutes les pièces refroidir avant de remonter. ASSEMBLAGE Anneau IMPORTANT : Lors de l'insertion de la valve, passer le doigt autour de l'anneau pour sceller les rebords. Éviter de tirer ou de pousser sur le centre de la valve. 1) Assembler la valve. Une fois nettoyée, réinsérer la valve et la pousser jusqu'à ce qu'elle repose bien au fond du corps du tire-lait. S’assurer de bien pousser la valve à fond jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus loin. 2) Visser le biberon sur le tire-lait. 3) Placer la coupelle en silicone dans le corps du tire-lait. 4) Presser la coupelle en silicone sur l’anneau du tire-lait. S’assurer que la coupelle en silicone repose bien tout autour de l’anneau. 5) Aligner la flèche (située sur l'anneau du tire-lait) sur celle située sur le capuchon. Tourner jusqu’à ce que les flèches ne soient plus alignées. UTILISATION REMARQUE : Lavez-vous toujours bien les mains avant de tirer votre lait. 1) Positionner le tire-lait. Placez la coquille du tire-lait fermement contre votre sein. Pour créer le vide nécessaire à la succion, veillez à ce que le mamelon soit bien centré dans l'orifice. Votre sein doit remplir complète ment la coquille. Un mauvais positionnement peut irriter le mamelon. 2) Tourner la poignee. Tournez la poignée du tire-lait pour la régler à la position que vous trouvez la plus confortable. Poussez doucement la poignée vers le bas et commencez à tirer votre lait. (Vous n'avez pas besoin de pomper à fond pour créer le vide nécessaire à la succion – utilisez la pression que vous trouvez confortable.) MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager le tire-lait : • VEILLEZ À TENIR LE TIRE-LAIT BIEN DROIT PENDANT L'UTILISATION. Si le tire-lait est penché, une quantité de lait peut couler dans la poignée. Si cela se produit, arrêtez de tirer votre lait. Retirez avec soin le biberon du tire-lait. Le lait maternel dans le biberon peut être utilisé immédiatement pour nourrir bébé ou peut être rangé selon les conseils de rangement fournis. Jetez tout excédent de lait. Si le tire-lait s'arrête de fonctionner ou si une certaine quantité de lait a coulé dans la poignée, n'essayez pas de désassembler la poignée. Appelez notre service après-vente au 1-800-704-8697. 3) Retirer le biberon. En tenant le tire-lait et le biberon bien droit, dévissez avec soin le biberon du corps du tire-lait, fermez-le à l'aide du couvercle et serrez bien. Rangez le biberon rempli selon les consignes de rangement fournies. Lorsque le biberon est bien rangé, désassemblez le tire-lait et nettoyez-le. • LORSQUE LE LAIT ATTEINT LE NIVEAU DE 148 ML, ARRÊTEZ DE TIRER. Si vous désirez continuer à tirer votre lait, enlevez le biberon plein et remplacez-le par un biberon vide. Continuer de tirer votre lait dans un biberon déjà plein peut endommager l'appareil. DEPANNAGE S’il n’y a qu’une faible aspiration ou pas d’aspiration du tout : 1. S’assurer que la valve repose bien au fond du corps du tire-lait et qu’elle est bien enfoncée jusqu’au bout. Passer le doigt autour du bord de l'anneau pour sceller les rebords. 2. Inspectez la valve pour détecter tout signe d'usure ou d'endommagement. 3. S’assurer que la poignée du tire-lait se déplace bien dans tous les sens. 4. S’assurer que la coupelle en silicone est bien fixée sur l’anneau du tire-lait et que le capuchon du tire-lait est complètement attaché. (Remarque : La flèche sur l’anneau du tire-lait ne doit pas être alignée sur la flèche du capuchon.) 5. Si le tire-lait ne fonctionne toujours pas ou est endommagé, veuillez appeler The First Years au numéro suivant gratuit : 1-800-704-8697. CONSERVEZ CES CONSIGNES CONSEILS POUR L’ALLAITEMENT Allaiter votre enfant est le cadeau le plus précieux que vous pouvez lui faire. Le lait humain est l’aliment le plus sain qui existe. Il contient des centaines d’ingrédients que l’on ne retrouve pas dans le lait maternisé. Il contient également des anticorps qui aident à protéger votre bébé contre les infections et à stimuler son propre système immunitaire. Si le principal avantage de l’allaitement repose dans la valeur nutritive du lait maternel, l’allaitement représente plus qu’une méthode de nourrir votre bébé. C’est également une expérience réconfortante et sécurisante. Suivre les simples suggestions afin de pouvoir bénéficier, tout comme bébé, du sentiment d’attachement profond qu’apporte