Installation Guide - Fedora Documentation

Anuncio
Fedora 10
Installation Guide
Fedora Documentation Project
Installation Guide
Fedora 10 Installation Guide
Edición 2.0
Autor
Fedora Documentation Project
[email protected]
Copyright © 2008,2009 Red Hat, Inc. and Others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons
Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available
at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,
designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with
CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,
Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity
Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/
Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States
and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Preface
vii
1. Convenciones del Documento ........................................................................................ vii
1.1. Convenciones Tipográficas .................................................................................. vii
1.2. Convenciones del documento ............................................................................. viii
1.3. Notas y Advertencias ........................................................................................... ix
2. ¡Necesitamos sus comentarios! ........................................................................................ x
1. Introducción
1.1. Prólogo ........................................................................................................................
1.1.1. Acerca de Fedora ..............................................................................................
1.1.2. Buscando Ayuda Adicional .................................................................................
1.2. Acerca de este Documento ..........................................................................................
1.2.1. Objetivos ...........................................................................................................
1.2.2. Audiencia ..........................................................................................................
1.3. Comentarios y Sugerencias ..........................................................................................
1
1
1
1
1
1
1
2
2. Arranque Rápido para Expertos
2.1. Vistazo ........................................................................................................................
2.2. Descarga de Archivos ..................................................................................................
2.3. Preparación para la Instalación .....................................................................................
2.4. Instalar Fedora .............................................................................................................
2.5. Realizar Configuración Post-Instalación .........................................................................
3
3
3
4
4
4
3. Usuarios Novatos
5
3.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación? ............................................................... 5
3.1.1. Desde un Espejo ............................................................................................... 5
3.1.2. Con BitTorrent ................................................................................................... 6
3.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora? ................................................................... 6
3.3. ¿Cuáles Archivos Descargar? ....................................................................................... 7
3.4. How Do I Make Fedora Media? .................................................................................... 8
3.4.1. Creación de Discos CD o DVD .......................................................................... 8
3.4.2. Creación Medio USB ......................................................................................... 8
3.5. What If I Cannot Download Fedora? ........................................................................... 10
3.6. ¿Cómo Arranco el Programa de Instalación? ............................................................... 10
4. Iniciando la Instalación
4.1. El Menú Boot .............................................................................................................
4.2. Instalando de Fuente Diferente ...................................................................................
4.3. Verificación de Medios ................................................................................................
4.3.1. Verificando el CD Vivo .....................................................................................
4.3.2. Verificando el DVD ..........................................................................................
4.4. Arranque desde la Red usando PXE ...........................................................................
4.5. Interfases Gráfica y Texto ...........................................................................................
11
11
12
12
12
13
13
14
5. Identificación de su Región
15
5.1. Selección de Idioma ................................................................................................... 15
5.2. Configuración del Teclado ........................................................................................... 15
6. Métodos de Instalación
6.1. Métodos de Instalación Alternativos .............................................................................
6.2. Instalación desde un Disco Duro .................................................................................
6.3. Configuración TCP/IP de la Instalación ........................................................................
6.4. Configuración de la Instalación NFS ............................................................................
6.5. Configuración de la Instalación Web y FTP ..................................................................
17
17
17
18
19
19
iii
Installation Guide
7. Diálogo de Bienvenida
21
7.1. Inicialización del Disco Duro ....................................................................................... 21
7.2. RAID y Configuraciones No Estandar .......................................................................... 21
8. Actualización de un Sistema Existente
8.1. Exámen de la Actualización ........................................................................................
8.2. Actualizando usando el Instalador ...............................................................................
8.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque ..................................................
23
23
23
24
9. Configuración de Red
25
9.1. Nombre de Equipo ..................................................................................................... 25
10. Selección de Zona Horaria
27
10.1. Selección de una Zona Horaria ................................................................................. 27
10.2. Hora Universal Coordinada (UTC) ............................................................................. 27
11. Ponga la Contraseña de Root
29
12. Partición del Disco
12.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco ...........................................................................
12.1.1. RAID por Hardware .......................................................................................
12.1.2. Software RAID ...............................................................................................
12.1.3. Discos FireWire y USB ..................................................................................
12.2. Información General sobre Particiones .......................................................................
12.2.1. Tipos de Partición ..........................................................................................
12.2.2. Tamaños Mínimos de Partición .......................................................................
12.3. Entendiendo LVM .....................................................................................................
12.4. Entendiendo la Encriptación ......................................................................................
12.5. Sugerencias para el Particionamiento ........................................................................
12.6. Configuración General de Disco ...............................................................................
12.7. Disk Druid ................................................................................................................
12.8. Haciendo Cambios en el Disco .................................................................................
31
31
31
31
31
31
32
33
33
34
34
35
37
40
13. Gestor de Arranque
13.1. Manteniendo la Configuración de su Gestor de Arranque Actual ..................................
13.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales .................................................................
13.3. Configurar una Contraseña del Gestor de Arranque ....................................................
13.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas ...................................................................
13.4. Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque ............................................................
41
41
41
42
42
43
14. Selección del Software
14.1. Instalación desde Repositorios Adicionales ................................................................
14.2. Personalizando la Selección de Software ...................................................................
14.2.1. Cambiando de Idea .......................................................................................
14.2.2. Soporte de Idioma Adicional ...........................................................................
14.2.3. Servicios de Red Principales ..........................................................................
45
45
46
47
47
47
15. Instalación de Paquetes
49
16. Primer Arranque
16.1. Acuerdo de Licencia .................................................................................................
16.2. Usuario del Sistema .................................................................................................
16.3. Fecha y Hora ...........................................................................................................
16.4. Perfil del Hardware ...................................................................................................
51
51
51
51
52
17. Sus Siguientes Pasos
53
17.1. Actualización de su Sistema ..................................................................................... 53
iv
17.2.
17.3.
17.4.
17.5.
17.6.
Finalizando una Actualización ...................................................................................
Cambiando a Ingreso Gráfico ....................................................................................
Subscribing to Fedora Announcements and News ......................................................
Buscando Documentación y Soporte .........................................................................
Joining the Fedora Community ..................................................................................
54
54
55
56
56
A. Opciones de Arranque
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot: ...................................
A.1.1. Especificación del Idioma ................................................................................
A.1.2. Configuración de la Interfase ...........................................................................
A.1.3. Especificación del Método de Instalación ..........................................................
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red ..............................................
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación ....................................
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC .........................................................
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC ...............................
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet .......................................................
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación ....................................................
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log ...............................................................
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart .............................................................
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware .............................................................................
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con Controladores ........................
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware ..............................................
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento ......................................................
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM) ..............................................
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate ....................................................
57
57
57
58
58
58
59
59
60
60
61
61
62
63
63
64
65
65
65
B. Instalación sin Medios
B.1. Extrayendo los Archivos de Arranque ..........................................................................
B.2. Edición de la Configuración de GRUB ........................................................................
B.3. Arrancando la Instalación ...........................................................................................
67
67
67
68
C. Preparación de un Servidor de Instalación
C.1. Configurando cobbler .................................................................................................
C.2. Configurando la Distribución .......................................................................................
C.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red .................................................................
C.4. Importando la Distribución ..........................................................................................
69
69
69
70
70
D. Otra Documentación Técnica.
73
18. Colophon
75
18.1. Contributors .............................................................................................................. 75
18.2. Production methods .................................................................................................. 75
Índice
77
v
vi
Preface
1. Convenciones del Documento
Este manual utiliza varias convenciones para resaltar algunas palabras y frases y llamar la atención
sobre ciertas partes específicas de información.
1
En ediciones PDF y de papel, este manual utiliza tipos de letra procedentes de Liberation Fonts .
Liberation Fonts también se utilizan en ediciones de HTML si están instalados en su sistema. Si no,
se muestran tipografías alternativas pero equivalentes. Nota: Red Hat Enterprise Linux 5 y siguientes
incluyen Liberation Fonts predeterminadas.
1.1. Convenciones Tipográficas
Se utilizan cuatro convenciones tipográficas para llamar la atención sobre palabras o frases
específicas. Dichas convenciones y las circunstancias en que se aplican son las siguientes:
Negrita monoespaciado
Utilizada para resaltar la entrada del sistema, incluyendo comandos de shell, nombres de archivo y
rutas. También se utiliza para resaltar teclas claves y combinaciones de teclas. Por ejemplo:
Para ver el contenido del archivo my_next_bestselling_novel en su directorio
actual de trabajo, escriba el comando cat my_next_bestselling_novel en el
intérprete de comandos de shell y pulse Enter para ejecutar el comando.
El ejemplo anterior incluye un nombre de archivo, un comando de shell y una tecla clave. Todo se
presenta en negrita-monoespaciado y distinguible gracias al contexto.
Las combinaciones de teclas se pueden distinguir de las teclas claves mediante el guión que conecta
cada parte de una combinación de tecla. Por ejemplo:
Pulse Enter para ejecutar el comando.
Pulse Control+Alt+F1 para cambiar a la primera terminal virtual. Pulse
Control+Alt+F7 para volver a su sesión de Ventanas-X.
La primera oración resalta la tecla clave determinada que se debe pulsar. La segunda resalta dos
conjuntos de tres teclas claves que deben ser presionadas simultáneamente.
Si se discute el código fuente, los nombres de las clase, los métodos, las funciones, los nombres de
variables y valores de retorno mencionados dentro de un párrafo serán presentados en Negritamonoespaciado. Por ejemplo:
Las clases de archivo relacionadas incluyen filename para sistema de archivos,
file para archivos y dir para directorios. Cada clase tiene su propio conjunto
asociado de permisos.
Negrita proporcional
1
https://fedorahosted.org/liberation-fonts/
vii
Preface
Esta denota palabras o frases encontradas en un sistema, incluyendo nombres de aplicación, texto de
cuadro de diálogo, botones etiquetados, etiquetas de cajilla de verificación y botón de radio; títulos de
menú y títulos del sub-menú. Por ejemplo:
Seleccionar Sistema → Preferencias → Ratón desde la barra del menú principal
para lanzar Preferencias de Ratón. En la pestaña de Botones, haga clic en la cajilla
ratón de mano izquierda y luego haga clic en Cerrar para cambiar el botón principal
del ratón de la izquierda a la derecha (adecuando el ratón para la mano izquierda).
Para insertar un caracter especial en un archivo de gedit, seleccione desde la barra
del menú principal Aplicaciones → Accesorios → Mapa de caracteres. Luego,
desde la barra del menú mapa de caracteres elija Búsqueda → Hallar…, teclee el
nombre del caracter en el campo Búsqueda y haga clic en Siguiente. El caracter
buscado se resaltará en la Tabla de caracteres. Haga doble clic en este caracter
resaltado para colocarlo en el campo de Texto para copiar y luego haga clic en el
botón de Copiar. Ahora regrese a su documento y elija Editar → Pegar desde la
barra de menú de gedit.
El texto anterior incluye nombres de aplicación; nombres y elementos del menú de todo el sistema;
nombres de menú de aplicaciones específicas y botones y texto hallados dentro de una interfaz
gráfica de usuario, todos presentados en negrita proporcional y distinguibles por contexto.
Itálicas-negrita monoespaciado o Itálicas-negrita proporcional
Ya sea negrita monoespaciado o negrita proporcional, la adición de itálicas indica texto reemplazable
o variable. Las itálicas denotan texto que usted no escribe literalmente o texto mostrado que cambia
dependiendo de la circunstancia. Por ejemplo:
Para conectar a una máquina remota utilizando ssh, teclee ssh
[email protected] en un intérprete de comandos de shell. Si la
máquina remota es example.com y su nombre de usuario en esa máquina es john,
teclee ssh [email protected].
El comando mount -o remount file-system remonta el sistema de archivo
llamado. Por ejemplo, para volver a montar el sistema de archivo /home, el comando
es mount -o remount /home.
Para ver la versión de un paquete actualmente instalado, utilice el comando rpm -q
paquete. Éste entregará el resultado siguiente: paquete-versión-lanzamiento.
Observe las palabras en itálicas- negrita sobre — nombre de usuario, domain.name, sistema de
archivo, paquete, versión y lanzamiento. Cada palabra es un marcador de posición, tanto para el texto
que usted escriba al ejecutar un comando como para el texto mostrado por el sistema.
Aparte del uso estándar para presentar el título de un trabajo, las itálicas denotan el primer uso de un
término nuevo e importante. Por ejemplo:
Publican es un sistema de publicación de DocBook.
1.2. Convenciones del documento
Los mensajes de salida de la terminal o fragmentos de código fuente se distinguen visualmente del
texto circundante.
viii
Notas y Advertencias
Los mensajes de salida enviados a una terminal se muestran en romano monoespaciado y se
presentan así:
books
books_tests
Desktop
Desktop1
documentation
downloads
drafts
images
mss
notes
photos
scripts
stuff
svgs
svn
Los listados de código fuente también se muestran en romano monoespaciado, pero se presentan
y resaltan de la siguiente manera:
package org.jboss.book.jca.ex1;
import javax.naming.InitialContext;
public class ExClient
{
public static void main(String args[])
throws Exception
{
InitialContext iniCtx = new InitialContext();
Object
ref
= iniCtx.lookup("EchoBean");
EchoHome
home
= (EchoHome) ref;
Echo
echo
= home.create();
System.out.println("Created Echo");
System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
}
}
1.3. Notas y Advertencias
Finalmente, utilizamos tres estilos visuales para llamar la atención sobre la información que de otro
modo se podría pasar por alto.
Nota
Una nota es una sugerencia, atajo o enfoque alternativo para una tarea determinada.
Ignorar una nota no debería tener consecuencias negativas, pero podría perderse de
algunos trucos que pueden facilitarle las cosas.
Importante
Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only
apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply.
Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and
frustration.
Advertencia
Las advertencias no deben ignorarse. Ignorarlas muy probablemente ocasionará pérdida
de datos.
ix
Preface
2. ¡Necesitamos sus comentarios!
Si encuentra un error tipográfico en este manual o si sabe de alguna manera de mejorarlo,
nos gustaría escuchar sus sugerencias. Por favor complete un reporte en Bugzilla: http://
bugzilla.redhat.com/bugzilla/ usando el producto Fedora_Installation Guide.
