Expression - The First Years

Anuncio
My
Expression
Instruction Manual
You will find detailed instructions inside.
Please read all safety information and usage
instructions inside before using product.
SINGLE MANUAL
BREAST PUMP
Pump cap
Pump handle
Silicone cup
Pump rim
Pump shield
* IMPORTANT: When
inserting valve, run your
finger around the rim to
seal edges. When removing
valve, always handle the
valve by the tab on the
outer rim. Avoid pulling or
pushing on middle of valve.
Pump body
Valve
Rim
Tab*
Bottles
Sealing caps
(covers)
Questions? Let’s talk!
Des questions ? Parlons-en !
¿Preguntas? ¡Conversemos!
[email protected]
USA & Canada 1-800-704-8697
MADE WITHOUT BPA
Y6209
SAFETY INSTRUCTIONS
CLEAN all parts before use. See “TO DISASSEMBLE AND CLEAN” for instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
This is a single-user product which cannot be autoclaved or sterilized without destroying the
product. Use by more than one person may present a health risk and voids the warranty.
WARNING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
•
This product is not a toy; do not allow children to play with it.
•
Avoid pumping too hard or too fast; this could cause nipple irritation.
•
When using the pump, do not overfill or tilt bottles.
•
Do not heat bottle in microwave oven (this may cause hot spots which could harm
baby).
•
Do not put children to bed with bottle. Prolonged contact with liquids may cause
tooth decay.
•
Wash all parts prior to use.
•
Always test temperature of liquid before feeding baby.
•
Do not let a child take a bottle to bed or self-feed for long periods.
•
To prevent possible choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion.
•
Discontinue use if any tear or crack appears.
SAVE THESE INSTUCTIONS
TO DISASSEMBLE AND CLEAN
1) Press and hold square on pump cap turning
until the cap arrow aligns with the arrow on the
pump rim. Pull up to release pump cap.
2) Lift up on edge of silicone cup inside pump
body to release the entire cap and pump
handle assembly.
When removing
valve, always handle
the valve by the tab
on the outer rim.
Avoid pulling or
pushing on middle
of valve.
rim
4) Flip pump over. Using tab on outer rim of
valve, pull down to release.
3) Unscrew bottle from pump body.
5) Clean all components before initial use.
DO NOT BOIL PUMP HANDLE as it may cause damage to the pump unit. As needed,
wipe pump handle surface with a damp cloth or sponge using mild liquid soap.
Wipe with clear water. Do not immerse in water or place in dishwasher.
Cleaning
Guide
Pump Body
and Shield
Valve
Surface
Wipe Only
✔
Warm Water/
mild liquid soap
✔
✔
Top Rack
Dishwasher-safe
✔
✔
✔
✔
(2-5 min)
**Boil-Safe
(use as instructed)
Handle
**Harmless color change possible. Allow all parts to cool before reassembling.
ASSEMBLY
rim
IMPORTANT: When inserting valve, run your
finger around the rim to seal edges. Avoid pulling
or pushing on middle of valve.
1) Assemble valve. After cleaning, re-insert
valve into bottom of pump body until it’s
flush against stop. Be sure to push valve all
the way on until it can't go any further.
2) Screw bottle onto pump
3) Drop silicone cup into pump body.
4) Press silicone cup down on pump rim. Be sure
silicone cup is seated on the rim all the way
around.
5) Align arrow on pump rim with arrow on cap.
Rotate until arrows no longer align.
TO USE
Note: For health and personal cleanliness, always wash your hands thoroughly before pumping.
1) Position pump. Position pump shield firmly
against your breast. To ensure necessary
vacuum for suction, be sure your nipple is
centered within the opening. Your breast
should fill pump shield completely (although
pump shield will likely not fit around your
breast completely). Improper positioning
can cause nipple irritation.
2) Rotate the pump handle. Rotate pump
handle to the position that’s most
comfortable for you. Gently push down on
pump handle and begin pumping. (You don’t
need to use the full stroke of the pump handle
to create a vacuum for suction – only as much
as is comfortable.)
It may take numerous pumps initially for milk to
begin to flow. Continue to pump at a rate that is
comfortable for you.
Pump until you’ve expressed the desired amount
of milk and gently remove pump
from breast.
CAUTION:
To avoid damage to the pump:
3) Remove bottle assembly. Holding the pump
and bottle upright, carefully unscrew the
bottle from the pump body, cover, and tighten
to seal. Store filled bottle according to storage
instructions provided. Once bottle is safely
stored, disassemble pump and clean.
• BE SURE TO HOLD THE PUMP STRAIGHT UP
DURING USE. If the pump is tilted, milk could
flow into the pump handle. If this occurs, stop
pumping. Carefully remove the bottle from the
pump. The breast milk in the bottle can be
used for immediate feeding, or stored
according to the storage tips provided. Discard
any excess milk. If the pump stops working, or if
milk has flowed into the pump handle, do not
attempt to take handle apart. Please call our
parent service center at 1-800-704-8697.
• IF MILK REACHES THE 5 OZ. LEVEL, STOP
PUMPING. If you wish to continue pumping,
remove the full bottle and replace
it with an empty bottle. Pumping into an
overfilled bottle could cause damage to
the unit.
TROUBLESHOOTING
If there is Low or No Suction...
1.
Make sure valve is pressed firm against
bottom of pump body and valve is
pushed in all the way. Run your finger
around the edge of the rim to seal
edges.