l’allaitement. Bébé au sein Installer un coin d’allaitement afin de pouvoir allaiter sans interruption. • Siège confortable avec pouf ou position assise dans le lit, le dos bien droit • Plusieurs coussins • Pichet d’eau • Bouchées de fruits, légumes ou autre collation • Téléphone sans fil • Télécommande • Lorsque bébé boit au sein, son ventre devrait toucher votre corps, quelle que soit la position d’allaitement (position de berceuse, position de ballon de football ou position allongée). • Utiliser plusieurs oreillers ou coussins pour placer bébé au niveau des seins et s’assurer de toujours bien le/la tenir. • Tenir bébé d’une main/bras et le sein de l’autre. • Chatouiller le nez de bébé avec le bout du mamelon. S’assurer qu’il/elle ouvre la bouche très GRAND. • Guider la bouche de bébé vers le sein (pas juste le mamelon). Il faut que bébé tète le sein, pas juste le mamelon. • Une fois que bébé a bien commencé à téter, c’est le moment de se détendre, de prendre une gorgée d’eau et de PROFITER DU MOMENT! La plupart des bébés allaités veulent téter à toutes les 2 à 3 heures Commerce à tirer le lait • Se laver les mains. • Quel que soit le lieu, tenter de trouver un endroit confortable et intime. • Regardez une photo de bébé et respirez son odeur sur une de ses chemises ou couvertures. • Remplir un pichet d’eau ou de jus. Quand communiquer une conseillère en allaitement : • si le bébé est âgé de moins de 4 semaines • si le bébé est prématuré (né à moins de 36 semaines) • si les seins de la maman sont engorgés • si les mamelons de la maman sont douloureux • si la quantité de lait produite par la maman est faible • si le bébé a de la difficulté à bien téter le sein CONSERVATION DU LAIT Lait maternel Température ambiante Réfrigérateur Congélateur Fraîchement extrait, dans un contenant fermé 6 à 8 heures (25°C [78°F ] ou moins) 3 à 5 jours (4°C [39°F] ou moins) -2 semaines dans le compartiment congélateur du réfrigérateur -3 mois dans le compartiment congélateur du réfrigérateur à deux portes -6 à 12 mois de congélation à basse température (-18°C [0°F] ou moins) Déjà congeléDécongelé au réfrigérateur, mais jamais chauffé ni utilisé 4 heures ou moins (par ex. : prochain boire) Conserver 24 heures au réfrigérateur Ne pas recongeler Bébé a commencé à boire Jusqu’à la fin du boire; jeter ensuite Jeter Jeter Tiré de : Breastfeeding : A Guide for the Medical Professional, de Ruth A. Lawrence, page 894 CONSEILS POUR LA CONGÉLATION DU LAIT • Remplir le contenant aux trois quarts afin de prévoir l’expansion du lait lors de la congélation. • Congeler le lait en portions de 59 à 118 ml (2 à 4 oz). Cela permet au lait de décongeler plus rapidement et réduit le gaspillage lorsque bébé n’a pas envie de boire. • TOUJOURS utiliser le lait décongelé dans les 24 heures suivant la décongélation. • NE JAMAIS recongeler du lait décongelé. • NE PAS décongeler du lait maternel au four à micro-ondes. • Décongeler le lait maternel au réfrigérateur pendant plusieurs heures ou dans l’eau chaude. La décongélation dans l’eau chaude peut provoquer la séparation du gras; agiter doucement le contenant avant usage si cela se produit. MISE EN GARDE NE PAS réchauffer le lait maternel au micro-ondes; cela peut détruire des nutriments ainsi que des anticorps et créer des zones de surchauffe nocives pour bébé. NE PAS utiliser un chauffe-biberon pour réchauffer le lait maternel, à moins qu’il ne soit conçu spécialement pour le lait maternel. NE JAMAIS immerger un biberon congelé dans l’eau bouillante, car cela pourrait le faire craquer. Ne pas réutiliser le sac de conservation pour le lait. POLITIQUE DE RETOUR DES PRODUITS Pour des raisons d'hygiène, ce tire-lait ne peut pas être retourné au magasin une fois qu'il a été ouvert. Toutefois, The First Years offre le remplacement de ce produit dans le cadre de sa garantie de fabricant de 90 jours. au magasin où il a été acheté, contactez notre service après-vente au 1-800-704-8697 ou www.thefirstyears.com. Nous vous donnerons des conseils pratiques et des instructions, et pourrons peut-être même vous aider à résoudre votre problème par téléphone ou courriel. Si le tire-lait ne fonctionne pas, notre service après-vente d’assistance aux parents au 1-800-704-8697 Garantie Notre garantie limitée et période de garantie Lorsque nous utilisons les termes « nous » et « notre », nous nous référons à TOMY, et