Cuando envíe un reporte de error no olvide mencionar el identificador del manual: install-guide
Si tiene una sugerencia para mejorar la documentación, intente ser tan específico como sea posible
cuando describa su sugerencia. Si ha encontrado un error, por favor incluya el número de sección y
parte del texto que rodea el error para que podamos encontrarlo más fácilmente.
x
Introducción
This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free and open source software.
This manual helps you install Fedora on desktops, laptops, and servers. The installation system is
easy to use even if you lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default
options, Fedora provides a complete desktop operating system, including productivity applications,
Internet utilities, and desktop tools.
Este documento no detalla todas las características del sistema de instalación.
1.1. Prólogo
1.1.1. Acerca de Fedora
To find out more about Fedora, refer to http://fedoraproject.org/. To read other documentation on
Fedora related topics, refer to http://docs.fedoraproject.org/.
1.1.2. Buscando Ayuda Adicional
For information on additional help resources for Fedora, visit http://fedoraproject.org/wiki/
Communicate.
1.2. Acerca de este Documento
1.2.1. Objetivos
Esta guía ayuda al lector a:
1. Understand how to locate the Fedora distribution online
2. Create configuration data that allows a computer to boot Fedora
3. Understand and interact with the Fedora installation program
4. Complete basic post-installation configuration of a Fedora system
Otras Fuentes de Documentación
This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system,
refer to http://docs.fedoraproject.org/ for other documentation.
1.2.2. Audiencia
This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions
about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development
mailing list at http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/.
1
Capítulo 1. Introducción
1.3. Comentarios y Sugerencias
The Fedora Documentation Project (Docs Project) is a group of volunteer writers, editors, translators,
and other contributors who create content for free and open source software. The Docs Project
maintains this document and is always interested in reader feedback.
To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a bug, fill in "install-guide"
as the Product, choose the name of this document from the Component list, and choose "devel"
as the version. Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you for additional
information, if necessary.
2
Arranque Rápido para Expertos
Esta sección ofrece un vistazo rápido de las tareas de instalación para los usuarios expertos que
están ansiosos por comenzar. Note que aparecen muchas notas explicativas y útiles en los siguientes
capítulos de esta guía. Si surge un problema durante el proceso de instalación, busque ayuda
consultando los capítulos apropiados en la guía completa.
Sólo Expertos
This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar with some of
the terms in this section, and should move on to Capítulo 3, Usuarios Novatos instead.
2.1. Vistazo
El proceso de instalación es bastante simple y consiste de unos pocos pasos:
1. Descargar archivos para hacer los medios o cualquier otra configuración arrancable.
2. Preparar el sistema para la instalación.
3. Arrancar la computadora e iniciar el proceso de instalación.
4. Reiniciar y realizar la configuración post-instalación.
2.2. Descarga de Archivos
Haga uno de los siguientes pasos:
Verifique sus descargas
Las descargas pueden fallar por muchas razones. Siempre verifique el sha1sum de los
archivos descargados.
1. Descargue la imagen ISO de la imagen Viva. Cree el medio CD a partir del archivo ISO utilizando
su aplicación preferida. También puede usar el paquete livecd-tools para escribir la imágen a otro
medio arrancable como por ejemplo un disco flash USB. Para instalar la distribución en su disco
duro, use el atajo en el escritorio después de entrar.
2. Descargue las imágenes ISO de la distribución completa en CD o DVD. Cree los medios CD o
DVD a partir de los archivos utilizando su aplicación preferida, o coloque las imágenes en una
partición Windows FAT 32 o Linux ext2/ext3.
3. Descargue la imagen boot.iso para un CD o disco USB arrancable mínimo. Escriba la imagen
en el medio físico apropiado para crear el medio arrancable. El medio no contedrá paquetes por lo
que se le deberá indicar un disco duro o repositorio en línea para completar la instalación.
4. Descargue la imagen·netinst.iso·para un CD arrancable de tamaño reducido. Escriba la
imagen en el medio físico apropiado para crear el medio arrancable.
5. Download the vmlinuz kernel file and the initrd.img ramdisk image from the distribution's
isolinux/ directory. Configure your operating system to boot the kernel and load the ramdisk
3
Capítulo 2. Arranque Rápido para Expertos
image. For further information on installation without media, refer to Apéndice B, Instalación sin
Medios.
For information on setting up a network boot server from which you can install Fedora, refer to
Apéndice C, Preparación de un Servidor de Instalación.
2.3. Preparación para la Instalación
Respalde cualquier dato que necesite preservar.
Redimensionando Particiones
The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, and NTFS
formatted partitions. Refer to Capítulo 12, Partición del Disco for more information.
2.4. Instalar Fedora
Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode.
Refer to Apéndice A, Opciones de Arranque for more information about boot options. If you boot from
the Live CD, select the "Install to Hard Disk" option from the desktop to run the installation program.
If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from
which to install.
Proceda con todos los pasos del instalador. El programa instalador no cambia su sistema hasta que
haya dado su confirmación final para proceder. Cuando termine la instalación, reinicie su sistema.
2.5. Realizar Configuración Post-Instalación
Después que el sistema reinicia se muestran opciones de configuración adicionales. Haga los
cambios apropiados a su sistema y proceda con la pantalla de entrada.
4
Usuarios Novatos
This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer.
Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating
system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at http://
www.fedoraforum.org/.
Enlaces de Descarga
To follow a Web-based guide to downloading, visit http://get.fedoraproject.org/. For
guidance on which architecture to download, refer to Sección 3.2, “¿Qué Arquitectura
Tiene Mi Computadora?”.
3.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación?
The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and downloaded over the
Internet. The most common distribution method is CD and DVD media. There are several types of CD
and DVD media available, including:
• Un conjunto completo de software en medio DVD
• Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if you so choose
• Imágenes mínimas de CD o unidad de almacenamiento USB para arranque que le permite instalar
por medio de una conexión a Internet
• Código fuente en medio CD o DVD
Most users want the Fedora Live image or the full set of installable software on DVD or CDs. The
reduced bootable images are suitable for use with a fast Internet connection and install Fedora on one
computer. Source code discs are not used for installing Fedora, but are resources for experienced
users and software developers.
Descargando medios
Los usuarios con una conexión banda ancha a Internet pueden bajar las imágenes ISO
de los medios CD y DVD o las imágenes de discos para medio de almacenamiento
USB. Una imagen ISO es una copia de un disco entero en un formato adecuado para
ser escrito directamente al CD o DVD: Una imagen de un disco USB es una copia de
un disco completo en un formato adecuado para escribirlo directamente un medio de
almacenamiento USB.
For more information on burning CDs and DVDs, refer to Sección 3.4, “How Do I Make
Fedora Media?”.
Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways.
3.1.1. Desde un Espejo
To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a mirror. A mirror is a computer server
open to the public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both free open
5
Capítulo 3. Usuarios Novatos
source software and closed source software. To locate a mirror, visit http://mirrors.fedoraproject.org/
publiclist using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by
geographic location. Mirrors geographically closer to you are ideal for faster downloading speeds.
Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. For example, the Fedora
10 distribution normally appears in the directory fedora/linux/releases/10/. This directory
contains a folder for each architecture supported by that release of Fedora. CD and DVD media
files appear inside that folder, in a folder called iso/. For example, you can find the file for the DVD
distribution of Fedora 10 for x86_64 at fedora/linux/releases/10/x86_64/iso/F-10x86_64-DVD.iso.
3.1.2. Con BitTorrent
BitTorrent es una forma de descargar información en cooperación con otras computadoras. Cada
computadora que coopere en el grupo descarga piezas de la información en un torrente particular
desde otros pares en el grupo. Las computadoras que han terminado la descarga de todos los datos
en un torrente permanecen en el enjambre para sembrar (seed), o proveer datos a sus pares. Si
descarga usando BitTorrent, como cortesía usted debería sembrar al menos la misma cantidad de
datos que descargó.
If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at
http://www.bittorrent.com/download/ to download it. BitTorrent client software is available for Windows,
Mac OS, Linux, and many other operating systems.
You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your
computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit http://
torrent.fedoraproject.org/.
Imágenes Mínimas de Arranque
Las imágenes mínimas de arranque CD y de medio de almacenamiento USB no están
disponibles vía BitTorrent.
3.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?
Releases are separated by architecture, or type of computer processor. Use the following table
to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your
manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary.
Tipos de Procesadores y Arquitecturas
Fabricante del Procesador y
Architecture Type for Fedora
Modelo
Intel (excepto Atom 230, Atom
i386
330, Core 2 Duo, Centrino
Core2 Duo, y la reciente familia
Xeon); AMD (excepto Athlon
64, Athlon x2, Sempron 64, y
Opteron); VIA C3, C7; Apple
MacBook Pro
6
¿Cuáles Archivos Descargar?
Fabricante del Procesador y
Architecture Type for Fedora
Modelo
Intel Atom 230, Atom 330, Core x86_64
2 Duo, Centrino Core 2 Duo, y
Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2,
Sempron64, y Opteron
Apple Macintosh G3, G4, G5,
ppc
PowerBook, y otros modelos noIntel
i386 Funciona para la mayoría de las computadoras
compatibles Windows
Si no está seguro del tipo de procesador de su computadora, elija i386.
The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. Refer to Tipos de
Procesadores y Arquitecturas for more information.
Las Arquitecturas del procesador Intel Atom Varían
The N and Z Series Atom processors are based on the i386 architecture. The 230
and 330 Series Atom processors are based on thex86_64 architecture. Refer to http://
ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035 for more details.
3.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?
You have several options to download Fedora. Read the options below to decide the best one for you.
Each file available for download in a Fedora distribution includes the architecture type in the file
name. For example, the file for the DVD distribution of Fedora 10 for x86_64 is named Fedora-10x86_64-DVD.iso. Refer to Sección 3.2, “¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?” if you are
unsure of your computer's architecture.
1.
Distribución Completa en DVD
If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader choice of software on
the install media, download the full DVD version. Once burned to DVD, the media is bootable and
includes an installation program. The DVD version contains a mode to perform rescue operations
on your Fedora system in an emergency. You can download the DVD version directly from a
mirror, or via BitTorrent.
2.
Imagen Viva
If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version.
If your computer supports booting from CD or USB, you can boot the operating system without
making any changes to your hard disk. The Live image also provides an Install to Hard Disk
desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the
selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a
mirror, or using BitTorrent.
7
Capítulo 3. Usuarios Novatos
3.
Medio Mìnimo de Arranque
If you have a fast Internet connection but do not want to download the entire distribution, you can
download a small boot image. Fedora offers images for a minimal boot environment on CD. Once
you boot your system with the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet.
Although this method still involves downloading a significant amount of data over the Internet, it
is almost always much less than the size of the full distribution media. Once you have finished
installation, you can add or remove software to your system as desired.
Tamaño de la Descarga
Installing the default software for Fedora over the Internet requires more time than the
Live image, but less time than the entire DVD distribution. Actual results depend on
the software you select and network traffic conditions.
La tabla siguiente explica dónde encontrar los archivos deseados en un sitio espejo. Reemplace arch
con la arquitectura de computadora que se está instalando.
Localizando Archivos
Tipo de Medio
Distribución Completa en DVD
Localizaciones de los Archivos
fedora/linux/releases/10/Fedora/arch/iso/
F-10-arch-DVD.iso
Imagen viva
fedora/linux/releases/10/Live/arch/iso/
F-10-arch-Live.iso, fedora/linux/releases/10/
Live/arch/iso/F-10-KDE-arch-Live.iso
Medio arrancable mínimo en CD
fedora/linux/releases/10/Fedora/arch/os/images/
boot.iso
3.4. How Do I Make Fedora Media?
A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. Turn Fedora Live ISO files into bootable
USB media, as well as a CD or DVD.
3.4.1. Creación de Discos CD o DVD
To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to http://docs.fedoraproject.org/readmeburning-isos/.
3.4.2. Creación Medio USB
To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to
make the bootable USB media.
La escritura de la imágen USB no es destructiva
La escritura de una imágen Viva al medio USB no es desctructiva. Cualquier dato
existente no será dañado.
8
Creación Medio USB
It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk
operations.
Antes de comenzar, asegúrese que tiene suficiente espacio libre en su medio USB. No necesita
reparticionar o reformatear su medio. Siempre es una buena idea respaldar sus datos importantes
antes de realizar operaciones sensibles en el disco.
3.4.2.1. Creación de una Imágen USB desde Windows
1.
Download a Live ISO file as explained in Sección 3.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”.
2.
Download the Windows liveusb-creator program at http://fedorahosted.org/liveusb-creator.
3.
Siga las instrucciones dadas en el sitio y en el programa liveusb-creator para crear el medio
USB arrancable.
3.4.2.2. Creacion de la imágen USB en Linux
Los medios USB a veces vienen en la forma de dispositivos flash llamados a veces pen drives, thumb
disks, o llaveros; o como un dispositivo de disco duro conectado externamente. La mayoría de los
medios de este tipo son formateados usando el sistema de archivo vfat. Puede crear un medio USB
arrancable en medios formateados con ext2, ext3 o vfat.
Medio USB inusual
En algunos casos de formateo incorrecto o medios USB particionados, la escritura de la
imágen puede fallar.
1.
Download a Live ISO file as shown in Sección 3.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”.
2.
Install the livecd-tools package on your system. For Fedora systems, use the following command:
su -c 'yum -y install livecd-tools'
3.
Conecte su medio USB.
4.
Busque el nombre de su medio USB. Si el medio tiene un nombre de volúmen, busque el nombre
en /dev/disk/by-label, o use findfs:
su -c 'findfs LABEL="MyLabel"'
Si el medio no tiene un nombre de volúmen, o no lo conoce, consulte el registro /var/log/
messages para más detalles:
su -c 'less /var/log/messages'
5.
Use el comando livecd-iso-to-disk para escribir la imágen ISO al medio:
su -c 'livecd-iso-to-disk the_image.iso /dev/sdX1'
9
Capítulo 3. Usuarios Novatos
Reemplace sdX1 con el nombre del dispositivo para la partición en el medio USB. La mayoría
de los discos flash y discos duros externos usan solamente una partición. Si cambió este
comportamiento o hizo alguna partición especial, puede llegar a necesitar consultar otras fuentes
para más ayuda.