2. Inspect valve for tears or damage.
3. Make sure pump handle is providing the
full range of motion.
4. Make sure silicone cup is tightly secured
to pump rim and the pump cap is on
completely. ( Please note: Arrow on the
pump rim should not be aligned with
the arrow on the pump cap.)
5. If your pump is still not working or is
damaged, please call The First Years
toll-free at: 1-800-704-8697.
SAVE THESE INSTUCTIONS
BREASTFEEDING TIPS
Breastfeeding is the most precious gift you can
give to your child. Human milk is the most
beneficial nutrition available and contains
hundreds of ingredients not found in formula. It
also contains antibodies that help to protect your
baby from infection and to stimulate the baby’s
immune system.
• Tickle the baby’s nose with your nipple. Make
him/her open their mouth VERY wide.
• Guide your baby onto the breast (not the nipple).
Babies need to suck the breast not just the
nipple.
• Once the baby is comfortably latched on, sit
back, take a drink of water, relax and ENJOY!
Although the primary benefit of breastfeeding is
nutritional, nursing is about more than feeding
your baby. It's also a comforting and nurturing
experience. Follow these simple suggestions and
you and your baby will both benefit from the
wonderful bond you share through breastfeeding.
Most breastfed babies will want to eat about
every 2-3hrs
Baby at the breast
Make a nesting station so you can nurse your baby
without interruption.
• Comfortable chair w/ footstool or sitting upright
in bed
• Lots of pillows
• Pitcher of water
• Cut up fruit, veggies, snack etc
• Cordless phone
• TV remote
• When baby is at the breast his/her belly should
touch your body, in whatever position you
choose to feed (cradle, clutch, lying down).
• Use lots of pillows to keep baby level with your
breasts being sure to always hold the baby.
• Hold baby with one hand/ arm and your breast
with the other.
Starting to pump
• Wash your hands.
• Wherever you are, try to make a comfortable /
private space.
• Look at a picture of your baby and smell his/her
shirt or blanket.
• Fill a pitcher with water or juice.
When to contact your lactation consultant:
• If baby is less than 4 weeks old
• If baby is premature (less than 36 week
gestation)
• If mother is engorged
• If mother has sore nipples
• If mother has low milk supply
• If baby has difficulty latching onto breast
MILK STORAGE
Breast Milk
Room Temperature
Refrigerator
Freezer
Freshly expressed
into closed
container
6-8 hour
(78° F or lower)
3-5 days
(39° F or lower)
-2 weeks in freezer
compartment
inside refrigerator
-3 months in
freezer section of
refrigerator with
separate door
-6-12 months in
deep freeze
(0°F or lower)
Previously frozenThawed in
refrigerator but not
warmed or used
4 hours or less (i.e.
next feeding)
Store in refrigerator
24 hours
Do not refreeze
Infant has begun
feeding
Only for completion of
feeding; then discard
Discard
Discard
From: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, by Ruth A. Lawrence, page 894
TIPS FOR FREEZING MILK
•
Only fill container ¾ full before freezing to allow for milk expansion.
•
Freeze milk in quantities of 2 to 4 ounce portions. This allows milk to thaw quicker and creates
less waste if your baby does not drink it all.
•
ALWAYS use thawed milk within 24 hours of thawing.
•
NEVER refreeze milk once it has been defrosted.
•
DO NOT use a microwave oven to thaw frozen breast milk.
•
Thaw frozen breast milk in the refrigerator for several hours or with warm water. If thawing
with warm water, you may need to gently shake the container to blend any fat that has separated.
WARNING
DO NOT warm milk in a microwave oven as it destroys nutrients and antibodies and can create
hot spots harmful for your baby.
DO NOT use a bottle warmer to warm breast milk, unless the bottle warmer is specially designed
to work with breast milk.
NEVER immerse a frozen bottle into boiling water as this may cause the bottle to crack.
Single use only for the milk storage bag.
PRODUCT RETURN POLICY
For reasons of hygiene, this breast pump cannot be returned to the store once it has
been opened. However, The First Years® offers product replacement under terms of
it’s 90-day manufacturer’s warranty. Please contact our Customer Service at
1-800-704-8697 or www.thefirstyears.com. We can provide helpful tips and
instructions, and may be able to resolve your problem over the phone or via e-mail.
If your pump is not working, please call our Consumer Care: 1-800-704-8697
Warranty
Our Limited Warranty and Warranty Period
When we use the terms “we,” “us” and “our,” we are referring to TOMY, and when we use the terms “you” and “your” we
mean the original end-user customer. Our products are guaranteed to be free from defects in material and
workmanship under normal and intended use for a period of 90 days from the date of your purchase.
Repair/Replacement
If our product fails to meet our limited warranty during the warranty period, we will, at our option, repair or replace the
product free of charge.
What Our Limited Warranty Does Not Cover
We offer this limited warranty only when the product is used by the original end-user customer. We offer no other
warranty. Additionally, while our warranty is excellent, there are other limits to it. We offer NO WARRANTY in cases of
damage in transit, inadequate care, abuse, abnormal use, misuse, accidents, normal wear and tear, damage due to
environmental or natural elements, failure to follow product instructions, immersion in water (except for products
specifically identified by us in writing as intended for water use), battery leakage or improper storage or
maintenance of the products.