lorsque nous utilisons les termes « vous » et « votre », nous nous référons au client utilisateur final d’origine. Nos produits sont garantis contre tout défaut de matériau et vice de fabrication dans des conditions normales et prévues d’utilisation pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Réparation/Remplacement Si notre produit ne répond pas à notre garantie limitée pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre choix, réparer ou remplacer gratuitement le produit. Ce que notre garantie limitée ne couvre pas Nous offrons cette garantie limitée uniquement lorsque le produit est utilisé par le client utilisateur final d’origine. Nous n’offrons aucune autre garantie. De plus, bien que notre garantie soit excellente, elle est limitée. Nous n’offrons AUCUNE GARANTIE en cas de dommages pendant le transit, de mauvais entretien, d’abus, de mauvaise utilisation, d’accidents, d’usure normale, de dommages dus aux éléments environnementaux ou naturels, de non-respect du mode d’emploi, d’immersion dans l’eau (sauf pour les produits spécifiquement identifiés par nos soins et par écrit comme étant conçus pour être utilisés dans l’eau), de fuite des piles, d’un rangement ou d’une maintenance inadéquat(e) des produits. Déni d’autres garanties LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION SUSMENTIONNÉE SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES. Cependant, dans la mesure où la loi ne permet pas un déni de certaines garanties implicites, de telles garanties sont limitées à la période de garantie identifiée ci-dessus. Certains états et pays interdisant les limitations de temps des garanties implicites, il est possible que ces limitations ne vous concernent pas. Limitation sur les dommages NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, COMPENSATOIRES,EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS, OU TOUS AUTRES DOMMAGES. NOTRE OBLIGATION GLOBALE EN MATIÈRE DE PRODUITS DÉFECTUEUX EST LIMITÉE AUX SOMMES PAYÉES PAR NOUS POUR LA MARCHANDISE DÉFECTUEUSE. Certains états et pays interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, consécutifs ou autres, il est possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. Variations selon les États Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon l’état, la province ou le pays. Contactez-nous Si vous avez une réclamation ou une demande concernant un produit sous garantie, ou des questions pour le service clientèle, veuillez nous contacter par le biais de notre site Web www.thefirstyears.com ou en composant le 1-800-704-8697. ©TOMY 45 SHAWMUT RD CANTON MA 02021 USA. Tous droits réservés. Fabriqué en Chine. Y6209 141212 * Conforme à CA AB 1108. Le produit ne contient ni polycarbone ni résine époxy. FABRIQUÉ SANS BPA My Expression Manual de instrucciones En el interior encontrará instrucciones detalladas. Por favor, lea toda la información de seguridad y las instrucciones para el uso que se incluyen en el interior antes de usar este producto. BOMBA MANUAL SIMPLE PARA MAMAS Tapa de la bomba Manija de la bomba Taza de silicona Borde de la bomba Protector de la bomba *IMPORTANTE: Cuando pone la válvula, pase el dedo alrededor del borde para sellarlo. Cuando saca la válvula, agarre siempre la válvula de la lengüeta del borde exterior. Evite tirar o empujar la parte media de la válvula. Cuerpo de la bomba Válvula Borde Lengüeta* Biberones Tapas herméticas (fundas) Questions? Let’s talk! Des questions ? Parlons-en ! ¿Preguntas? ¡Conversemos! [email protected] USA & Canada 1-800-704-8697 HECHO SIN BISFENOL A (BPA) Y6209 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LIMPIE todas las piezas antes de usarlas. Vea la sección “Cuidado de la bomba para mamas” para obtener instrucciones. PROTECCIONES DE IMPORTANCIA: Este es un producto para un solo usuario, y no puede esterilizarse ni ponerse en una autoclave sin destruirlo. El uso por parte de más de una persona podría presentar riesgos a la salud y cancela la garantía. ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO • Este producto NO es un juguete; no deje que los niños jueguen con él. • Evite bombear demasiado rápido o demasiado fuerte, podría causar irritación al pezón. • Cuando usa la bomba, NO llene ni incline demasiado los biberones. • NO caliente el biberón en el horno de microondas (esto podría causar lugares calientes que podrían dañar al bebé). • NO ponga a los niños a dormir con el biberón. El contacto prolongado con líquidos puede causar caries en los dientes. • Lave todas las piezas antes del uso. • Pruebe siempre la temperatura del líquido antes de dárselo al bebé. • No deje que un niño se lleve el biberón a la cama o se alimente durante largos períodos. • Para prevenir el peligro posible de asfixia, pruebe la solidez de la tetina tirando la parte del bulbo. • Deje de usarla si aparece alguna rotura o rajadura. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DESARMAR Y LIMPIAR 1) Oprima y mantenga oprimido el cuadrado en la tapa de la bomba girando hasta que la flecha de la tapa esté alineada con la flecha en el borde de la bomba. Tire hacia arriba para liberar la tapa de la bomba. 2) Levante el borde de la taza de silicona en el interior del cuerpo de la bomba para liberar todo el ensamblaje de la tapa y la manija de la bomba. Cuando saca la válvula, agarre siempre la válvula de la lengüeta del borde exterior. Evite tirar o empujar la parte media de la válvula. Borde 4) De vuelta la bomba. Usando la lengüeta en el borde exterior de la válvula, empuje hacia abajo para liberarla 3) Desenrosque el biberón del cuerpo de la bomba. 5) Limpie todos los componentes antes del uso inicial. NO HIERVA LA MANIJA DE LA BOMBA ya que podría causar daños a la unidad de bombeo. Según sea necesario, lave la superficie de la manija de la bomba con un trapo o esponja húmeda usando un jabón líquido suave. Límpiela con agua limpia. No la sumerja en agua ni la ponga en el lavaplatos. Guía para la limpieza Cuerpo y protect or de la bomba Válvul Limpiar solamente la superfici ✔ Agua tibia/jabón líquido suave ✔ ✔ Se puede lavar en la rejilla superior del lavaplatos ✔ ✔ ✔ ✔ (2-5 min) **Se puede hervir (usar como se indica) Manija **Es posible que ocurra un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se enfríen antes de volver a armarla. ENSAMBLAJE Borde IMPORTANTE: Cuando pone la válvula, pase el dedo alrededor del borde para sellarlo. Evite tirar o empujar la parte media de la válvula. 1) Arme la válvula. Después de la limpieza, vuelva a colocar la válvula en el fondo del cuerpo de la bomba hasta que esté al ras con el tope. Asegúrese de empujar la válvula todo lo posible hasta que ya no entre más. 2) Enrosque el biberón a la bomba. 3) Ponga la taza de silicona en el cuerpo de la bomba. 4) Oprima la taza de silicona hacia abajo en el borde de la bomba. Asegúrese de que la taza de silicona esté asentada en toda la circunfer encia del borde. 5) Alinee la flecha en el borde de la bomba con la flecha en la tapa. Gírela hasta que las flechas no estén alineadas. USO NOTA: Lávese siempre las manos completamente antes de usar la bomba. 1) Colocación de la bomba. Ponga el protector de la bomba firmemente contra su mama. Para asegurar el vacío necesario para la aspiración, asegúrese de que su pezón esté en el centro de la abertura. Su mama deberá llenar el protector de la bomba completa mente. Una posición inadecuada puede causar irritación al pezón. 2) Gire la manija de la bomba. Gire la manija de la bomba a la posición que sea más cómoda para usted. Empuje suavemente hacia abajo de la manija de la bomba y comience a bombear (No necesita usar todo el movimiento de la manija de la bomba para crear el vacío necesario para la aspiración solamente la cantidad que sea cómoda.) PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la bomba: 3) Saque el ensamblaje del biberón. Desenrosque el biberón del cuerpo de la bomba mientras mantiene la bomba y el biberón en forma vertical, tápelo y ajústelo para cerrarlo herméticamente. Guarde el biberón lleno según las instrucciones de almacenamiento provistas. Una vez que haya guardado el biberón en forma segura, desarma la bomba y límpiela. • ASEGÚRESE DE MANTENER LA BOMBA EN POSICIÓN VERTICAL DURANTE SU USO. Si la bomba está inclinada, la leche podría entrar a la manija de la bomba. Si esto ocurre, deje de bombear. Saque cuidadosamente el biberón de la bomba. Le leche de la mama en el biberón puede usarse para dar de comer inmediatamente o guardarla según las sugerencias de almacenamiento que se incluyen. Deseche el exceso de leche. Si la bomba deja de funcionar o si la leche ha entrado a la manija de la bomba, no trate de desarmar la manija. Por favor, llame a nuestro centro de servicio para padres al 1.800.704.8697. • SI LA LECHE ALCANZA EL NIVEL DE 5 ONZAS, DEJE DE BOMBEAR. Si desea continuar bombeando, saque el biberón lleno y cámbielo por uno vacío. Bombear con un biberón lleno podría causar daños a la unidad. SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Si hay poco o nada de aspiración: 1. Asegúrese de que la válvula esté presionada con firmeza contra el fondo del cuerpo de la bomba y que la válvula esté adentro todo lo posible. Pase el dedo alrededor del borde para sellarlo. 