3.5. What If I Cannot Download Fedora?
If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media,
downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number
of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a
vendor, or refer to http://fedoraproject.org/wiki/Distribution.
3.6. ¿Cómo Arranco el Programa de Instalación?
Para iniciar el programa de instalación desde un medio mínimo de arranque, una imagen Viva, o DVD
de la distribución, siga este procedimiento:
1.
Apague su computadora.
2.
Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to
Sección 12.1.3, “Discos FireWire y USB” for more information.
3.
Inserte el medio en su computadora y enciéndala.
You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure
your system's Basic Input/Output System, or BIOS, to boot from the media. On most computers you
must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible
computer systems use a special key such as F1, F2, F12, or Del to start the BIOS configuration
menu. On Apple computers, the C key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware
you may need to press Cmd +Opt+Shift+Del to boot from DVD drive.
Configurando el BIOS
Si no está seguro de las capacidades que tiene su computadora, o sobre cómo configurar
el BIOS, consulte la documentación provista por el fabricante. La información detallada
sobre las especificaciones y configuraciones de hardware está más allá del ámbito de
este documento.
10
Iniciando la Instalación
Cancelando la Instalación
Para abortar la instalación, presione Ctrl +Alt+Supr o bién apague su computadora
desde el interruptor. Puede abortar el proceso de instalación sin consecuencias en
cualquier momento previo a elegir Grabar los cambios en el disco en la pantalla de
Escritura del particionado en el disco. Fedora no hace cambios permanentes a su
computadora hasta ese momento. Por favor, tenga en cuenta que detener la instalación
después de que el particionado ha comenzado puede dejar inutilizada su computadora.
4.1. El Menú Boot
El medio de arranque muestra un menú gráfico de arranque con varias opciones. Si no se presiona
alguna tecla en 60 segundos, se cargan las opciones de arranque por omisión. Para escoger los
valores por omisión, puede esperar que se venza el tiempo o puede presionar la tecla Intro en su
teclado. Para selecciona una opción diferente a los valores por omisión, use las teclas de flecha en
su teclado y presione la tecla Intro cuando se resalte la opción deseada. Si desea personalizar la
opciones de arranque para una opción en particular, presione la tecla Tab.
Uso de las Opciones de Arranque
For a listing and explanation of common boot options, refer to Apéndice A, Opciones de
Arranque.
Cuando use el medio Vivo de Fedora, presione cualquier tecla en la cuenta regresiva inicial de
arranque para traer el menú de Opciones de Arranque. Las opciones de arranque incluyen:
• Arrancar
Esta es la opción por omisión. Si selecciona esta opción, sólo el kernel y los programas de
arranque son cargados en memoria. Esta opción toma menos tiempo para cargar. Cuando corra
programas, éstos serán cargados desde el disco, esto toma más tiempo. Este modo puede usarse
en máquinas con menos memoria total.
• Verificar y Arrancar
This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to Sección 4.3,
“Verificación de Medios” for more information on the verification process.
• Prueba de la Memoria
This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more information, refer to
Sección A.6.1, “Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)”.
• Arrancar desde disco local
Esta opción arranca el sistema desde el primer disco instalado. Si arrancó este disco
accidentalmente, use esta opción para arrancar desde el disco duro inmediatamente sin iniciar el
instalador.
Si arranca desde el DVD, o desde un medio de arranque mínimo, las opciones del menú boot
incluyen:
11
Capítulo 4. Iniciando la Instalación
• Instalar o actualizar un sistema existente
This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your computer system using the
graphical installation program.
• Instalar o actualizar un sistema existente (modo texto)
Choose this option to install Fedora onto your computer system using the text-based installation
program. If your computer system has problems using the graphical installation program, you can
install the system with this option. Installing with this option does not prevent you from using a
graphical interface on the system once it is installed.
• Rescatar Sistema Instalado
Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system that prevents you from
booting normally. Although Fedora is an exceptionally stable computing platform, it is still possible
for occasional problems to occur that prevent booting. The rescue environment contains utility
programs that allow you fix a wide variety of these problems.
4.2. Instalando de Fuente Diferente
Todos los medios de arranque, excepto la distribución DVD, presentan un menú que permite escoger
la fuente de la instalación, como la red o el disco duro. Si está arrancando el DVD de la distribución
y no desea instalar desde el DVD; presione Tab en el menú de arranque. Agregue un espacio y la
opción linux askmethod al final de la línea que aparece bajo el menú.
You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a network using NFS, FTP, or
HTTP methods. Experienced users frequently use one of these methods because it is often faster to
read data from a hard disk or network server than from a CD or DVD.
La siguiente tabla resume los diferentes métodos de arranque y métodos de instalación
recomendados para cada uno:
Método de Arranque
DVD
Método de Instalación
DVD, red o disco duro
CD o USB mínimo de arranque,
CD de rescate
Red o disco duro
CD Vivo o USB
Install to Hard Disk application
Capítulo 6, Métodos de Instalación contains detailed information about installing from alternate
locations.
4.3. Verificación de Medios
El medio de distribución DVD y el medio CD Vivo ofrecen una opción para verificar la integridad del
medio. En equipo de computación caseros ocurren algunas veces errores de grabación cuando se
producen medios CD o DVD. Un error en los datos de un paquete escogido para su instalación puede
provocar el aborto de la instalación. Para minimizar los errores de datos que afecten la instalación,
verifique el medio antes de instalar.
4.3.1. Verificando el CD Vivo
Si arranca desde el CD Vivo, escoja Probar y Arrancar desde el menú de arranque. El proceso de
verificación se corre automáticamente durante el proceso de arranque y si tiene éxito, el CD Vivo
12
Verificando el DVD
continua su carga. Si la verificación falla, debe crear un nuevo CD Vivo utilizando la imagen ISO que
descargó previamente.
4.3.2. Verificando el DVD
If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media appears after you choose
to install Fedora. If the verification succeeds, the installation process proceeds normally. If the process
fails, create a new DVD using the ISO image you downloaded earlier.
4.4. Arranque desde la Red usando PXE
To boot with
PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports
PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to Apéndice C, Preparación de un
Servidor de Instalación.
Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be
labeled Network Boot or Boot Services. Once you properly configure PXE booting, the computer
can boot the Fedora installation system without any other media.
Para arrancar la computadora desde un servidor PXE:
1.
Asegúrese que el cable de red esté conectado. La luz indicadora de enlace en el sócalo debe
estar encendida, aún si la computadora no está encendida.
2.
Encienda la computadora.
3.
Aparece una pantalla menú. Presione la tecla numérica que corresponda a la opción deseada.
Solución a Problemas con PXE
Si su PC no arranca desde un servidor de arranque de red, asegúrese que el BIOS
esté configurado para arrancar primero desde la tarjeta de red. Algunos sistemas BIOS
especifican la interfase de red como posible dispositivo de arranque, pero no dan soporte
a PXE estándar. Vaya a la documentación de su hardware para más información.
Instalación PXE y Placas múltiples
Algunos servidores con muchas interfases de red pueden no asignar eth0 a la primera
interfase de red en la forma en que el BIOS la reconoce, lo que puede causar que
el instalador intente usar una interfase de red distinta a la que se usó en PXE. Para
cambiar este comportamiento, haga lo siguiente en los archivos de configuración
pxelinux.cfg/* :
IPAPPEND 2
APPEND ksdevice=bootif
Las opciones de configuración de arriba hacen que el instalador use la misma placa de
red que usan el BIOS y PXE. También puede usar la siguiente opción:
ksdevice=link
13
Capítulo 4. Iniciando la Instalación
Esta opción hace que el instalador use la primera placa de red que encuentre y que esté
conectada a un switch de red.
4.5. Interfases Gráfica y Texto
Fedora 10 da soporte a las instalaciones en modo gráfico y en modo texto. Sin embargo, la imagen
de instalación debe caber en la RAM o aparecer en el almacenamiento local, ya sea el DVD de
instalación o el Medio Vivo. Por eso, solamente los sistemas con más de 192MB de RAM o los que se
instalan desde DVD o Medio Vivo pueden usar el instalador gráfico. Los sistemas con 192MB de RAM
o menos usan automáticamente el instalador en modo texto. Si prefiere usar el instalador en modo
texto, escriba linux text en el indicador boot:.
Si alguna de las siguientes situaciones ocurre, el programa de instalación utiliza el modo texto:
• El sistema de instalación falla en la identificación del hardware de video en su computadora
• Su computadora tiene 128 MB de memoria o menos
• Usted ha escogido el modo texto desde el menú boot
Las pantallas de texto proveen las mismas funcionalidades que las pantallas estandar. Usted puede
configurar su sistema para que use la interfase gráfica después de culminar la instalación.
Uso de la Interfase Gráfica
Installing in text mode does not prevent you from using a graphical interface on your
system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical
interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in Sección 1.1.2,
“Buscando Ayuda Adicional”.
14
Identificación de su Región
5.1. Selección de Idioma
The installation program displays a list of languages supported by Fedora. Highlight the correct
language on the list and select Next.
To select support for additional languages, customize the installation at the package selection stage.
For more information, refer to Sección 14.2.2, “Soporte de Idioma Adicional”.
Installing from Fedora Live Media
If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection screen. For
additional locale support, use the Add/Remove Software application after you boot your
newly installed Fedora system, following installation.
5.2. Configuración del Teclado
The installation program displays a list of the keyboard layouts supported by Fedora. Highlight the
correct layout on the list, and select Next.
15
16
Métodos de Instalación
• If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option
askmethod, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to Capítulo 7, Diálogo de
Bienvenida.
• If you used the askmethod option or booted from minimal boot media or a PXE server, proceed to
Sección 6.1, “Métodos de Instalación Alternativos”.
Actividad del CD/DVD
If you boot any Fedora installation media, the installation program loads its next stage
from that disc. This happens regardless of which installation method you choose, unless
you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads package
data from the source you choose.
6.1. Métodos de Instalación Alternativos
Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media.
Alternately, install from ISO images stored on your computer's hard disk, or from a network server.
• To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first installation CD, select Local CD/
DVD, and proceed to Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
• To install from ISO images on a hard disk, select Hard drive and proceed to Sección 6.2,
“Instalación desde un Disco Duro”.
• To install from a NFS server or other network location, such as a Web or FTP server, proceed to
Sección 6.3, “Configuración TCP/IP de la Instalación”.
6.2. Instalación desde un Disco Duro
Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the Fedora discs to continue
the installation process. The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the
computer, or attached to the machine by USB. In addition the install.img file from within the ISO
files must be copied to a directory named images Use this option to install Fedora on computers that
are without a network connection or CD/DVD drives.
To extract the install.img from the iso follow the procedure:
mount -t iso9660 /path/to/Fedora10.iso /mnt/point -o loop
cp -a /mnt/point/images /path/images/
umount /mnt/point
The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the
ext2,
ext3 or
vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, found
on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT-32) file systems. Some
Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions.
17
Capítulo 6. Métodos de Instalación
Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can
read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk Management tool. To check a
partition's file system under Linux, use the fdisk utility.
No se puede instalar desde particiones LVM
No puede usar archivos ISO en particiones controlados por LVM (Administración de
Volumenes Lógicos).
Seleccione la partición que contiene los archivos ISO de la lista de particiones disponibles. Los
nombres de dispositivos de disco IDE, SATA, SCSI y USB comienzan con /dev/sd. Cada disco
individual tiene su propia letra, por ejemplo /dev/sda. Cada partición en un disco está numerada,
por ejemplo /dev/sda1.
Especifique también el Directorio que contiene las imágenes. Ingrese el camino completo del
directorio en el disco que contiene los archivos de imágenes ISO. La tabla siguiente muestra algunos
ejemplos de cómo ingresar esta información:
Tipo de Partición
Volumen
Ruta original a los
archivos
Directorio a usar
VFAT,NTFS
D:\
D:\Downloads\F10
/Downloads/F10
ext2, ext3, ext4
/home
/home/user1/F10
/user1/F10
Tabla 6.1. Location of ISO images for different partition types
Use a leading slash
Use a leading slash character (/) to start the directory path. An entry without a leading
slash may cause the installation to fail.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
6.3. Configuración TCP/IP de la Instalación
The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For
instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or
NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories
later in the process.
Por defecto, el programa de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración
de la red. Si usa un cablemodem, modem xDSL, ruteador, cortafuego, u otro equipamiento de red
para comunicarse con Internet, DHCP es la mejor opción. En un entorno de negocios, consulte con
los administradores de red acerca de las configuración apropiada. Si su red no tiene servidor DHCP,
limpie la casilla de verificación etiquetada Usar configuración dinámica de IP (DHCP).
The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to Capítulo 9, Configuración de
Red for more information on configuring your network.
18
Configuración de la Instalación NFS
Las Respuestas DHCP toman Tiempo
Si ha seleccionado opciones de un protocolo no utilizado en su red, o viceversa, puede
tomar tiempo adicional el recibir las configuraciones de la red desde el servidor DHCP.
Estos valores se aplican únicamente durante el proceso de instalación. El programa de instalación le
permitirá poner los valores finales de configuración de red más tarde.
You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected,
on the Internet. You may install Fedora from your own private mirror, or use one of the public mirrors
maintained by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as
possible, use a server that is close to your own geographical location.
The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by region, at http://
fedoraproject.org/wiki/Mirrors. To determine the complete directory path for the installation files, add
/10/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location
for an i386 system resembles the URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/
releases/10/Fedora/i386/os.
• If you are installing via NFS, proceed to Sección 6.4, “Configuración de la Instalación NFS”.
• If you are installing via Web or FTP, proceed to Sección 6.5, “Configuración de la Instalación Web y
FTP”.
6.4. Configuración de la Instalación NFS
Para instalar desde un servidor NFS, seleccione NFS en el menú Método de Instalación y luego
presione Aceptar. Ingrese el nombre o dirección IP del servidor NFS y el directorio donde residen los
archivos de instalación.