Disclaimer of Other Warranties
THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. However, to the extent applicable law does not permit disclaimers of certain implied warranties, such warranties
are limited to the warranty period identified above. Some states and countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Limitation on Damages
IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR INCIDENTAL, COMPENSATORY, PUNITIVE, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,
SPECIAL OR OTHER DAMAGES. OUR AGGREGATE LIABIITY WITH RESPECT TO DEFECTIVE PRODUCTS IS LIMITED
TO THE MONIES PAID TO US FOR THE DEFECTIVE GOOD. Some states and countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental, consequential or other damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
State Variations
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary based on state, province or
country.
Contact Us
If you have a warranty claim or request, any customer care questions, please contact us viawebsite
www. thefirstyears. com or call us at 1-800-704-8697.
©TOMY
45 SHAWMUT RD
CANTON MA 02021 USA.
All Rights Reserved. Made in China.
Y6209 141212
* Conforms to CA AB 1108.
Product does not contain polycarbonate or epoxy.
MADE WITHOUT BPA
My
Expression
Manual d’instructions
Consignes pour un démarrage rapide
Vous trouverez des consignes détaillées à l'intérieur.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
consignes d'utilisation à l'intérieur avant d'utiliser le produit.
TIRE-LAIT MANUEL
Capuchon du tire-lait
Poignée du tire-lait
Coupelle en silicone
Anneau du tire-lait
Coquille du tire-lait
*IMPORTANT : Lors de
l'insertion de la valve,
passer le doigt autour de
l'anneau pour sceller les
rebords. Lorsqu’on enlève
la valve, toujours la saisir
par la languette sur
l'anneau extérieur. Éviter de
tirer ou de pousser sur le
centre de la valve.
Corps du tire-lait
Valve
Anneau
Languette*
Biberons
Bouchons étanches
(couvercles)
Questions? Let’s talk!
Des questions ? Parlons-en !
¿Preguntas? ¡Conversemos!
[email protected]
USA & Canada 1-800-704-8697
FABRIQUÉ SANS BPA
Y6209
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NETTOYEZ toutes les pièces avant l'utilisation. Voir « Entretien du tire-lait » pour toutes
consignes.
MISES EN GARDE IMPORTANTES :
Ce produit, réservé à un seul utilisateur, ne peut être ni autoclavé ni stérilisé (ces procédures
risquant de le détruire). L'utilisation de ce produit par plusieurs personnes risque de poser un
problème de santé et annule la garantie.
AVERTISSEMENT:
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT L’UTILISATION
•
Ce produit N'est PAS un jouet ; ne pas laisser les enfants l'utiliser.
•
Éviter de tirer le lait trop fort ou trop vite au risque de créer une irritation des
mamelons.
•
Lors de l'utilisation du tire-lait, NE PAS trop remplir ni incliner les biberons.
•
NE PAS faire chauffer le biberon dans un four à micro-ondes (ce type de four peut
créer des points très chauds dangereux pour bébé).
•
NE PAS mettre les enfants au lit avec un biberon. Le contact prolongé d'un liquide
sur les dents peut causer des caries.
•
Laver toutes les parties avant d’utiliser.
•
Toujours tester la température du liquide avant de nourrir bébé.
•
Ne pas laisser l'enfant prendre son biberon au lit ou se nourrir tout seul pendant de
longues périodes.
•
Pour éviter les risques d'étouffement, tester la résistance de la tétine en tirant sur la
partie bombée.
•
Ne plus utiliser en cas de déchirure ou de fissure.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1) Appuyer et maintenir enfoncé le carré sur le
capuchon du tire-lait en tournant jusqu’à ce
que la flèche du capuchon s’aligne sur celle
située sur l’anneau du tire-lait. Tirer vers le
haut pour relâcher le capuchon du tire-lait.
2) Soulever le bord de la coupelle en silicone à
l’intérieur du corps du tire-lait pour libérer
l’ensemble capuchon et poignée du tire-lait.
Lorsqu’on enlève la valve,
toujours la saisir par la
languette sur l'anneau
extérieur. Éviter de tirer
ou de pousser sur le
centre de la valve.
Anneau
4) Retourner le tire-lait. À l’aide de la languette
sur l’anneau extérieur de la valve, tirer ves le
bas pour relâcher.
3) Dévisser le biberon du corps du tire-lait.
5) Nettoyer toutes les pièces avant l'utilisation
initiale.
NE PAS FAIRE BOUILLIR LA POIGNÉE au risque d'endommager l'appareil. Au besoin,
essuyer la surface de la poignée du tire-lait avec un linge ou une éponge humide et un
savon liquide doux. Essuyer avec un linge imbibé d'eau claire. Ne pas plonger dans
l'eau et ne pas laver au lave-vaisselle.
Guide
de nettoyage
Corps et coquille
du tire-lait
Valve
Essuyer
uniquement
✔
Eau tiède/savon
liquide doux
✔
✔
Se lave dans le
panier du haut du
lave-vaisselle
✔
✔
✔
✔
(2 à 5 min)
**Peut être placé dans
l’eau bouillante
(respecter les consignes)
Poignée
**Décoloration inoffensive possible. Laisser toutes les pièces refroidir avant de remonter.
ASSEMBLAGE
Anneau
IMPORTANT : Lors de l'insertion de la valve,
passer le doigt autour de l'anneau pour sceller les
rebords. Éviter de tirer ou de pousser sur le
centre de la valve.
1) Assembler la valve. Une fois nettoyée,
réinsérer la valve et la pousser jusqu'à ce
qu'elle repose bien au fond du corps du
tire-lait. S’assurer de bien pousser la valve à
fond jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller
plus loin.