2. Inspeccione la válvula para determinar si hay roturas o daños. 3. Asegúrese de que la manija de la bomba ofrezca todo el rango de movimiento. 4. Asegúrese de que la taza de silicona esté apretadamente asegurada al borde de la bomba y que la tapa de la bomba esté completamente colocada. (Por favor, tome nota: La flecha en el borde de la bomba no debe estar alineada con la flecha en la tapa de la bomba.) 5. Si la bomba todavía no funciona o está dañada, por favor llame gratis a The First Years al: 1-800-704-8697. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SUGERENCIAS PARA DAR EL PECHO Dar el pecho es el regalo más precioso que puede darle a su niño. La leche humana es el alimento más beneficioso y contiene cientos de ingredientes que no se incluyen en los alimentos de fórmula. También contiene anticuerpos que ayudan a proteger a su bebé contra infecciones y a estimular el sistema de defensa del bebé. A pesar de que el beneficio principal de dar el pecho es alimenticio, también tiene otros aspectos que no se relacionan con dar de comer a su bebé. Es una experiencia que tranquiliza y reconforta. Use estas simples sugerencias y usted y su bebé se beneficiarán de la maravillosa relación que comparten a través de dar el pecho. Bebé en el pecho Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción. • Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama • Muchos almohadones • Jarro de agua • Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc • Teléfono inalámbrico • Control remoto del televisor • Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en cualquier posición que use (acunado, debajo del brazo, acostado). • Use muchos almohadones para mantener al bebé equilibrado con sus mamas asegurándose siempre de sostener al bebé. • Sostenga al bebé con una mano o brazo y su mama con la otra. • Toque la nariz del bebé con su pezón. Haga que tenga la boca BIEN abierta. • Lleve al bebé hacia la mama (no el pezón). Los bebés necesitan chupar la mama no solamente el pezón. • Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese, beba un vaso de agua, relájese y ¡DISFRÚTELO! La mayoría de los bebés que reciben el pecho quieren comer cada 2 a 3 horas Activar la bomba • Lávese las manos. • Donde quiera que esté, trata de crear un espacio cómodo y privado. • Mire una fotografía de su bebé y huela su frazada o camisa. • Llene un jarro con agua o jugo. Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia: • Si el bebé tiene menos de 4 semanas • Si el bebé es prematuro (gestación de menos de 36 semanas) • Si la madre está muy hinchada • Si la madre tiene pezones doloridos • Si la madre tiene poca cantidad de leche • Si el bebé tiene dificultad para agarrar la mama ALMACENAMIENTO DE LA LECHE Leche de mama Refrigerado Congelador Sacada fresca en un recipiente cerrado Temperatura ambiente 6 a 8 horas (78 °F o menos) 3 a 5 días (39 °F o menos) -2 semanas en el compartimiento del congelador en el interior del refrigerador -3 meses en la sección del congelador del refrigerador con puerta independiente -6 a 12 meses en un congelador muy frío (0 °F o menos) Congelada previamenteDescongelada en el refrigerador pero no calentada ni usada 4 horas o menos (por ej., próxima comida) Guardar en el refrigerador por 24 horas No volver a congelar El bebé ha comenzado a comer Solamente para completar la comida; luego desechar Desechar Desechar De: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, por Ruth A. Lawrence, página 894 SUGERENCIAS PARA CONGELAR LA LECHE • Solamente llene un ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche. • Congele la leche en cantidades de porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele más rápidamente y crea menos desperdicio si su bebé no la toma toda. • Use SIEMPRE leche descongelada dentro de las 24 horas de su descongelamiento. • NUNCA vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado. • NO