Disponibilidad de Espejos NFS
Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not necessarily
apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not maintain a list of public NFS
mirrors for Fedora.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
6.5. Configuración de la Instalación Web y FTP
Enter the name or IP address of the network server and the directory where the installation files
reside. Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
19
20
Diálogo de Bienvenida
Después de que el programa de instalación cargue la siguiente etapa, aparece un diálogo de
bienvenida. Seleccione Siguiente para continuar.
7.1. Inicialización del Disco Duro
Si no consigue particiones legibles en los discos existentes el programa de instalación pregunta si
debe inicializar el disco duro. Esta operación provoca que cualquier dato que se encuentre en el disco
sea ilegible. Si su sistema tiene un nuevo disco duro sin sistema operativo instalado, o ha removido
todas las particiones del disco duro, responda Si.
7.2. RAID y Configuraciones No Estandar
Ciertos sistemas RAID u otras configuraciones no estandar pueden ser ilegibles para el programa de
instalación y el anuncio ya mencionado puede que aparezca. El programa de instalación responde a
las estructuras físicas de los discos que es capaz de detectar.
Desconecte Discos Innecesarios
Si tiene una configuración de discos no estandar que pueda ser desconectada durante
la instalación y detectada posteriormente, apague su sistema, desconéctelos y reinicie la
instalación.
21
22
Actualización de un Sistema Existente
The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process
updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users'
home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system
configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change
system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later.
8.1. Exámen de la Actualización
If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you
want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate
installation from the drop-down list and select Next.
Software Instalado Manualmente
Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system
may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile
this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system.
8.2. Actualizando usando el Instalador
Las Instalaciones son Recomendadas
In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate /home
partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set
them up, refer to Capítulo 12, Partición del Disco.
If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by
Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make
a list of your system's current packages for later reference:
rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt
After installation, consult this list to discover which packages you may need to rebuild or retrieve from
non-Fedora software repositories.
Luego, haga un respaldo de cualquier dato de configuración del sistema:
su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home'
Debe también hacer un respaldo completo de cualquier dato importante antes de realizar una
actualización. Los datos importantes pueden incluir los contenidos del directorio /home así como el
contenido de los servicios como Apache, FTP, o servidor SQL, o un sistema de administración de
código fuente. Aunque las actualizaciones no son destructivas, si realiza mal alguna hay una pequeña
probabilidad de pérdida de datos.
23
Capítulo 8. Actualización de un Sistema Existente
Almacenando los Respaldos
Note que los ejemplos de arriba almacenan los materiales de respaldo en un directorio
/home. Si su directorio /home no es una partición separada, ¡no debe seguir estos
ejemplos al pie de la letra! Almacene sus respaldos en otro dispositivo como un CD o
DVD o un disco rígido externo.
For more information on completing the upgrade process later, refer to Sección 17.2, “Finalizando una
Actualización”.
8.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque
Your completed Fedora installation must be registered in the
boot loader to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the
operating system. Refer to Capítulo 13, Gestor de Arranque for more information about boot loaders.
If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it
to load the new Fedora system. To update the existing Linux boot loader, select Update boot loader
configuration. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora or Red Hat Linux
installation.
GRUB is the standard boot loader for Fedora. If your machine uses another boot loader, such as
BootMagic™, System Commander™, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora
installation system cannot update it. In this case, select Skip boot loader updating. When the
installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance.
Instale un gestor de arranque nuevo como parte del proceso de actualización sólo si sabe que quiere
reemplazar el gestor de arranque actual. Si instala un gestor de arranque nuevo, puede no poder
arrancar los otros sistemas operativos en la misma máquina hasta que no haya configurado en nuevo
gestor de arranque. Seleccione Crear una configuración del gestor de arranque nueva para
eliminar el gestor de arranque actual e instalar GRUB.
Después de realizar su elección, haga clic en Siguiente para continuar.
24
Configuración de Red
Setup simply prompts for the hostname and the settings used during installation are written to the
system. Many networks have a
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems
with domain name, leaving the user to enter a host name. By default, Fedora activates all network
interfaces on your computer and configures them to use DHCP.
Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, Fedora configures network
interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via NetworkManager. Currently
NetworkManager does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use systemconfig-network after installation to configure your network interfaces.
Configuración del Modem
The installation program does not configure
modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings
for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
9.1. Nombre de Equipo
On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or
hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the
domain of which it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or "short
hostname") is machine1, and the
domain name is example.com.
To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use
hostname.localdomain for your Fedora system. If you have more than one computer on this
network, you should give each one a separate host name in this domain.
Nombres de Equipo Válidos
Puede darle cualquier nombre a su sistema en la medida en que sea único. El nombre de
equipo puede incluir letras, números y subrayados.
If your Fedora system is connected directly to the Internet, you must pay attention to additional
considerations to avoid service interruptions or risk action by your upstream service provider. A full
discussion of these issues is beyond the scope of this document.
25
26
Selección de Zona Horaria
This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a
time zone even if you plan to use
NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
10.1. Selección de una Zona Horaria
Fedora displays on the screen two methods for selecting the time zone. To select a time zone using
the map, first place your mouse pointer over your region on the map. Click once to magnify that region
on the map. Next, select the yellow dot that represents the city nearest to your location. Once you
select a dot, it becomes a red X to indicate your selection.
Para seleccionar una zona horaria usando la lista, seleccione el nombre de la ciudad más cerca de su
ubicación. Las ciudades están listadas en orden alfabético.
10.2. Hora Universal Coordinada (UTC)
Para los propósitos de zonas horarias, la Hora Univesal Coordinada (UTC) también es conocida como
Greenwich Mean Time (GMT).
If Fedora is the only operating system on your computer, select System clock uses UTC. The system
clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine
the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for UNIX-like
operating systems.
Windows y el Reloj del Sistema
Do not enable the System clock uses UTC option if your machine also runs Microsoft
Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather
than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora.
Seleccione Siguiente para proceder.
27
28
Ponga la Contraseña de Root
Fedora uses a special account named
root for system administration. The root account on a Linux system is not subject to most normal
account restrictions. As the system owner or administrator, you may sometimes require special
privileges to configure or modify the system. In those cases, use the root account.
Uso de la Cuenta root
Avoid logging in to Fedora as root when possible. Any administration tools which require
root privileges will prompt you for the password.
The Fedora installation program requires the root password to be at least six characters long.
Because the root account may potentially control any part of the system, use the following guidelines
to create a good password:
• Use una combinación de letras en mayúsculas, minúsculas, números, signos de puntuación y otros
caracteres.
• No use un nombre o una palabra. Oscurecer la palabra o el nombre sustituyendo algunos
caracteres no es efectivo.
• No use la misma contraseña para más de un sistema.
Los siguientes son ejemplos de contraseñas buenas:
• f9*@1Ls99A
• HL8$391%%rb
• Iwtb,10^th
Enter the root password into the Root Password field. Fedora displays the characters as asterisks
for security. Type the same password into the Confirm field to ensure it is set correctly. After you set
the root password, select Next to proceed.
29
30
Partición del Disco
Fedora creates and uses several partitions on the available hard drives. You may customize both the
partitions, and how the drives on your system are managed. Sección 12.2, “Información General sobre
Particiones” explains drive partitions in more detail.
12.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco
12.1.1. RAID por Hardware
RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of drives to act as a single
device. Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached
controller cards, before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one
drive within Fedora.
On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate several of the drives
as a Linux RAID array without requiring any additional hardware.
12.1.2. Software RAID
You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID
functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are
explained in detail in Sección 12.7, “Disk Druid”.
12.1.3. Discos FireWire y USB
Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If
configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion.
Uso Post-Instalación
Usted puede conectar y configurar discos duros externos FireWire y USB después
de la instalación. La mayoría de tales dispositivos son reconocidos por el kernel y se
disponibilizan para su uso en ese momento.
12.2. Información General sobre Particiones
A Fedora system has at least three partitions:
• Una partición /boot
• Una partición /
• Una partición swap
Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your
particular system needs. For example, consider creating a separate /home partition on systems that
store user data. Refer to Sección 12.5, “Sugerencias para el Particionamiento” for more information.
Si no está seguro de cómo configurar mejor las particiones para su computadora, acepte el diseño de
particiones por defecto.
31
Capítulo 12. Partición del Disco
The RAM installed in your computer provides a pool of memory for running systems. Linux systems
use
swap partitions to expand this pool, by automatically moving portions of memory between RAM and
swap partitions if insufficient RAM is available. In addition, certain power management features store
all of the memory for a suspended system in the available swap partitions. If you manually specify the
partitions on your system, create one swap partition that has more capacity than the computer RAM.
Data partitions provide storage for files. Each data partition has a
mount point, to indicate the system directory whose contents reside on that partition. A partition with
no mount point is not accessible by users. Data not located on any other partition resides in the / (or
root) partition.
Raíz y /root
The / (or
root) partition is the top of the directory structure. The
/root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user
account for system administration.
En la configuración mínima mostrada arriba:
• Todos los datos bajo el directorio /boot/ residen en la partición /boot. Por ejemplo, el archivo /
boot/grub/grub.conf reside en la partición /boot.
• Cualquier archivo fuera de la partición /boot como /etc/passwd, residen en la partición /.
Los subdirectorios pueden también estar asignados a particiones. Algunos administradores crean
particiones /usr y /usr/local. En ese caso, los archivos bajo /usr/local, como /usr/local/
bin/foo, están en la partición /usr/local. Cualquier otro archivo en /usr/, como /usr/bin/
foo, están en la partición /usr.
If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the
description of Disk Druid's Edit option for more information.
Deje algún Exceso de Almacenamiento sin Asignar
Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate
free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible
method for storage management, refer to Sección 12.3, “Entendiendo LVM”.
12.2.1. Tipos de Partición
Every partition has a
partition type, to indicate the format of the
file system on that partition. The file system enables Linux to organize, search, and retrieve files stored
on that partition. Use the
ext3 file system for data partitions that are not part of LVM, unless you have specific needs that
require another type of file system.
32
Tamaños Mínimos de Partición
12.2.2. Tamaños Mínimos de Partición
La siguiente tabla resumen los tamaños mínimos de partición para los directorios listados. Usted
no tiene que crear una partición separada para cada uno de esos directorios. Por ejemplo, si el
particionamiento contiene /foo debe contener al menos 500 MB, y usted no crea una partición
separada /foo, entonces la partición raíz / debe ser al menos de 500 MB.
Directorio
/
Tamaño Mínimo
250 MB
/usr
250 MB
/tmp
50 MB
/var
384 MB
/home
100 MB
/boot
75 MB
12.3. Entendiendo LVM
LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard
partitions. LVM partitions are formatted as
physical volumes. One or more physical volumes are combined to form a
volume group. Each volume group's total storage is then divided into one or more
logical volumes. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system
type, such as ext3, and a mount point.
La partición /boot y LVM
El gestor de arranque no puede leer volumenes LVM. Usted debe crear una partición
estandar /boot sin LVM.
Para entender mejor a LVM, imagine el volumen físico como una pila de bloques. Un bloque es
simplemente una unidad de almacenamiento utilizada para almacenar datos. Varias pilas de bloques
se pueden combinar para construir una pila más grande, igual a como los volúmenes físicos se
pueden combinar para crear un grupo de volúmenes. La pila resultante puede ser subdividida en
pedazos más pequeños de tamaño arbitrario, al igual que los grupos de volúmenes se puede repartir
en varios volúmenes lógicos.
Un administrador puede agrandar o reducir los volúmenes lógicos sin destruir datos, a diferencia de
las particiones de disco estándares. Si los volúmenes físicos en un grupo de volúmen son discos
separados o arreglos RAID, entonces los administradores también podrán desparramar un volúmen
lógico entre los dispositivos de almacenamiento.
Puede perder datos si achica un volúmen lógico a una capacidad menor que la que requiere el
volúmen. Para asegurar la máxima flexibilidad, debe crear volúmenes lógicos para satisfacer sus
necesidades actuales, y dejar el resto del espacio de almacenamiento no asignado. Puede satisfacer
de una forma segura el crecimiento de sus volúmenes lógicos usando el espacio no asignado, a
medida que crece la necesidad.
33
Capítulo 12. Partición del Disco
LVM y la Configuración de Particiones por Defecto
Por defecto, el proceso de instalación crea las particiones / y swap dentro de volúmenes
LVM, con una partición /boot separada.
12.4. Entendiendo la Encriptación
Fedora includes functions to encrypt your storage. You may find this function useful if you have a
laptop or if you worry about your disk storage falling out of your control. This disk encryption requires
you to provide an additional passphrase at boot time or whenever you first access the disk storage.
Puede elegir encriptar todas las particiones, o solamente las elegidas. Un caso de uso típico incluye
el encriptado de las particiones que contengan /home, /var, y /tmp, junto con la partición swap.
Normalmente no hay necesidad de encriptar /usr, dado que este directorio contiene usualmente sólo
los ejecutables y bibliotecas del sistema que no tienen níngún valor privado intrínseco. La partición /
boot nunca se encripta y no se debe usar para datos sensibles.
Performance del Almacenamiento Encriptado
El encriptado del almacenamiento baja un poco la performance. Esto es aceptable a
cambio de los beneficios de la seguridad y privacidad que provee el encriptado.
To make the encryption effective, choose a good passphrase. Note the use of the term "passphrase",
as opposed to the term "password." This is intentional. Utilizing a phrase containing multiple words
increases the security of your data.
The encryption provided uses the Linux Unified Key System (LUKS) for encryption. For more
information on LUKS, refer to http://luks.endorphin.org/.
12.5. Sugerencias para el Particionamiento
La configuración óptima del particionamiento depende del uso del sistema Linux en cuestión. Los
siguientes tips pueden ayudar a decidir cómo distribuir su espacio en disco.
• If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for
the /home directory within a volume group. With a separate /home partition, you may upgrade or
reinstall Fedora without erasing user data files.
• Cada kernel instalado en su sistema requiere aproximadamente 6 MB en la partición /boot. A
menos que planee instalar una gran cantidad de kernels, el tamaño estandar de 100 MB en /boot
debería ser suficiente.