2) Visser le biberon sur le tire-lait.
3) Placer la coupelle en silicone dans le corps du
tire-lait.
4) Presser la coupelle en silicone sur l’anneau
du tire-lait. S’assurer que la coupelle en
silicone repose bien tout autour de l’anneau.
5) Aligner la flèche (située sur l'anneau du
tire-lait) sur celle située sur le capuchon.
Tourner jusqu’à ce que les flèches ne soient
plus alignées.
UTILISATION
REMARQUE : Lavez-vous toujours bien les mains avant de tirer votre lait.
1) Positionner le tire-lait. Placez la coquille du
tire-lait fermement contre votre sein. Pour
créer le vide nécessaire à la succion, veillez à
ce que le mamelon soit bien centré dans
l'orifice. Votre sein doit remplir complète
ment la coquille. Un mauvais positionnement
peut irriter le mamelon.
2) Tourner la poignee. Tournez la poignée du
tire-lait pour la régler à la position que vous
trouvez la plus confortable. Poussez
doucement la poignée vers le bas et
commencez à tirer votre lait. (Vous n'avez pas
besoin de pomper à fond pour créer le vide
nécessaire à la succion – utilisez la pression
que vous trouvez confortable.)
MISE EN GARDE :
Pour éviter d'endommager le tire-lait :
• VEILLEZ À TENIR LE TIRE-LAIT BIEN DROIT
PENDANT L'UTILISATION. Si le tire-lait est
penché, une quantité de lait peut couler dans
la poignée. Si cela se produit, arrêtez de tirer
votre lait. Retirez avec soin le biberon du
tire-lait. Le lait maternel dans le biberon peut
être utilisé immédiatement pour nourrir bébé
ou peut être rangé selon les conseils de
rangement fournis. Jetez tout excédent de lait.
Si le tire-lait s'arrête de fonctionner ou si une
certaine quantité de lait a coulé dans la
poignée, n'essayez pas de désassembler la
poignée. Appelez notre service après-vente au
1-800-704-8697.
3) Retirer le biberon. En tenant le tire-lait et le
biberon bien droit, dévissez avec soin le
biberon du corps du tire-lait, fermez-le à l'aide
du couvercle et serrez bien. Rangez le biberon
rempli selon les consignes de rangement
fournies. Lorsque le biberon est bien rangé,
désassemblez le tire-lait et nettoyez-le.
• LORSQUE LE LAIT ATTEINT LE NIVEAU DE
148 ML, ARRÊTEZ DE TIRER. Si vous désirez
continuer à tirer votre lait, enlevez le biberon
plein et remplacez-le par un biberon vide.
Continuer de tirer votre lait dans un biberon
déjà plein peut endommager l'appareil.
DEPANNAGE
S’il n’y a qu’une faible aspiration ou pas d’aspiration du tout :
1.
S’assurer que la valve repose bien au
fond du corps du tire-lait et qu’elle est
bien enfoncée jusqu’au bout. Passer le
doigt autour du bord de l'anneau pour
sceller les rebords.
2. Inspectez la valve pour détecter tout
signe d'usure ou d'endommagement.
3. S’assurer que la poignée du tire-lait se
déplace bien dans tous les sens.
4. S’assurer que la coupelle en silicone est
bien fixée sur l’anneau du tire-lait et que le
capuchon du tire-lait est complètement
attaché. (Remarque : La flèche sur
l’anneau du tire-lait ne doit pas être
alignée sur la flèche du capuchon.)
5. Si le tire-lait ne fonctionne toujours pas
ou est endommagé, veuillez appeler
The First Years au numéro suivant
gratuit : 1-800-704-8697.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSEILS POUR L’ALLAITEMENT
Allaiter votre enfant est le cadeau le plus précieux
que vous pouvez lui faire. Le lait humain est
l’aliment le plus sain qui existe. Il contient des
centaines d’ingrédients que l’on ne retrouve pas
dans le lait maternisé. Il contient également des
anticorps qui aident à protéger votre bébé contre
les infections et à stimuler son propre système
immunitaire.
Si le principal avantage de l’allaitement repose
dans la valeur nutritive du lait maternel,
l’allaitement représente plus qu’une méthode de
nourrir votre bébé. C’est également une expérience réconfortante et sécurisante. Suivre les
simples suggestions afin de pouvoir bénéficier,
tout comme bébé, du sentiment d’attachement
profond qu’apporte l’allaitement.
Bébé au sein
Installer un coin d’allaitement afin de pouvoir
allaiter sans interruption.
• Siège confortable avec pouf ou position assise
dans le lit, le dos bien droit
• Plusieurs coussins
• Pichet d’eau
• Bouchées de fruits, légumes ou autre collation
• Téléphone sans fil
• Télécommande
• Lorsque bébé boit au sein, son ventre devrait
toucher votre corps, quelle que soit la position
d’allaitement (position de berceuse, position de
ballon de football ou position allongée).
• Utiliser plusieurs oreillers ou coussins pour
placer bébé au niveau des seins et s’assurer de
toujours bien le/la tenir.
• Tenir bébé d’une main/bras et le sein de l’autre.
• Chatouiller le nez de bébé avec le bout du
mamelon. S’assurer qu’il/elle ouvre la bouche
très GRAND.
• Guider la bouche de bébé vers le sein (pas juste
le mamelon). Il faut que bébé tète le sein, pas
juste le mamelon.
• Une fois que bébé a bien commencé à téter, c’est
le moment de se détendre, de prendre une
gorgée d’eau et de PROFITER DU MOMENT!