use un horno de microondas para descongelar leche de mama congelada. • Descongele la leche de mama congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua tibia. Si la descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente para mezclar la grasa que se ha separado. ADVERTENCIA NO entibie la leche en un horno de microondas ya que destruye los alimentos y anticuerpos y puede crear lugares calientes peligrosos para su bebé. NO use un calentador para biberones para calentar leche de mama, a menos que el calentador para biberones haya sido especialmente diseñado para usar con leche de mama. NUNCA sumerja una botella congelada en agua hirviendo ya que podría causar que el biberón se raje. Uso único solamente para la bolsa de almacenamiento de leche. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO Por rasones de higiene, esta bomba para mamas no se puede devolver a la tienda una vez que esté abierta. Sin embargo, The First Years ofrece el reemplazo del producto bajo los términos de la garantía del fabricante por 90 días. Por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres al 1-800-704-8697 o visite www.thefirstyears.com. Podemos ofrecerle sugerencias e instrucciones útiles y es posible que podamos resolver su problema por teléfono o por correo electrónico. Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres: 1-800-704-8697 Garantía Nuestra Garantía Limitada y Periodo de Garantía Cuando utilicemos los términos “nosotros,” “nos,” y “nuestro,” nos referimos a TOMY, Inc., y cuando utilicemos los términos “usted,” y “su,” queremos decir el cliente de uso final original. Se garantiza que nuestros productos están libres de defectos de material y mano de obra bajo el uso normal para el que están diseñados durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra. Reparación/Reemplazo Si su producto no satisface nuestra garantía limitada durante el periodo de garantía, repararemos o reemplazaremos el producto gratuitamente. Lo que No Cubre Nuestra Garantía Limitada Ofrecemos esta garantía limitada solamente cuando el producto va a ser utilizado por el cliente de uso final original. No ofrecemos ninguna otra garantía. Además, mientras que nuestra garantía es excelente, tiene otros límites. NO ofrecemos GARANTÍA en los casos de daños en tránsito, cuidado inadecuado, abuso, uso anormal, uso inapropiado, accidente, desgaste normal, daños debidos a elementos medioambientales o naturales, el no seguir las instrucciones del producto, la inmersión en el agua (excepto en el caso de los productos que hemos especificado por escrito diciendo que se han diseñado para utilizarse en el agua), fugas de baterías o almacenaje o mantenimiento inapropiado de los productos. Descargo de Responsabilidad de Otras Garantías LAS GARANTÍAS EXPRESAS DE LA SECCIÓN ANTERIOR SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Sin embargo, en la medida en que la ley aplicable no permite descargos de responsabilidad de ciertas garantías implícitas, esas garantías se limitan al periodo de garantía identificado anteriormente. Algunos estados y países no permiten limitaciones con respecto a la duración de las garantías implícitas, así que es posible que las limitaciones anteriores no le apliquen a usted. Limitación de Daños NO NOS HACEMOS LEGALMENTE RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS INCIDENTALES, COMPENSATORIOS, PUNITIVOS, EMERGENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O DE NINGÚN OTRO TIPO. NUESTRA RESPONSABILIDAD LEGAL TOTAL CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA AL DINERO QUE SE NOS HA PAGADO POR EL ARTÍCULO DEFECTUOSO. Algunos estados y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, emergentes o de otros tipos, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no le apliquen a usted. Variaciones Estatales Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que tenga también otros derechos que varíen según el estado, la provincia o el país. Póngase en Contacto con Nosotros Si tiene reclamos o peticiones de garantía, o preguntas de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a www. thefirstyears.com o llámenos al 1-800-704-8697 ©TOMY 45 SHAWMUT RD CANTON MA 02021 USA. Todos los derechos reservados. Fabricado en China. Y6209 141212 * Cumple la norma CA AB 1108. El producto no contiene policarbonato ni epoxi. HECHO SIN BISFENOL A (BPA)