• El directorio /var aloja contenido para una cantidad de aplicaciones que incluyen al servidor web
Apache. También se usa para almacenar los paquetes descargados para actualizaciones de forma
temporal. Asegure que la partición que contiene al directorio /var tenga suficiente espacio para
descargar las actualizaciones pendientes y aloje el resto de los otros contenidos.
Actualizaciones Pendientes
Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may
be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources
34
Configuración General de Disco
for installation later to minimize this issue. Refer to Sección 14.1, “Instalación desde
Repositorios Adicionales” for more information.
• The /usr directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of
the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to
use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this
allocation.
• Considere dejar un parte del espacio sin asignar en el grupo de volumen LVM. Este espacio no
asignado le da la flexibilidad si sus requerimientos de espacio cambian y no desea mover datos
desde otras particiones para relocalizar en el almacenamiento.
• If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you
decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run
a MySQL database in /var/lib/mysql, make a separate partition for that directory in case you
need to reinstall later.
La siguiente tabla muestra una posible configuración de la particiones para un sistema con un único
disco duro de 80 GB y con 1 GB de RAM. Note que aproximadamente 10 GB del volume group está
sin asignar y está disponible para futuros crecimientos.
Ejemplo de uso
Esta configuración no es óptima para todos los casos de uso.
Partición
/boot
Tamaño y tipo
100 MB ext3 partition
swap
2 GB swap
Volumen Físico LVM
Espacio remanente, como un grupo de volumen LVM
El volumen físico es asignado al grupo de volumen por omisión y dividido en los siguientes volúmenes
lógicos:
Partición
/
Tamaño y tipo
3 GB ext3
/usr
8 GB ext3
/usr/local
2 GB ext3
/var
4 GB ext3
/home
50 GB ext3
Ejemplo 12.1. Ejemplo de Particionamiento
12.6. Configuración General de Disco
El recuadro en pantalla lista los discos disponibles. Por defecto, el proceso de instalación puede
afectar todos los discos en su computadora. Para prevenir que no son reparticionados discos
específicos, limpie el cuadro de verificación de esos discos en la lista.
By default, the installation process erases any existing Linux partitions on the selected drives,
and replaces them with the default set of partitions for Fedora. All other types of partitions remain
35
Capítulo 12. Partición del Disco
unchanged. For example, partitions used by Microsoft Windows, and system recovery partitions
created by the computer manufacturer, are both left intact. You may choose an alternative from the
drop-down list:
Remove all partitions on selected drives and create default layout
Utilice esta opción si los discos seleccionados son nuevos, o si desea destruir todos los datos
actuales en los discos seleccionados. Esta opción elimina todas las particiones en los discos
seleccionados, incluso aquellas utilizadas por otros sistemas operativos distintos a Linux.
Esta opción destruye todos los datos
Una vez que ha seleccionado las opciones de instalación y procedido, todos los datos
en las unidades seleccionadas serán destruidos. Tenga precaución con el uso de esta
opción.
Remove linux partitions on selected drives and create default layout
If the selected drives have any Linux partitions, this option removes them and installs Fedora
into the resulting free space. This option does not modify partitions assigned to other non-Linux
operating systems. It does not discriminate, however, between partitions assigned to different
Linux distributions, and will remove all of them.
Use free space on selected drives and create default layout
If the selected drives have free space that has not been assigned to a partition, this option installs
Fedora into the free space. This option ensures that no existing partition is modified by the
installation process.
Create custom layout
You manually specify the partitioning on the selected drives. The next screen enables you to
configure the drives and partitions for your computer. If you choose this option, Fedora creates no
partitions by default.
Seleccione Encriptar sistema para encriptar todas las particiones excepto la partición /boot.
Select Review and modify partitioning layout to customize the set of partitions that Fedora creates,
to configure your system to use drives in RAID arrays, or to modify the boot options for your computer.
If you choose one of the alternative partitioning options, this is automatically selected.
Use the Advanced storage options option if:
• You want to install Fedora to a drive connected through the iSCSI protocol. Select Advanced
storage options, then select Add iSCSI target, then select Add drive. Provide an IP address and
the iSCSI initiator name, and select Add drive.
• Si quiere deshabilitar un dispositivo dmraid que se ha detectado al momento de arrancar.
Elija una opción de particionado, y seleccione Siguiente para proceder.
If you do not select an option to customize the partition layout, proceed to Sección 12.8, “Haciendo
Cambios en el Disco”. If you choose Create custom layout or Review and modify partitioning
layout, proceed to Sección 12.7, “Disk Druid”.
36
Disk Druid
12.7. Disk Druid
Disk Druid is an interactive program for editing disk partitions. Users run it only within the Fedora
installation system. Disk Druid enables you to configure
Linux software RAID and
LVM to provide more extensible and reliable data storage.
Modificación de la Configuración LVM por Defecto
El diseño por defecto junta todo el almacenamiento disponible en un sólo volumen físico
LVM, con un volumen lógico LVM para el sistema. Para hacer lugar para para particiones
adicionales, debe Editar el volumen lógico con el punto de montaje /, y reducir su
tamaño como sea necesario.
Disk Druid muestra las siguientes acciones en el programa de instalación:
New
Select this option to add a partition
or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a
partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may
inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, select
that option.
Particiones Ilegales
The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, and /sbin/ directories may
not be used for separate partitions in Disk Druid. These directories reside on the
/ (root) partition.
La partición /boot no puede residir en un grupo de volúmen LVM. Debe crear una
partición /boot antes de configurar cualquier grupo de volúmen.
También puede elegir tres opcionees para el tamaño de su partición:
Fixed size
Usa un tamaño fijo lo más cercano a lo que ingresó como sea posible.
Fill all space up to
Hace crecer la partición hasta un máximo elegido por Ud.
Fill to maximum allowable size
Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecionados.
Tamaños de Partición
La partición actual en el disco puede ser ligeramente menor o mayor que la elegida.
Esto no es un error, sino un efecto causado por la geometría del disco.
Seleccione la opción Encrypt partition para encriptar toda la información en la partición de disco.
37
Capítulo 12. Partición del Disco
After you enter the details for your partition, select OK to continue. If you chose to encrypt the
partition, the installer prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using
good passphrases, refer to Capítulo 11, Ponga la Contraseña de Root.
Edit
Select this option to edit an existing partition,
LVM volume group, or an LVM physical volume that is not yet part of a volume group. To change
the size of a LVM physical volume partition, first remove it from any volume groups.
Eliminando Volúmenes Físico LVM
Si elimina un volúmen físico LVM de un grupo de volúmen, puede borrar cualquier
volúmen lógico que contenga.
Edite una partición para cambiar su tamaño, punto de montaje, o tipo de sistema de archivo. Use
esta función para:
• corregir un error en la configuración de sus particiones
• migrate Linux partitions if you are upgrading or reinstalling Fedora
• proveer un punto de montaje para particiones no-Linux tales como las usadas en algunos
sistemas operativos Windows
• redimensione una partición NTFS, ext2, o ext3
Particiones de Windows
You may not label Windows partitions that use the
NTFS file system with a mount point in the Fedora installer. You may label
vfat (FAT16 or FAT32) partitions with a mount point.
Si necesita hacer cambios drásticos a su configuración de particiones, puede borrar las
particiones y comenzar de nuevo. Si su disco contiene datos que necesita mantener, respáldelos
antes de editar cualquier partición. Si edita el tamaño de una partición, puede perder todos los
datos almacenados en él.
If your system contains many separate partitions for system and user data, it is easier to upgrade
your system. The installation program allows you to erase or retain data on specific partitions. If
your user data is on a separate
/home partition, you can retain that data while erasing system partitions such as /boot.
To change the partition's mount point, enter the new mount point in the space provided. To resize
the partition, select Resize and enter a new size, or click and hold the arrow controls to dial the
size up or down as needed. To encrypt the partition, select Encrypt and provide a passphrase by
typing it twice at the prompt. Refer to Capítulo 11, Ponga la Contraseña de Root for information on
using good passphrases.
Delete
Select this option to erase an existing partition
or LVM physical volume. To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of
which that physical volume is a member.
38
Disk Druid
Si comete un error, use la opción Restaurar para abandonar todos los cambios realizados.
Reset
Seleccione esta opción para forzar a Disk Druid a que abandone los cambios realizados a las
particiones del disco.
RAID
Select this option to set up software RAID
on your Fedora system.
Create a software RAID partition
Elija esta opción para agregar una partición RAID por software. Esta opción es la única
posibilidad si su disco no contiene particiones RAID por software.
Create a RAID device
Elija esta opción para contruir un dispositivo RAID a partir de dos o más particiones RAID
existentes. Esta opción está disponible si se configuraron dos o más particiones RAID por
software.
Clone a drive to create a RAID device
Elija esta opción para configurar un espejo RAID de un disco existente. Esta opción está
disponible si hay conectados dos o más discos al sistema.
LVM
Select this option to set up LVM
on your Fedora system. First create at least one partition or software RAID device as an LVM
physical volume, using the New dialog. For more information on LVM, refer to Sección 12.3,
“Entendiendo LVM”.
Para asignar uno o más volúmenes físicos a un grupo de volúmenes, primero déle un nombre al
grupo. Luego seleccione los volúmenes a usar en el grupo de volúmenes. Finalmente, configure
los volúmenes lógicos en cualquier grupo de volúmen usando las opciones Agregar, Editar and
Eliminar.
You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient
space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB
LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not
allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5
GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes
appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example,
reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB
physical volumes.
LVM no disponible en Instalaciones modo Texto
LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you
to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from
scratch, hit Alt+F2 to use the terminal, and run the lvm command. To return to the
text-mode installation, hit Alt+F1.
Después de finalizar la configuración y de revisarla, seleccione Siguiente para continuar el proceso
de instalación.
39
Capítulo 12. Partición del Disco
12.8. Haciendo Cambios en el Disco
Para proceder, el instalador realizará cambios importantes a la configuración del disco. Este es
el último punto en donde podrá cancelar la instalación y todaía mantener la configuración original
del sistema. Si ha elegido redimensionar particiones existentes NTFS de Windows sin borrar o
formatearlas, los datos en esas particiones serán mantenidos.
Seleccione Grabar los cambios al disco para continuar.
40
Gestor de Arranque
A boot loader is a small program that reads and launches the operating system. Fedora uses the
GRUB boot loader by default. If you have multiple operating systems, the boot loader allows you to
choose which operating system to boot.
El menú de arranque de GRUB
Please note that beginning in Fedora version 10, the GRUB menu defaults to being
hidden, except on dual-boot systems. To show the GRUB menu during system boot, press
and hold the Shift key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the
Shift key is the safest to use.)
If there are no other operating systems on your computer, or you are completely removing any
other operating systems the installation program will install GRUB as your boot loader without any
intervention. In that case you may continue on to Capítulo 14, Selección del Software.
You may have a boot loader installed on your system already. An operating system may install its own
preferred boot loader, or you may have installed a third-party boot loader.If your boot loader does not
recognize Linux partitions, you may not be able to boot Fedora. Use GRUB as your boot loader to
boot Linux and most other operating systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB.
Instalación de GRUB
Si va a instalar GRUB, puede sobreescribir el gestor de arranque existente.
13.1. Manteniendo la Configuración de su Gestor de
Arranque Actual
By default, the installation program installs GRUB in the master boot record,
or MBR, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, unselect
Install boot loader on /dev/sda.
Se Requiere Gestor de Arranque
Su computadora debe tener GRUB o algún otro gestor de arranque instalado para que
pueda arrancar, a menos que haya creado un disco de arranque aparte desde donde
iniciar.
13.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales
If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to automatically detect and
configure GRUB to boot them. You may manually configure any additional operating systems if GRUB
does not detect them.
Para agregar, eliminar o cambiar las configuraciones de los sistemas operativos detectadas, utilice las
opciones provistas.
41
Capítulo 13. Gestor de Arranque
Add
Seleccione Agregar para incluir un sistema operativo adicional en GRUB.
Seleccione la partición del disco que contiene el sistema operativo arrancable de la lista
desplegable e ingrese una etiqueta. GRUB le muestra esta etiqueta en el menú de arranque.
Edit
Para cambiar un registro del menú de arranque de GRUB, seleccione el mismo y luego presione
Editar.
Delete
Para eliminar un registro del menú de arranque de GRUB, selecciónelo y luego presione
Eliminar.
13.3. Configurar una Contraseña del Gestor de Arranque
GRUB lee muchos sistemas de archivo sin la necesidad de un sistema operativo. Un operador puede
interrumpir la secuencia de arranque de un sistema operativo para elegir otro sistema operativo a
arrancar, cambiar las opciones de arranque, o recuperar de un error del sistema. Sin embargo, estas
funciones pueden introducir resgos serios de seguridad en algunos entornos. Puede agregar una
contraseña de GRUB que debe entrar el operador para interrumpir la secuencia normal de arranque.
No se Requiere Contraseñas de GRUB
You may not require a GRUB password if your system only has trusted operators, or is
physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can
get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the
system and access GRUB. A password is helpful in this case.
Para poner una contraseña de arranque, use la casilla de verificación Usar una contraseña del
gestor de arranque. Se mostrará un diálogo de entrada para la Contraseña del Gestor de Arranque.
Teclee la contraseña deseada, y luego confírmela tecleándola de nuevo en los espacios provistos y
seleccione Aceptar.
Elija una Buena Contraseña
Elija una contraseña que sea fácil de recordar pero difícil de adivinar.
13.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas
GRUB stores the password in encrypted form, so it cannot be read or recovered. If you forget the
boot password, boot the system normally and then change the password entry in the /boot/grub/
grub.conf file. If you cannot boot, you may be able to use the "rescue" mode on the first Fedora
installation disc to reset the GRUB password.
Si necesita cambiar la contraseña de GRUB, use el utilitario grub-md5-crypt. Para más
información sobre el uso de este utilitario, use el comando man grub-md5-crypt en una ventana
de terminal para leer las páginas del manual.
42
Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque
13.4. Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque
The default boot options are adequate for most situations. The installation program writes the GRUB
boot loader in the
master boot record (MBR), overwriting any existing boot loader.