La plupart des bébés allaités veulent téter à
toutes les 2 à 3 heures
Commerce à tirer le lait
• Se laver les mains.
• Quel que soit le lieu, tenter de trouver un endroit
confortable et intime.
• Regardez une photo de bébé et respirez son
odeur sur une de ses chemises ou couvertures.
• Remplir un pichet d’eau ou de jus.
Quand communiquer une conseillère en
allaitement :
• si le bébé est âgé de moins de 4 semaines
• si le bébé est prématuré (né à moins de 36
semaines)
• si les seins de la maman sont engorgés
• si les mamelons de la maman sont douloureux
• si la quantité de lait produite par la maman est
faible
• si le bébé a de la difficulté à bien téter le sein
CONSERVATION DU LAIT
Lait maternel
Température
ambiante
Réfrigérateur
Congélateur
Fraîchement
extrait, dans un
contenant fermé
6 à 8 heures
(25°C [78°F ]
ou moins)
3 à 5 jours (4°C
[39°F] ou moins)
-2 semaines dans le
compartiment congélateur du réfrigérateur
-3 mois dans le compartiment congélateur du
réfrigérateur à deux
portes
-6 à 12 mois de congélation à basse température
(-18°C [0°F] ou moins)
Déjà congeléDécongelé au
réfrigérateur, mais
jamais chauffé ni
utilisé
4 heures ou moins
(par ex. :
prochain boire)
Conserver
24 heures au
réfrigérateur
Ne pas recongeler
Bébé a commencé
à boire
Jusqu’à la fin du boire;
jeter ensuite
Jeter
Jeter
Tiré de : Breastfeeding : A Guide for the Medical Professional, de Ruth A. Lawrence, page 894
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION DU LAIT
• Remplir le contenant aux trois quarts afin de prévoir l’expansion du lait lors de la congélation.
• Congeler le lait en portions de 59 à 118 ml (2 à 4 oz). Cela permet au lait de décongeler plus
rapidement et réduit le gaspillage lorsque bébé n’a pas envie de boire.
• TOUJOURS utiliser le lait décongelé dans les 24 heures suivant la décongélation.
• NE JAMAIS recongeler du lait décongelé.
• NE PAS décongeler du lait maternel au four à micro-ondes.
• Décongeler le lait maternel au réfrigérateur pendant plusieurs heures ou dans l’eau chaude. La
décongélation dans l’eau chaude peut provoquer la séparation du gras; agiter doucement le
contenant avant usage si cela se produit.
MISE EN GARDE
NE PAS réchauffer le lait maternel au micro-ondes; cela peut détruire des nutriments ainsi que des
anticorps et créer des zones de surchauffe nocives pour bébé.
NE PAS utiliser un chauffe-biberon pour réchauffer le lait maternel, à moins qu’il ne soit conçu
spécialement pour le lait maternel.
NE JAMAIS immerger un biberon congelé dans l’eau bouillante, car cela pourrait le faire craquer.
Ne pas réutiliser le sac de conservation pour le lait.
POLITIQUE DE RETOUR DES PRODUITS
Pour des raisons d'hygiène, ce tire-lait ne peut pas être retourné au magasin une fois
qu'il a été ouvert. Toutefois, The First Years offre le remplacement de ce produit dans
le cadre de sa garantie de fabricant de 90 jours. au magasin où il a été acheté,
contactez notre service après-vente au 1-800-704-8697 ou www.thefirstyears.com.
Nous vous donnerons des conseils pratiques et des instructions, et pourrons
peut-être même vous aider à résoudre votre problème par téléphone ou courriel.
Si le tire-lait ne fonctionne pas, notre service après-vente d’assistance aux parents
au 1-800-704-8697
Garantie
Notre garantie limitée et période de garantie
Lorsque nous utilisons les termes « nous » et « notre », nous nous référons à TOMY, et lorsque nous utilisons les
termes « vous » et « votre », nous nous référons au client utilisateur final d’origine. Nos produits sont garantis contre
tout défaut de matériau et vice de fabrication dans des conditions normales et prévues d’utilisation pendant une
période de 90 jours à compter de la date d’achat.
Réparation/Remplacement
Si notre produit ne répond pas à notre garantie limitée pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre choix,
réparer ou remplacer gratuitement le produit.
Ce que notre garantie limitée ne couvre pas
Nous offrons cette garantie limitée uniquement lorsque le produit est utilisé par le client utilisateur final d’origine.
Nous n’offrons aucune autre garantie. De plus, bien que notre garantie soit excellente, elle est limitée. Nous n’offrons
AUCUNE GARANTIE en cas de dommages pendant le transit, de mauvais entretien, d’abus, de mauvaise utilisation,
d’accidents, d’usure normale, de dommages dus aux éléments environnementaux ou naturels, de non-respect du
mode d’emploi, d’immersion dans l’eau (sauf pour les produits spécifiquement identifiés par nos soins et par écrit
comme étant conçus pour être utilisés dans l’eau), de fuite des piles, d’un rangement ou d’une maintenance
inadéquat(e) des produits.
Déni d’autres garanties
LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION SUSMENTIONNÉE SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES
AUTRES GARANTIES. Cependant, dans la mesure où la loi ne permet pas un déni de certaines garanties implicites, de
telles garanties sont limitées à la période de garantie identifiée ci-dessus. Certains états et pays interdisant les
limitations de temps des garanties implicites, il est possible que ces limitations ne vous concernent pas.
Limitation sur les dommages
NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, COMPENSATOIRES,EXEMPLAIRES,
CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS, OU TOUS AUTRES DOMMAGES. NOTRE OBLIGATION GLOBALE EN
MATIÈRE DE PRODUITS DÉFECTUEUX EST LIMITÉE AUX SOMMES PAYÉES PAR NOUS POUR LA MARCHANDISE
DÉFECTUEUSE. Certains états et pays interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, consécutifs ou
autres, il est possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
Variations selon les États
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient selon l’état, la province ou le pays.
Contactez-nous
Si vous avez une réclamation ou une demande concernant un produit sous garantie, ou des questions pour le service
clientèle, veuillez nous contacter par le biais de notre site Web www.thefirstyears.com ou en composant le
1-800-704-8697.
©TOMY
45 SHAWMUT RD
CANTON MA 02021 USA.
Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
Y6209 141212
* Conforme à CA AB 1108.
Le produit ne contient ni polycarbone ni résine époxy.
FABRIQUÉ SANS BPA
My
Expression
Manual de instrucciones
En el interior encontrará instrucciones detalladas.
Por favor, lea toda la información de seguridad y las
instrucciones para el uso que se incluyen en el
interior antes de usar este producto.
BOMBA MANUAL
SIMPLE PARA MAMAS
Tapa de la bomba
Manija de la bomba
Taza de silicona
Borde de la bomba
Protector de la bomba
*IMPORTANTE: Cuando
pone la válvula, pase el
dedo alrededor del borde
para sellarlo. Cuando saca
la válvula, agarre siempre la
válvula de la lengüeta del
borde exterior. Evite tirar o
empujar la parte media de
la válvula.
Cuerpo de la bomba
Válvula
Borde
Lengüeta*
Biberones
Tapas herméticas
(fundas)
Questions? Let’s talk!
Des questions ? Parlons-en !
¿Preguntas? ¡Conversemos!
[email protected]
USA & Canada 1-800-704-8697
HECHO SIN BISFENOL A (BPA)
Y6209
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LIMPIE todas las piezas antes de usarlas. Vea la sección “Cuidado de la bomba para mamas”
para obtener instrucciones.
PROTECCIONES DE IMPORTANCIA:
Este es un producto para un solo usuario, y no puede esterilizarse ni ponerse en una autoclave
sin destruirlo. El uso por parte de más de una persona podría presentar riesgos a la salud y
cancela la garantía.
ADVERTENCIA:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
•
Este producto NO es un juguete; no deje que los niños jueguen con él.
•
Evite bombear demasiado rápido o demasiado fuerte, podría causar irritación al
pezón.
•
Cuando usa la bomba, NO llene ni incline demasiado los biberones.
•
NO caliente el biberón en el horno de microondas (esto podría causar lugares
calientes que podrían dañar al bebé).
•
NO ponga a los niños a dormir con el biberón. El contacto prolongado con líquidos
puede causar caries en los dientes.
•
Lave todas las piezas antes del uso.
•
Pruebe siempre la temperatura del líquido antes de dárselo al bebé.
•
No deje que un niño se lleve el biberón a la cama o se alimente durante largos
períodos.
•
Para prevenir el peligro posible de asfixia, pruebe la solidez de la tetina tirando la
parte del bulbo.
•
Deje de usarla si aparece alguna rotura o rajadura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA DESARMAR Y LIMPIAR
1) Oprima y mantenga oprimido el cuadrado en
la tapa de la bomba girando hasta que la
flecha de la tapa esté alineada con la flecha en
el borde de la bomba. Tire hacia arriba para
liberar la tapa de la bomba.
2) Levante el borde de la taza de silicona en el
interior del cuerpo de la bomba para liberar todo
el ensamblaje de la tapa y la manija de la bomba.
Cuando saca la
válvula, agarre
siempre la válvula de
la lengüeta del borde
exterior. Evite tirar o
empujar la parte
media de la válvula.
Borde
4) De vuelta la bomba. Usando la lengüeta en el
borde exterior de la válvula, empuje hacia
abajo para liberarla
3) Desenrosque el biberón del cuerpo de la
bomba.
5) Limpie todos los componentes antes del uso
inicial.
NO HIERVA LA MANIJA DE LA BOMBA ya que podría causar daños a la unidad de bombeo.
Según sea necesario, lave la superficie de la manija de la bomba con un trapo o esponja
húmeda usando un jabón líquido suave. Límpiela con agua limpia. No la sumerja en agua
ni la ponga en el lavaplatos.
Guía para
la limpieza
Cuerpo y protect
or de la bomba
Válvul
Limpiar solamente
la superfici
✔
Agua tibia/jabón
líquido suave
✔
✔
Se puede lavar en
la rejilla superior
del lavaplatos
✔
✔
✔
✔
(2-5 min)
**Se puede hervir
(usar como se indica)
Manija
**Es posible que ocurra un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se
enfríen antes de volver a armarla.
ENSAMBLAJE
Borde
IMPORTANTE: Cuando pone la válvula, pase el
dedo alrededor del borde para sellarlo. Evite tirar
o empujar la parte media de la válvula.
1) Arme la válvula. Después de la limpieza,
vuelva a colocar la válvula en el fondo del
cuerpo de la bomba hasta que esté al ras con
el tope. Asegúrese de empujar la válvula todo
lo posible hasta que ya no entre más.
2) Enrosque el biberón a la bomba.