Puede mantener su gestor de arranque actual en el MBR e instalar GRUB como un gestor de
arranque secundario. Si elije esta opción, el programa de instalación escribirá GRUB en el primer
sector de la partición /boot de Linux.
GRUB como Gestor de Arranque Secundario
Si instala GRUB como gestor de arranque secundario, debe reconfigurar su gestor de
arranque primario cada vez que instale y arranque desde un nuevo kernel. El kernel de
un sistema operativo como el de Microsoft Windows no arranca de la misma manera. Por
lo que la mayoría de los usuarios usan GRUB como el gestor de arranque primario en
sistemas de arranque dual.
You may also need the advanced options if your BIOS enumerates your drives or RAID arrays
differently than Fedora expects. If necessary, select the Change Device button and expand the BIOS
Drive Order selection within the Boot loader device dialog to set the order of the devices in Fedora to
match your BIOS.
43
44
Selección del Software
Instalación desde una Imágen Viva
If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This
installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from
a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the
Add/Remove Software application to make desired changes.
By default, the Fedora installation process loads a selection of software that is suitable for a desktop
system. To include or remove software for common tasks, select the relevant items from the list:
Oficina y Productividad
Esta opción provee el suit de productividad OpenOffice.org, la aplicación de administración de
proyectos Planner, herramientas gráficas como GIMP, y aplicaciones multimedia.
Desarrollo de Software
This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora system.
Servidor Web
Esta opción provee el servidor Web Apache.
14.1. Instalación desde Repositorios Adicionales
You can define additional repositories to increase the software available to your system during
installation. A repository is a network location that stores software packages along with metadata that
describes them. Many of the software packages used in Fedora require other software to be installed.
The installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for every piece of software
you select for installation.
The Fedora software repository is automatically selected for you. The Additional Fedora Software
repository contains software beyond the selection found on the default installation source. All software
in Fedora is entirely free and open source.
To include software from repositories other than the Fedora package collection, select Add additional
software repositories. You may provide the location of a repository of third-party software.
Depending on the configuration of that repository, you may be able to select non-Fedora software
during installation.
Para editar una ubicación de repositorio de software, seleccione el repositorio en la lista y luego
presione Modificar repositorio.
Se Requiere Acceso a la Red
If you change the repository information during a non-network installation, such as from a
Fedora DVD, the installer prompts you for network configuration information.
Si selecciona Agregar repositorios de software adicional, aparece el díalogo Agregar repositorio.
Suministre el Nombre de repositorio y el URL de Repositorio para su localización.
45
Capítulo 14. Selección del Software
Fedora Software Mirrors
To find a Fedora software mirror near you, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors.
Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that
contains a directory named repodata. For instance, the "Everything" repository for Fedora is
typically located in a directory tree releases/10/Everything/arch/os, where arch is a system
architecture name.
Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata
over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection
system. See Sección 14.2, “Personalizando la Selección de Software” for more information on
selecting packages.
Deshacer Datos de Repositorio Agregado
Si elige Anterior desde la pantalla de selección de paquetes, cualquier dato extra del
repositorio que se haya ingresado será perdido. Esto le permite cancelar efectivamente
repositorios extra. Actualmente no hay forma de cancelar solamente un repositorio una
vez que se ha ingresado.
14.2. Personalizando la Selección de Software
Seleccione Personalizar ahora para especificar los paquetes de software para su sistema final
en más detalle. Esta opción hace que el proceso de instalación le muestre una pantalla para una
personalización adicional cuando presione Siguiente.
Instalación de Soporte para Idiomas Adicionales
Select Customize now to install support for additional languages. Refer to
Sección 14.2.2, “Soporte de Idioma Adicional” for more information on configuring
language support.
Fedora divides the included software into
package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as categories.
Para ver los grupos de paquetes de una categoría, seleccione la categoría de la lista en la izquierda.
La lista en la derecha le mostrará los grupos de paquetes para la categoría actualmente seleccionada.
Para especificar un grupo de paquetes a instalar, seleccione la casilla de verificación del grupo. El
recuadro en la parte de abajo de la pantalla muestra los detalles del grupo de paquete que está
actualmente seleccionado. Ninguno de los paquetes de un grupo será instalado a menos que la
casilla de verificación de ese grupo sea seleccionado.
If you select a package group, Fedora automatically installs the base and mandatory packages for
that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the
Optional Packages button under the description of the group. Then use the check box next to an
individual package name to change its selection.
46
Cambiando de Idea
After you choose the desired packages, select Next to proceed. Fedora checks your selection, and
automatically adds any extra packages required to use the software you select. When you have
finished selecting packages, click Close to save your optional package selections and return to the
main package selection screen.
14.2.1. Cambiando de Idea
The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the Add/Remove
Software tool to either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the
main menu, select System → Administration → Add/Remove Software. The Fedora software
management system downloads the latest packages from network servers, rather than using those on
the installation discs.
14.2.2. Soporte de Idioma Adicional
Your Fedora system automatically supports the language that you selected at the start of the
installation process. To include support for additional languages, select the package group for those
languages from the Languages category.
14.2.3. Servicios de Red Principales
All Fedora installations include the following network services:
• registro de eventos centralizado a través de syslog
• correo a través de SMTP (Protocolo Simple de Transferencia de Correo)
• compartición de archivos de red a través de NFS (Sistema de Archivos de Red)
• acceso remoto a través de SSH (SHell Seguro)
• aviso de recursos a través de mDNS (DNS multicast)
La instalación por defecto también provee:
• transferencia de archivo por red a través de HTTP (Protocolo de Transferencia HiperTexto)
• impresión a través de CUPS (Sistema de Impresión de UNIX Común)
• acceso a escritorio remoto a través de VNC (Computación de Red Virtual)
Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and
messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not
accept connections from other systems. Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components
without enabling those services.
Puede configurar su sistema Fedora después de la instalación para ofrecer servicios de email,
compartir archivos, registrado, impresión y acceso a escritorios remotos. El servicio SSH está
activado por defecto. Puede usar NFS para acceder a archivos en otros sistemas sin necesitar activar
el servicio de compartición NFS.
47
48
Instalación de Paquetes
Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to your
system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install,
Fedora prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select OK to resume the
installation.
After installation completes, select Reboot to restart your computer. Fedora ejects any loaded discs
before the computer reboots.
Instalación desde una Imágen Viva
If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may continue
to use the Live image as desired, and reboot the system at any time to enjoy the newly
installed Fedora system.
49
50
Primer Arranque
The Setup Agent launches the first time that you start a new Fedora system. Use Setup Agent to
configure the system for use before you log in.
Seleccione Siguiente para iniciar el Agente de Configuración.
Se Requiere Interfase Gráfica
Setup Agent requires a graphical interface. If you did not install one, or if Fedora has
trouble starting it, you may see a slightly different setup screen.
16.1. Acuerdo de Licencia
This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is
covered by its own license. All licensing guidelines for Fedora are located at http://fedoraproject.org/
wiki/Legal/Licenses.
Para proceder, seleccione Si, entiendo, proceder y luego seleccione Siguiente.
16.2. Usuario del Sistema
Create a user account for yourself with this screen. Always use this account to log in to your Fedora
system, rather than using the root account.
Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password
once more in the Confirm Password box to ensure that it is correct. Refer to Capítulo 11, Ponga la
Contraseña de Root for guidelines on selecting a secure password.
Creación de Cuentas de Usuario Adicionales
To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose
System → Administration → Users & Groups.
To configure Fedora to use network services for authentication or user information, select Use
Network Login....
16.3. Fecha y Hora
If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time
for your system on this screen. Otherwise, use
NTP (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time
synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers
that offer public NTP services.
La pantalla inicial le permite fijar la fecha y hora de su sistema manualmente.
Seleccione la pestaña del Protocolo de Hora en Red para configurar que su sistema use servidores
NTP.
51
Capítulo 16. Primer Arranque
Fijando el Reloj
To change these settings later, choose System → Administration → Date & Time.
Para configurar su sistema para que use servidores de hora en red, seleccione la opción Habilitar
Protocolo de Hora en Red. Esta opción deshabilita los valores de la pestaña Fecha y Hora y activa
los otros valores en esta pantalla.
By default, Fedora is configured to use three separate groups, or pools, of time servers. Time server
pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with another
server.
Para usar un servidor de hora adicional, seleccione Agregar, y teclee el nombre DNS del servidor
en el recuadro. Para quitar un servidor o el conjunto de servidores de la lista, seleccione el nombre y
haga clic en Eliminar.
Si su sistema siempre está conectado a Internet por medio de una conexión cableada, seleccione la
opción Sincronizar el reloj del sistema antes de prestar servicio. Esta opción puede provocar un
pequeño retraso durante el arranque pero asegura exactitud en la hora de su sistema inclusive si está
terriblemente mal al momento del arranque.
Portátiles y NTP
No utilice está opción con computadores portátiles que usen redes inalámbricas.
Si el hardware del reloj de su cumputadora es muy impreciso, puede deshabilitar la hora local como
fuente. Para deshabilitar la hora local de su equipo, seleccione Mostrar opciones avanzadas y
deseleccione la opción Usar la Fuente de Hora Local. Si desactiva esta opción, los servidores NTP
tienen prioridad sobre el reloj interno de la máquina, en el momento en que Linux necesite saber la
hora.
If you enable the Enable NTP Broadcast advanced option, Fedora attempts to automatically locate
time servers on the network.
16.4. Perfil del Hardware
The Setup Agent displays a screen that allows you to anonymously submit your hardware information
to the Fedora Project. Developers use these hardware details to guide further support efforts. You can
read more about this project and its development at http://smolts.org/.
Para enviar info a este importante trabajo, seleccione Enviar Perfil. Si elije no enviar ningún dato
sobre el perfil, no cambie el predeterminado. Seleccione Siguiente para continuar con la pantalla de
ingreso.
Actualización de su Sistema
To ensure the security of your system, run a package update after the installation
completes. Capítulo 17, Sus Siguientes Pasos explains how to update your Fedora
system.
52
Sus Siguientes Pasos
Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of capabilities, supported by
a large community.
17.1. Actualización de su Sistema
The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout the support period
of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or remove
security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon as
possible after a security announcement is issued. Refer to Sección 17.4, “Subscribing to Fedora
Announcements and News” for information on the Fedora announcements services.
An update applet reminds you of updates when they are available. This applet is installed by default
in Fedora. It checks for software updates from all configured repositories, and runs as a background
service. It generates a notification message on the desktop if updates are found, and you can click the
message to update your system's software.
To update your system with the latest packages manually, use the
Update System:
1. Choose System → Administration → Update System.
2. Para revisar la lista de paquetes actualizados, seleccione Revisar.
3. Clic en Actualizar Sistema para comenzar el proceso de actualización.
4. Si uno o más actualizaciones requieren que se reinicie el equipo, el proceso de actualización
le mostrará un diálogo para Reiniciar Ahora. Seleccione esta opción para reiniciar el sistema
inmediatamente, o Cancelar para reiniciar el sistema en un momento más conveniente.
5. If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that indicates that the System
Update Completed and all selected updates have been successfully installed as well as a button
to Close
Update System
To update packages from the command-line, use the
yum utility. Type this command to begin a full update of your system with yum:
su -c 'yum update'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
Refer to http://docs.fedoraproject.org/yum/ for more information on yum.
Se Requiere Conexión de Red
Asegúrese de que su sistema tiene una conexión activa de red antes de ejecutar el
Actualizador de Software, o el utilitario yum. El proceso de actualización descarga
información y paquetes desde los servidores de red.
53
Capítulo 17. Sus Siguientes Pasos
If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily
system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage http://
docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html.
17.2. Finalizando una Actualización
Actualizaciones de Sistema Recomendados
Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also
perform a manual system update. Consult Sección 17.1, “Actualización de su Sistema” for
more information.
If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation,
you may want to examine the differences in the package set. Sección 8.2, “Actualizando usando el
Instalador” advised you to create a package listing for your original system. You can now use that
listing to determine how to bring your new system close to the original system state.
La mayoría de las configuraciones de repositorio de software se almacenan en paquetes que
terminan con release. Verifique la lista de paquetes vieja para ver los repositorios que fueron
instalados:
awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$'
If necessary, retrieve and install these software repository packages from their original sources on the
Internet. Follow the instructions at the originating site to install the repository configuration packages
for use by yum and other software management tools on your Fedora system.
Luego ejecute los siguientes comandos para hacer una lista de los otros paquetes de software que
faltan:
awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt
rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt
diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-toinstall.txt
Ahora use el archivo /tmp/pkgs-to-install.txt con el comando yum para restaurar la mayoría
o todos los paquetes anteriores:
su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`'
Software que Falta
Due to changes in package complements between Fedora releases, it is possible this
method may not restore all the software on your system. You can use the routines above
to again compare the software on your system, and remedy any problems you find.
17.3. Cambiando a Ingreso Gráfico
Si instaló usando un ingreso de texto y desea cambiar a ingreso gráfico, siga este procedimiento.
54
Subscribing to Fedora Announcements and News
1.
Cambiar usuarios a la cuenta de root:
su -
Provea la contraseña de administrador cuando se le pregunte.
2.
Si no lo ha hecho todavía, instale uno de los entornos de escritorio gráficos. Por ejemplo, para
instalar el entorno de escritorio GNOME, use este comando:
yum groupinstall "GNOME Desktop Environment"
This step may take some time as your Fedora system downloads and installs additional software.
You may be asked to provide the installation media depending on your original installation source.
3.
Ejecute el siguiente comando para editar el archivo /etc/inittab :
nano /etc/inittab
4.
Encuentre la línea que incluye el texto initdefault. Cambie el numeral 3 por 5.
5.
Presione las teclas Ctrl+O para escribir el archivo al disco y luego presione Ctrl+X para salir
del programa.
6.
Teclee exit para salir de la cuenta de administrador.
Si desea, puede reiniciar el sistema usando el comando reboot. Su sistema se reiniciará y mostrará
un ingreso gráfico.
If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the help sources listed in
Sección 1.1.2, “Buscando Ayuda Adicional”.