3) Ponga la taza de silicona en el cuerpo de la
bomba.
4) Oprima la taza de silicona hacia abajo en el
borde de la bomba. Asegúrese de que la taza
de silicona esté asentada en toda la circunfer
encia del borde.
5) Alinee la flecha en el borde de la bomba con la
flecha en la tapa. Gírela hasta que las flechas
no estén alineadas.
USO
NOTA: Lávese siempre las manos completamente antes de usar la bomba.
1) Colocación de la bomba. Ponga el protector
de la bomba firmemente contra su mama.
Para asegurar el vacío necesario para la
aspiración, asegúrese de que su pezón esté
en el centro de la abertura. Su mama deberá
llenar el protector de la bomba completa
mente. Una posición inadecuada puede
causar irritación al pezón.
2) Gire la manija de la bomba. Gire la manija de
la bomba a la posición que sea más cómoda
para usted. Empuje suavemente hacia abajo
de la manija de la bomba y comience a
bombear (No necesita usar todo el
movimiento de la manija de la bomba para
crear el vacío necesario para la aspiración solamente la cantidad que sea cómoda.)
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños a la bomba:
3) Saque el ensamblaje del biberón.
Desenrosque el biberón del cuerpo de la
bomba mientras mantiene la bomba y el
biberón en forma vertical, tápelo y ajústelo
para cerrarlo herméticamente. Guarde el
biberón lleno según las instrucciones de
almacenamiento provistas. Una vez que haya
guardado el biberón en forma segura,
desarma la bomba y límpiela.
• ASEGÚRESE DE MANTENER LA BOMBA EN
POSICIÓN VERTICAL DURANTE SU USO. Si la
bomba está inclinada, la leche podría entrar a
la manija de la bomba. Si esto ocurre, deje de
bombear. Saque cuidadosamente el biberón
de la bomba. Le leche de la mama en el biberón
puede usarse para dar de comer
inmediatamente o guardarla según las
sugerencias de almacenamiento que se
incluyen. Deseche el exceso de leche. Si la
bomba deja de funcionar o si la leche ha
entrado a la manija de la bomba, no trate de
desarmar la manija. Por favor, llame a nuestro
centro de servicio para padres al
1.800.704.8697.
• SI LA LECHE ALCANZA EL NIVEL DE 5
ONZAS, DEJE DE BOMBEAR. Si desea
continuar bombeando, saque el biberón lleno y
cámbielo por uno vacío. Bombear con un
biberón lleno podría causar daños a la unidad.
SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Si hay poco o nada de aspiración:
1. Asegúrese de que la válvula esté
presionada con firmeza contra el fondo
del cuerpo de la bomba y que la válvula
esté adentro todo lo posible. Pase el
dedo alrededor del borde para sellarlo.
2. Inspeccione la válvula para determinar si
hay roturas o daños.
3. Asegúrese de que la manija de la bomba
ofrezca todo el rango de movimiento.
4. Asegúrese de que la taza de silicona esté
apretadamente asegurada al borde de la
bomba y que la tapa de la bomba esté
completamente colocada. (Por favor,
tome nota: La flecha en el borde de la
bomba no debe estar alineada con la
flecha en la tapa de la bomba.)
5. Si la bomba todavía no funciona o está
dañada, por favor llame gratis a The First
Years al: 1-800-704-8697.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SUGERENCIAS PARA DAR EL PECHO
Dar el pecho es el regalo más precioso que puede
darle a su niño. La leche humana es el alimento
más beneficioso y contiene cientos de ingredientes que no se incluyen en los alimentos de fórmula.
También contiene anticuerpos que ayudan a
proteger a su bebé contra infecciones y a
estimular el sistema de defensa del bebé.
A pesar de que el beneficio principal de dar el
pecho es alimenticio, también tiene otros
aspectos que no se relacionan con dar de comer a
su bebé. Es una experiencia que tranquiliza y
reconforta. Use estas simples sugerencias y usted
y su bebé se beneficiarán de la maravillosa
relación que comparten a través de dar el pecho.
Bebé en el pecho
Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su
bebé sin interrupción.
• Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse
erguida en la cama
• Muchos almohadones
• Jarro de agua
• Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc
• Teléfono inalámbrico
• Control remoto del televisor
• Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la
barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en
cualquier posición que use (acunado, debajo del
brazo, acostado).
• Use muchos almohadones para mantener al
bebé equilibrado con sus mamas asegurándose
siempre de sostener al bebé.
• Sostenga al bebé con una mano o brazo y su
mama con la otra.
• Toque la nariz del bebé con su pezón. Haga que
tenga la boca BIEN abierta.
• Lleve al bebé hacia la mama (no el pezón). Los
bebés necesitan chupar la mama no solamente
el pezón.
• Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese,
beba un vaso de agua, relájese y ¡DISFRÚTELO!
La mayoría de los bebés que reciben el pecho
quieren comer cada 2 a 3 horas
Activar la bomba
• Lávese las manos.
• Donde quiera que esté, trata de crear un espacio
cómodo y privado.
• Mire una fotografía de su bebé y huela su frazada
o camisa.
• Llene un jarro con agua o jugo.