17.4. Subscribing to Fedora Announcements and News
Para recibir información acerca de actualizaciones de paquetes, suscribase a la lista de correo de
anuncios o a los alimentadores RSS.
Fedora Project announcements mailing list
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list
Fedora Project RSS feeds
http://fedoraproject.org/infofeed/
The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora
community.
Anuncios de Seguridad
Los anuncios con la clave [SECURITY] en el título identifican actualizaciones de paquete
que resuelven vulnerabilidades de seguridad.
55
Capítulo 17. Sus Siguientes Pasos
17.5. Buscando Documentación y Soporte
Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web forums and Linux User
Groups (LUGs) across the world.
The Web site for the formally endorsed forums is http://forums.fedoraforum.org/.
The following resources provide information on many aspects of Fedora:
• The FAQ on the Fedora Project website
http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/
• The documents available from the Fedora Documentation Project Web site
http://docs.fedoraproject.org/
• El Proyecto de Documentación de Linux (LDP)
http://www.tldp.org/
• The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/
Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web
sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at http://
www.google.com/linux.
17.6. Joining the Fedora Community
The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide
support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora by testing,
and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work
are available to all.
Para hacer una diferencia, comience aquí:
http://join.fedoraproject.org/
56
Apéndice A. Opciones de Arranque
The Fedora installation system includes a range of functions and options for administrators. To use
boot options, enter linux option at the boot: prompt.
Si especifica más de una opción, sepárelas con un espacio. Por ejemplo:
linux option1 option2 option3
Opciones de Arranque de Anaconda
The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki http://
fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options.
Opciones de Arranque del Kernel
The http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems page lists many common
kernel boot options. The full list of kernel options is in the file /usr/share/doc/kerneldoc-version/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with the kernel-doc
package.
Modo Rescate
The Fedora installation and rescue discs may either boot with rescue mode, or load the
installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to
Sección A.6.2, “Iniciando su Computadora en Modo Rescate”.
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el
indicador boot:
Puede utilizar el indicador boot: para especificar un números de configuraciones para el sistema de
instalación, incluyendo:
• idioma
• resolución de pantalla
• tipo de interfase
• método de instalación
• configuración de red
A.1.1. Especificación del Idioma
Para configurar el idioma para el proceso de instalación y para el sistema final, especifique el código
ISO para ese idioma con la opción lang. Use la opción keymap para configurar el diseño de teclado
correcto.
57
Apéndice A. Opciones de Arranque
Por ejemplo, los códigos ISO el_GR y gr identifican al idioma Griego y al diseño de teclado Griego:
linux lang=el_GR keymap=gr
A.1.2. Configuración de la Interfase
Puede forzar al sistema de instalación para que use la resolución de pantalla más pequeña
(640x480) con la opción lowres. Para usar una resolución de pantalla específica, ingrese
resolution=configuración como opción de arranque. Por ejemplo, para fijar la resolución a
1024x768, ingrese:
linux resolution=1024x768
To run the installation process in
text mode, enter:
linux text
To enable support for a
serial console, enter serial as an additional option.
A.1.3. Especificación del Método de Instalación
Use la opción askmethod para mostrar menúes adicionales que le permitirán especificar los métodos
de instalación y la configuración de red. Puede también configurar el método de instalación y los
valores de red en el indicador boot:.
To specify the installation method from the boot: prompt, use the method option. Refer to Métodos
de Instalación for the supported installation methods.
Métodos de Instalación
Método de Instalación
Unidad de CD o DVD
Formato de Opción
method=cdrom
Disco Duro
method=hd://device/
Servidor HTTP
method=http://server.mydomain.com/directory/
Servidor FTP
method=ftp://server.mydomain.com/directory/
Servidor NFS
method=nfs:server.mydomain.com:/directory/
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red
Por defecto, el sistema de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración de
red correcta. Para configurar manualmente los valores de red, los debe ingresar ya sea en la pantalla
Configurar TCP/IP o en el indicador boot:. Puede especificar la dirección ip, la máscara de red,
la puerta de enlace, y los servidores de dns en el indicador. Si especifica la configuración de red
en el indicador boot:, estos valores serán usados para el proceso de instalación, y la pantalla de
Configurar TCP/IP no aparecerá.
58
Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación
Este ejemplo configura los parámetros de red para un sistema de isntlación que usa la dirección IP
192.168.1.10:
linux ip=192.168.1.10 netmask=255.255.255.0 gateway=192.168.1.1 dns=192.168.1.2,192.168.1.3
Configuración del Sistema Instalado
Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system.
Refer to Capítulo 9, Configuración de Red for more information on configuring the network
settings for the installed system.
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de
Instalación
You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system.
Access to a text mode display requires telnet, which is installed by default on Fedora systems. To
remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the
VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for
Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems.
Installing a VNC Client on Fedora
Fedora includes vncviewer, the client provided by the developers of VNC. To obtain
vncviewer, install the vnc package.
El sistema de instalación soporta dos métodos de establecer una conexión VNC. Debe iniciar
la instalación y manualmente ingresar a la pantalla gráfica con un cliente VNC en otro sistema.
Alternativamente, puede configurar el sistema de instalación para que se conecte automáticamente a
un cliente de VNC en la red que esté corriendo en modo escuchar.
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC
To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:
linux vnc vncpassword=qwerty
La opción vnc habilita el servicio VNC. La opción vncpassword pone una contraseña para acceso
remoto. El ejemplo mostrado arriba pone la contraseña a qwerty.
Contraseñas VNC
La contraseña VNC debe ser de al menos seis caracteres de longitud.
Especifique el idioma, diseño de teclado y configuración de red para el sistema de instalacipon con
las pantallas que siguen. Puede luego acceder a la interfase gráfica a través de un cliente VNC. El
sistema de instalación muestra la configuración de conexión correcta para el cliente VNC:
59
Apéndice A. Opciones de Arranque
Starting VNC...
The VNC server is now running.
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
Starting graphical installation...
Press <enter> for a shell
You may then login to the installation system with a VNC client. To run the vncviewer client on
Fedora, choose Applications → Accessories → VNC Viewer, or type the command vncviewer in
a terminal window. Enter the server and display number in the VNC Server dialog. For the example
above, the VNC Server is computer.mydomain.com:1.
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC
To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in
listening mode. On Fedora systems, use the -listen option to run vncviewer as a listener. In a
terminal window, enter the command:
vncviewer -listen
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections
to this port from other systems, choose System → Administration → Firewall. Select
Other ports, and Add. Enter 5500 in the Port(s) field, and specify tcp as the Protocol.
Una vez que el cliente está activo en modo escuchar, inicie el sistema de instalación y ponga las
opciones VNC en el indicador boot:. Además de las opciones vnc y vncpassword, use la opción
vncconnect para especificar el nombre o número IP del sistema que tiene el cliente escuchando.
Para especificar el puerto TCP para el escuchador, agregue un ":" y el número de puerto al nombre
del sistema.
Por ejemplo, para conectar a un cliente VNC en el sistema escritorio.midominio.com en el
puerto 5500, ingrese lo siguiente en el indicador boot:
linux vnc vncpassword=qwerty vncconnect=desktop.mydomain.com:5500
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet
To enable remote access to a text mode installation, use the
telnet option at the boot: prompt:
linux text telnet
Puede luego conectarse al sistema de instalación con un utilitario telnet. El comando telnet requeire
un nombre o número IP para el sistema de instalación:
60
Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
telnet computer.mydomain.com
El Acceso por Telnet No Requiere Contraseña
Para asegurar el proceso de instalación, solo use la opción telnet para instalar
sistemas en redes con acceso restringido.
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You
may specify that these messages go to a remote system that runs a
syslog service.
Para configurar el registrado (logging) remoto, agregue la opción syslog. Especifique la dirección
IP del sistema con el syslog, y el número de puerto UDP del servicio de syslog en ese sistema. Por
defecto, los servicios syslog aceptan mensajes remotos en el puerto 514 con el protocolo UDP.
Por ejemplo, para conectar a un servicio de syslog en el sistema 192.168.1.20, ingrese lo siguiente
en el indicador boot:
linux syslog=192.168.1.20:514
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log
Fedora uses syslogd to provide a syslog service. The default configuration of syslogd rejects
messages from remote systems.
Solo Habilite Acceso Remoto a Syslog en Redes Seguras
El servicio syslogd no tiene medidas de seguridad. Los crackers pueden ralentizar
o colgar sistemas que permitan acceso al servicio de registro, enviando una cantidad
enorme de mensajes de log falsos. Además, los usuarios hostiles pueden interceptar y
falsificar los mensajes enviados al servicio de log sobre la red.
To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the
file /etc/sysconfig/syslog. You must use root privileges to edit the file /etc/sysconfig/
syslog. Add the option -r to the SYSLOGD_OPTIONS:
SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 -r"
Reinicie el servicio syslogd para aplicar los cambios:
su -c '/sbin/service syslog restart'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
61
Apéndice A. Opciones de Arranque
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port
from other systems, choose System → Administration → Firewall. Select Other ports,
and Add. Enter 514 in the Port(s) field, and specify udp as the Protocol.
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart
A
Kickstart file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a
Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user.
Todas las Instalaciones Producen un Archivo Kickstart
The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the
settings for the installed system. This file is always saved as /root/anaconda-ks.cfg.
You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to
specify settings for other systems.
Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options
that you require. Use the package system-config-kickstart to install this utility. To load the
Fedora Kickstart editor, choose Applications → System Tools → Kickstart.
Los archivos Kickstart listaln los valores de instalación en texto plano, con una opción por línea.
Este formato le permite modificar los archivos Kickstart sin un editor de textos, y escribir los scripts o
aplicaciones que generen archivos Kickstart personalizados para sus sistemas.
Para automatizar el proceso de instalación con un archivo Kickstart, use la opción ks para especificar
el nombre y la ubicación del archivo:
linux ks=location/kickstart-file.cfg
You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network
server. Refer to Fuentes Kickstart for the supported Kickstart sources.
Fuentes Kickstart
Fuente Kickstart
Unidad de CD o DVD
Formato de Opción
ks=cdrom:/directory/ks.cfg
Disco Duro
ks=hd:/device/directory/ks.cfg
Otro Dispositivo
ks=file:/device/directory/ks.cfg
Servidor HTTP
ks=http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg
Servidor FTP
ks=ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg
Servidor NFS
ks=nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg
Para obtener un archivo Kickstart desde un script o aplicación en un servidor Web, especifique el
URL de la aplicación con la opción ks=. Si agrega la opción kssendmac, la pregunta al servidor
envía también las cabeceras HTTP a la aplicación Web. Su aplicación puede usar estas cabeceras
62
Mejorando el Soporte de Hardware
para identificar la computadora. Esta línea envía el pedido con cabeceras a la aplicación http://
servidor.midominio.com/kickstart.cgi:
linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware
By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support for all of the components of
your computer. Fedora supports the majority of hardware in common use with the software drivers that
are included with the operating system. To support other devices you may supply additional drivers
during the installation process, or at a later time.
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con
Controladores
El sistema de instalación puede cargar los controladores desde discos, pendrives, o servidores de red
para configurar el soporte para nuevos dispositivos. Después de que se complete la instalación, quite
cualquier disco con controladores y guárdelos para un uso futuro.
Hardware manufacturers may supply
driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest
drivers, download the correct file from the website of the manufacturer.
Discos de Controladores Provistos como Archivos Zip
Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For
identification, the names of zip files include the extensions .zip, or .tar.gz. To extract
the contents of a zipped file with a Fedora system, choose Applications → Accessories
→ Archive Manager.
Para formatear un disco o pendrive con un archivo imágen, use el utilitario dd. Por ejemplo, para
preparar un disquete con el archivo imágen controladores.img, ingrese este comando en una
ventana de terminal:
dd if=drivers.img of=/dev/fd0
Para usar un disco de controladores en el proceso de instalación , especifique la opción dd en el
indicador boot:
linux dd
Cuando se le pregunte, seleccione Si para proveer un disco de controlador. Elija el disco que
contenga el disco con el controlador de la lista de Fuente de Disco con Controlador en la pantalla
de texto.
The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer
to Fuentes de Imágen de Disco de Controlador for the supported sources of driver disk image files.
63
Apéndice A. Opciones de Arranque
Fuentes de Imágen de Disco de Controlador
Fuente de Imágen
Formato de Opción
Seleccione un disco o
dispositivo
dd
Servidor HTTP
dd=http://server.mydomain.com/directory/
drivers.img
Servidor FTP
dd=ftp://server.mydomain.com/directory/
drivers.img
Servidor NFS
dd=nfs:server.mydomain.com:/directory/
drivers.img
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware
Para algunos modelos la detección automática de hardware puede fallar, o causar la inestabilidad. En
estos casos, puede necesitar deshabilitar la configuración automática para ese tipo de dispositivo, y
realizar pasos adicionales para configurarlo manualmente después de que se complete el proceso de
instalación.
Chequeo de las Notas de la Versión
Vaya a las Notas de la Versión para información sobre cuestiones conocidas con
dispositivos específicos.
Para omitir la detección automática de hardware, use una o más de las siguientes opciones:
Opciones de Hardware
Configuración de
Compatibilidad
Desactivar toda la detección de
hardware
Opción
noprobe
Deshabilita la detección de
tarjeta de video, teclado y ratón
headless
Deshabilita la detección
automática de monitor (DDC)
skipddc
Use el controlador de video
básico VESA.
xdriver=vesa
Deshabilita el APIC de la tarjeta
madre
noapic
Deshabilita la administración de
energía (ACPI)
acpi=off
Deshabilite el Acceso Directo a
Memoria (DMA) en discos IDE,
SATA y ATAPI
libata.dma=0
Habilitar DMA sólo para discos
IDE y SATA
libata.dma=1
64
Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
Configuración de
Compatibilidad
Deshabilita RAID asistido por
BIOS
Opción
nodmraid
Deshabilita la detección de
dispositivos Firewire
nofirewire
Deshabilita la detección de
puerto paralelo
noparport
Deshabilita la detección de
tarjeta PC Card (PCMCIA)
nopcmcia
Deshabilita la detección de
dispositivo de almacenamiento
USB
nousbstorage
Deshabilita la detección de
cualquier dispositivo USB
nousb
Forzar la detección de
dispositivo Firewire
firewire
Pregunta al usario para la
configuración de dispositivos
ISA
isa
Pantalla Adicional
La opción isa hace que el sistema muestre una pantalla de texto adicional al comienzo
del proceso de instalación. Use esta pantalla para configurar los dispositivos ISA en su
computadora.