Cuándo comunicarse con su consultor sobre
lactancia:
• Si el bebé tiene menos de 4 semanas
• Si el bebé es prematuro (gestación de menos de
36 semanas)
• Si la madre está muy hinchada
• Si la madre tiene pezones doloridos
• Si la madre tiene poca cantidad de leche
• Si el bebé tiene dificultad para agarrar la mama
ALMACENAMIENTO DE LA LECHE
Leche de mama
Refrigerado
Congelador
Sacada fresca en
un recipiente
cerrado
Temperatura ambiente
6 a 8 horas
(78 °F o menos)
3 a 5 días
(39 °F o menos)
-2 semanas en el
compartimiento del
congelador en el interior
del refrigerador
-3 meses en la sección
del congelador del
refrigerador con puerta
independiente
-6 a 12 meses en un
congelador muy frío
(0 °F o menos)
Congelada previamenteDescongelada en el
refrigerador pero no
calentada ni usada
4 horas o menos
(por ej., próxima
comida)
Guardar en el
refrigerador por
24 horas
No volver a
congelar
El bebé ha
comenzado
a comer
Solamente para
completar la comida;
luego desechar
Desechar
Desechar
De: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, por Ruth A. Lawrence, página 894
SUGERENCIAS PARA CONGELAR LA LECHE
•
Solamente llene un ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche.
•
Congele la leche en cantidades de porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele
más rápidamente y crea menos desperdicio si su bebé no la toma toda.
•
Use SIEMPRE leche descongelada dentro de las 24 horas de su descongelamiento.
•
NUNCA vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado.
•
NO use un horno de microondas para descongelar leche de mama congelada.
•
Descongele la leche de mama congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua tibia. Si la
descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente para mezclar la grasa
que se ha separado.
ADVERTENCIA
NO entibie la leche en un horno de microondas ya que destruye los alimentos y anticuerpos y puede crear
lugares calientes peligrosos para su bebé.
NO use un calentador para biberones para calentar leche de mama, a menos que el calentador para
biberones haya sido especialmente diseñado para usar con leche de mama.
NUNCA sumerja una botella congelada en agua hirviendo ya que podría causar que el biberón se raje.
Uso único solamente para la bolsa de almacenamiento de leche.
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO
Por rasones de higiene, esta bomba para mamas no se puede devolver a la tienda
una vez que esté abierta. Sin embargo, The First Years ofrece el reemplazo del
producto bajo los términos de la garantía del fabricante por 90 días. Por favor llame a
nuestro Centro de Servicio para Padres al 1-800-704-8697 o visite
www.thefirstyears.com. Podemos ofrecerle sugerencias e instrucciones útiles y es
posible que podamos resolver su problema por teléfono o por correo electrónico.
Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres:
1-800-704-8697
Garantía
Nuestra Garantía Limitada y Periodo de Garantía
Cuando utilicemos los términos “nosotros,” “nos,” y “nuestro,” nos referimos a TOMY, Inc., y cuando utilicemos los
términos “usted,” y “su,” queremos decir el cliente de uso final original. Se garantiza que nuestros productos están
libres de defectos de material y mano de obra bajo el uso normal para el que están diseñados durante un periodo de
90 días a partir de la fecha de compra.
Reparación/Reemplazo
Si su producto no satisface nuestra garantía limitada durante el periodo de garantía, repararemos o reemplazaremos
el producto gratuitamente.
Lo que No Cubre Nuestra Garantía Limitada
Ofrecemos esta garantía limitada solamente cuando el producto va a ser utilizado por el cliente de uso final original.
No ofrecemos ninguna otra garantía. Además, mientras que nuestra garantía es excelente, tiene otros límites. NO
ofrecemos GARANTÍA en los casos de daños en tránsito, cuidado inadecuado, abuso, uso anormal, uso inapropiado,
accidente, desgaste normal, daños debidos a elementos medioambientales o naturales, el no seguir las instrucciones
del producto, la inmersión en el agua (excepto en el caso de los productos que hemos especificado por escrito
diciendo que se han diseñado para utilizarse en el agua), fugas de baterías o almacenaje o mantenimiento
inapropiado de los productos.
Descargo de Responsabilidad de Otras Garantías
LAS GARANTÍAS EXPRESAS DE LA SECCIÓN ANTERIOR SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA. Sin embargo, en la medida en que la ley aplicable no permite descargos de responsabilidad de ciertas
garantías implícitas, esas garantías se limitan al periodo de garantía identificado anteriormente. Algunos estados y
países no permiten limitaciones con respecto a la duración de las garantías implícitas, así que es posible que las
limitaciones anteriores no le apliquen a usted.
Limitación de Daños
NO NOS HACEMOS LEGALMENTE RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS INCIDENTALES,
COMPENSATORIOS, PUNITIVOS, EMERGENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O DE NINGÚN OTRO TIPO. NUESTRA
RESPONSABILIDAD LEGAL TOTAL CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA AL DINERO QUE
SE NOS HA PAGADO POR EL ARTÍCULO DEFECTUOSO. Algunos estados y países no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales, emergentes o de otros tipos, así que es posible que las limitaciones o exclusiones
anteriores no le apliquen a usted.
Variaciones Estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que tenga también otros derechos que varíen según el
estado, la provincia o el país.
Póngase en Contacto con Nosotros
Si tiene reclamos o peticiones de garantía, o preguntas de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros por
correo electrónico a www. thefirstyears.com o llámenos al 1-800-704-8697
©TOMY
45 SHAWMUT RD
CANTON MA 02021 USA.
Todos los derechos reservados.
Fabricado en China.
Y6209 141212
* Cumple la norma CA AB 1108.
El producto no contiene policarbonato ni epoxi.
HECHO SIN BISFENOL A (BPA)
Descargar