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)
Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases,
memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason,
you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has
previously run other operating systems.
Fedora includes the Memtest86 memory testing application. To boot your computer in
memory testing mode, choose Memory test at the boot menu. The first test starts immediately. By
default, Memtest86 carries out a total of ten tests.
Para detener el proceso de chequeo y reiniciar su computadora, presione Esc en cualquier momento.
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate
You may boot a command-line Linux system from either a
rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to
use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already
installed on your computer.
65
Apéndice A. Opciones de Arranque
El disco de rescate inicia el sistema en modo rescate por defecto. Para cargar el sistema de rescate
con el primer disco de instalación, elija Rescatar sistema instalado en el menú de arranque.
Especifique el idioma, configuración de teclado y de red para el sistema de rescate con las pantallas
que siguen. La pantalla final de configuración configura el acceso al sistema existente en la
computadora.
Por defecto, el modo rescate adjunta el sistema operativo existente al sistema de rescate bajo el
directorio /mnt/sysimage/.
66
Apéndice B. Instalación sin Medios
This section discusses how to install Fedora to your system without making any additional physical
media. Instead, you can use your existing GRUB boot loader to start the installation program.
Se Requiere Linux
This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively modern Linux
distribution, and the GRUB boot loader. It also assumes you are a somewhat experienced
Linux user.
B.1. Extrayendo los Archivos de Arranque
Para realizar una instalación sin medios o sin un servidor PXE, su sistema debe tener dos archivos
almacenados localmente, un kernel y un disco de RAM inicial.
1.
Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit http://
mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/10/.
2.
Ubique la carpeta isolinux/ usando uno de los métodos siguientes:
• If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop tool. If you are using
Fedora, double-click the file to open it with the Archive Manager. Open the isolinux/ folder.
• If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate
the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the releases/10/
Fedora/arch/os/isolinux/ folder.
Tipos de Instalación Disponibles
Si descarga una imágen, puede entonces elegir una instalación basada en disco
rígido o por red. Si solo descarga los archivos seleccionados desde un espejo, puede
solo realizar una instalación de red.
3.
Copie los archivos vmlinuz y initrd.img desde la fuente elegida al directorio /boot/,
renombrándolo a vmlinuz-install y initrd.img-install. Debe tener los privilegios de
root para escribir los archivos en el directorio /boot/.
B.2. Edición de la Configuración de GRUB
El cargador de arranque GRUB usa el archivo de configuración /boot/grub/grub.conf.
Para configurar GRUB para que arranque desde los archivos nuevos, agregue un párrafo a la
configuración de /boot/grub/grub.conf que haga referencia a él.
Un párrafo mínimo de arranque luce como el siguiente listado:
title Installation
root (hd0,0)
kernel /vmlinuz-install
initrd /initrd.img-install
67
Apéndice B. Instalación sin Medios
You may wish to add options to the end of the kernel line of the boot stanza. These options set
preliminary options in Anaconda which the user normally sets interactively. For a list of available
installer boot options, refer to Apéndice A, Opciones de Arranque.
Las siguientes opciones son generalmente útiles para instalaciones sin medios:
• ip=
• method=
• lang=
• keymap=
• ksdevice= (si la instalación requiere una interfase distinta a eth0)
• vnc y vncpassword= para una instalación remota
cuando haya terminado, cambie la opción predeterminada default en /boot/grub/grub.conf
para que apunte al nuevo párrafo que agregó:
default 0
B.3. Arrancando la Instalación
Reboot the system. GRUB boots the installation kernel and RAM disk, including any options you
set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to
install remotely using VNC, refer to Sección A.2, “Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de
Instalación” for assistance in connecting to the remote system.
68
Apéndice C. Preparación de un
Servidor de Instalación
Experiencia Requerida
Este apéndice está orientado para los usuarios con experiencia previa en Linux. Si usted
es un nuevo usuario, tal vez prefiera instalar usando un medio de arranque mínimo o el
DVD de la distribución.
In the past, administrators needed to perform a great deal of manual configuration to produce an
installation server. However, if you have a Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on
your local network, you can use cobbler to perform these tasks.
To perform the tasks in this section, switch to the root account with the command su -. As an
alternative, you can run a command with the -c option, using the form su -c 'command'.
C.1. Configurando cobbler
Para instalar cobbler use el siguiente comando:
yum -y install cobbler
El comando cobbler puede verificar la validad de su propia configuración e informar los resultados.
Ejecute el siguiente comando para verificar la configuración:
cobbler check
Cambie la configuración en el archivo /var/lib/cobbler/settings para que tenga la
información de la dirección IP del servidor. Debe cambiar al menos las opciones server y
next_server, aunque ambas apunten a la misma dirección IP.
Si no está corriendo un servidor DHCP, debe también cambiar la opción manage_dhcp a 1. Si está
corriendo un servidor DHCP, configúrelo de acuerdo a las instrucciones que se encuentran en el
paquete de documentación syslinux. Para más información, vaya a sus archivos locales /usr/
share/doc/syslinux-version/syslinux.doc y /usr/share/doc/syslinux-version/
pxelinux.doc.
C.2. Configurando la Distribución
To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this procedure.
Ubicaciones de Red
To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead
to Sección C.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de Red”.
1.
Si está usando un disco DVD o una imágen ISO, crear un directorio como punto de montaje:
69
Apéndice C. Preparación de un Servidor de Instalación
mkdir /mnt/dvd
Para montar un disco DVD físico, use el siguiente comando:
mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd
Para montar una imágen ISO DVD, use el siguiente comando:
mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/
dvd
2.
Para soportar la instalación NFS, crear un archivo /etc/exports y agregue la siguiente línea:
/mnt/dvd *(ro,async)
Inicie el servidor NFS usando los siguientes comandos:
/sbin/service rpcbind start /sbin/service nfs start
3.
Para dar soporte a instalación HTTP, use el comando yum para instalar el servidor web Apache,
si es que todavía no está instalado:
yum -y install httpd
Haga un enlace al disco montado en el área de contenido público de Apache:
ln -s /mnt/dvd /var/www/html/distro
C.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red
Si no tiene discos o imágenes ISO de una distribución, puede usar cobbler para crear un servidor
de instalación. El comando cobbler puede buscar la distribución en la red como parte del proceso
de importación.
Ubique la distribución en la red. La ubicación puede ser en la red local, o en un sitio remoto vía los
protocolos FTP, HTTP o rsync. Anote el URI, que podrá ser de alguna de las siguientes formas:
• http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/arch/os
• ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/arch/os
• rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/10/Fedora/arch/os
C.4. Importando la Distribución
To offer a distribution through more than one installation method, perform additional cobbler
import tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as
part of the name, so it appears in the client's boot menu.
1.
70
Para importar el disco DVD o la distribución ISO en cobbler, ejecute este comando:
Importando la Distribución
cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name
Para distro_name, sustituya por un nombre descriptivo de la distribución.
To import a local or remote network distribution into cobbler, run this command. Replace
network_URI with the URI you found in Sección C.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de
Red”, and distro_name as above:
cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name
Importando una Fuente
When cobbler imports a distribution with the commands above, it copies all the files
to the server's local storage, which may take some time.
Si no quiere hacer copias locales de la distribución dado que los clientes pueden llegar a su
ubicación, use la opción --available-as.
cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name --available-as=network_URI
cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name --available-as=network_URI
For nework_URI, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI
indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above
assume that your cobbler server reaches the mirror location at the same URI as the clients.
If not, substitute an appropriate URI for the --mirror option. The following examples are URI
locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP
address is 192.168.1.1:
• nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd
• http://192.168.1.1:/distro
Si es necesario, reemplace 192.168.1.1 con la dirección IP de su servidor cobbler.
2.
Ejecute el comando cobbler sync para aplicar los cambios. Para verificar que su servidor
cobbler está atendiendo en los puertos correctos, use el comando netstat -lp .
Consideraciones de Cortafuego
Depending on your server's configuration, you may need to use the systemconfig-securitylevel command to permit access to some or all of these
network services:
• 67 o bootps, para el servidor DHCP/BOOTP
• 69 o tftp, para proveer el cargador PXE
• 80 o http, si el servidor cobbler está proveyendo el servicio de instalación por
HTTP
• 20 y 21 o ftp, si el servidor cobbler va a proveer el servicio de instalación FTP
71
Apéndice C. Preparación de un Servidor de Instalación
• 111 o sunrpc, si el servidor cobbler va a proveer el servicio de instalación por
NFS
72
Apéndice D. Otra Documentación
Técnica.
This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as anaconda.
To learn more about
anaconda, visit the project Web page: http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda.
Both anaconda and Fedora systems use a common set of software components. For detailed
information on key technologies, refer to the Web sites listed below:
Gestor de Arranque
Fedora uses the
GRUB boot loader. Refer to http://www.gnu.org/software/grub/ for more information.
Partición del Disco
Fedora uses parted to partition disks. Refer to http://www.gnu.org/software/parted/ for more
information.
Administración del Almacenamiento
Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage
storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to http://
www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/ for more information.
Soporte de Audio
The Linux kernel used by Fedora incorporates
PulseAudio audio server. For more information about PulseAudio, refer to the project
documentation: http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation.
Sistema de Gráficos
Both the installation system and Fedora use the
Xorg suite to provide graphical capabilities. Components of Xorg manage the display, keyboard
and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to http://www.x.org/ for
more information.
Pantallas Remotas
Fedora and anaconda include
VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays.
For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: http://
www.realvnc.com/documentation.html.
Interfase de línea de comando
By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a command-line interface. The GNU Core
Utilities complete the command-line environment. Refer to http://www.gnu.org/software/bash/
bash.html for more information on bash. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to
http://www.gnu.org/software/coreutils/.
Acceso Remoto al Sistema
Fedora incorporates the
OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH
73
Apéndice D. Otra Documentación Técnica.
service enables a number of functions, which include access to the command-line from other
systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process
anaconda may use the scp
feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site
for more information: http://www.openssh.com/.
Control de Acceso
SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard
Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for more information: http://
docs.fedoraproject.org/selinux-guide.
Cortafuego
The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide
firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both netfilter, and
the iptables administration facilities: http://netfilter.org/documentation/index.html.
Instalación del Software
Fedora uses
yum to manage the RPM packages that make up the system. Refer to http://
docs.fedoraproject.org/yum/ for more information.
Virtualización
Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same
computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora
host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter.
Refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization for more information.
74
Colophon
As we use the term, a colophon:
• recognizes contributors and provides accountability, and
• explains tools and production methods.
18.1. Contributors
Out of date content.
This content is out of date, it does not include translators.
1
• Paul W. Frields (writer, editor)
2
• Stuart Ellis (writer, editor)
3
• Jared Smith (writer, editor)
• Elizabeth Ann West (editor)
4
• Tommy Reynolds (writer)
• Jeremy Mooney (writer)
• John Nguyen (writer)
• Chris Johnson (writer)
• Erick Lemon (writer)
5
• Karsten Wade (writer, editor, publisher)
6
• David Nalley (writer, editor)
http://docs.fedoraproject.org/install-guide/
18.2. Production methods
Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision control repository. They
collaborate with other subject matter experts during the beta release phase of Fedora to explain the
installation process. The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At this
point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they
become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes the guide,
and subsequent errata, available via the Web.
75
76
Índice
Símbolos
/root directory, 32
A
Anaconda, 73
architecture, 6
determining, 6
array (ver RAID)
B
BIOS (Basic Input/Output System), 10
BitTorrent, 6
seeding, 6
boot loader, 24
(ver también GRUB)
upgrading, 24
C
CD/DVD media
booting, 10
downloading, 5
(ver también ISO images)
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), 25
Disk Druid, 37
Docs Project (ver Fedora Documentation Project)
domain name, 25
driver disks, 63
documentation, 74
G
GMT (Greenwich Mean Time) (ver UTC)
GRUB
configuring, 41
(ver también boot loader)
documentation, 73
H
hostname, 25
I
IPv4, 25
ISO images
downloading, 3, 5
K
Kickstart, 62
L
LVM, 37, 39
documentation, 73
logical volume, 33
physical volume, 33
understanding, 33
volume group, 33
M
E
master boot record, 41, 43
memory testing mode, 65
mirror, 5
modem, 25
mount point, 32
ext2 (ver file systems)
ext3 (ver file system) (ver file systems)
N
F
Fedora Documentation Project, 2
feedback
contact information for this manual, x
file system, 32
ext3 , 32
NTFS , 38
vfat , 38
file systems
ext2, 17
ext3, 17
vfat, 17
firewall
NFS (Network File System)
install from, 18
NTFS (ver file system)
NTFS partitions
resizing, 4
NTP (Network Time Protocol), 27, 51
O
OpenSSH, 73
(ver también SSH)
P
package groups, 46
partition
77
Índice
/home , 38
adding, 37
deleting, 38
editing, 38
illegal, 37
root, 32, 32, 37
type, 32
(ver también file system)
PulseAudio, 73
PXE (Pre-boot eXecution Environment), 13
R
RAID, 39
hardware, 31
Linux software, 37
rescue discs, 65
rescue mode, 65
root account, 29
S
scp, 74
(ver también SSH)
SELinux
documentation, 74
serial console, 58
Setup Agent, 51
SSH (Secure SHell)
documentation, 74
swap partitions, 32
syslog, 61
T
Telnet, 60
text interface, 58
U
Update System, 53, 53
USB flash media
booting, 10
downloading, 5
UTC (Universal Co-ordinated time), 27
V
vfat (ver file system) (ver file systems)
Virtualization
documentation, 74
VNC (Virtual Network Computing), 59
documentation, 73
enabling, 59
installing client, 59
listening mode, 60
78
X
Xorg, 73
Y
yum, 53
documentation, 74
Descargar