NEWS www.gmv.com Nº 49 SEPTEMBER/SEPTIEMBRE 2011 C4ISR SYSTEMS TECHNOLOGY APPLIED TO COMMAND AND CONTROL SISTEMAS C4ISR. TECNOLOGÍA APLICADA AL MANDO Y CONTROL P. 19 TÜRKSAT TURNS TO GMV FOR CONTROL OF ITS SATELLITES TÜRKSAT CONFÍA EL CONTROL DE SUS SATÉLITES A GMV P. 27 INTEROPERABILITY TESTS OF THE COMMAND AND CONTROL SYSTEMS PRUEBAS DE INTEROPERABILIDAD DE LOS SISTEMAS DE MANDO Y CONTROL P. 31 CHECKER ATM SECURITY AROUND THE WORLD CHECKER ATM SECURITY POR EL MUNDO P. 33 GMV’S HEALTHCARE TECHNOLOGY IN COLOMBIA LA TECNOLOGÍA SANITARIA DE GMV EN COLOMBIA P. 37 WARSAW AWARDS GMV THE CONTRACT FOR ITS TRAMLINE PASSENGER INFORMATION SYSTEM VARSOVIA ADJUDICA A GMV EL SISTEMA DE INFORMACIÓN AL PASAJERO DE SUS TRANVÍAS INTERVIEW / ENTREVISTA FERNANDO DEL POZO GARCÍA FORMER DIRECTOR OF NATO’S INTERNATIONAL MILITARY STAFF EX DIRECTOR DEL ESTADO MAYOR INTERNACIONAL DE LA OTAN GMV is participating as sponsor and panellist in the Near Space Security 2011 Conference (NSS 2011), to be held on 3 and 4 November in Earls Court Conference Centre, London, UK. NSS 2011, via its conference and exhibition, assembles all stakeholders interested in ensuring the integrity of near space operations by bringing together expert speakers and commercial solutions from all fields. More information at: www.nearspacesecurity.com GMV participa como patrocinador y panelista en la Conferencia Near Space Security 2011 (NSS 2011), que tendrá lugar durante los días 3 y 4 de noviembre en Earls Court Conference Centre, Londres, Reino Unido. NSS 2011, a través de su conferencia y exposición, congrega todas las partes involucradas a la hora de garantizar la integridad de las operaciones en el ámbito espacial, reuniendo a expertos y soluciones comerciales de todos los campos. Más información en: www.nearspacesecurity.com Nº 49 SEPTEMBER SEPTIEMBRE 2011 CONTENTS CONTENIDOS 4 ARTICLE / ARTÍCULO C4ISR SYSTEMS. TECHNOLOGY APPLIED TO COMMAND AND CONTROL SISTEMAS C4ISR. TECNOLOGÍA APLICADA AL MANDO Y CONTROL By/por: José Prieto, Pedro Golmayo 8 INTERVIEW / ENTREVISTA FERNANDO DEL POZO GARCÍA Ex Director del Estado Mayor Internacional de la OTAN Former Director of NATO’s International Military Staff 13 GMV NEWS / ACTUALIDAD DE GMV 13 AERONAUTICS / AERONÁUTICA 18 SPACE / ESPACIO 26 DEFENSE & SECURITY / DEFENSA Y SEGURIDAD 29 INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN 32 HEALTHCARE / SANIDAD 37 TRANSPORTATION / TRANSPORTE 42 PUBLIC ADMINISTRATION AND LETTER OF THE PRESIDENT CARTA DE LA PRESIDENTE Under the Spanish Constitution the mission of the Armed Forces is to guarantee the nation´s sovereignty and independence and to defend its territorial integrity and constitutional order. As a result of globalization and the growing importance of international alliances in the political, economic and therefore strategic arenas, the mission and the armed forces’ field of action have also become internationalized. The countries of the European Union now find themselves in the need of uniting their military capacities to ensure that their resources are sufficient to cope with their role on the world stage. Armed forces have to work in close cooperation with other allied countries in worldwide deployments ranging from humanitarian aid after natural disasters or the evacuation of nationals to UN-brokered peace missions and interventions in armed conflicts. A decision on the deployment of military resources always entails enormous moral responsibility. Once the decision has been taken, however, it is essential to act powerfully with armed forces capable to safeguard the civilian population and themselves. Technological innovations continually coming on stream create new potentials but also new threats and vulnerabilities. These can only be tackled by making best use of these same technologies often developed in diverse sectors of the civil world, by developing tools which need to be continually updated and improved. The systems delivered by GMV to the armed forces draw on the know-how built up in our activities in information technologies, space, aeronautics and transport. They are designed to meet these new needs, providing technologically advanced solutions that are interoperable with NATO’s systems. LARGE CORPORATIONS / AAPP Y GRAN EMPRESA 43 CORPORATE INFORMATION / INFORMACIÓN CORPORATIVA Published / Edita GMV Editorship-Coordination / Dirección-Coordinación Miguel A. Martínez, Marta del Pozo, Marta Jimeno Area Heads / Responsables de área Miguel A. Martínez, Pedro Schoch, Theresa W. Beech, Ángeles García, Olga Ramírez, Almudena Sánchez, José Luis Sousa Freitas Writing / Redacción Jorge Alonso, Luis Javier Álvarez, Joaquín Autrán, Begoña Cordovés, José Caro, Eduardo Cruz, Raquel Fernández, Carlos Flores, José Luis Freitas, Gustavo García, Carlos González, Paulo Gomes, Carlos Illana, Marta Jimeno, Marcos López, Alberto Madrazo, Weronika Malek, Fran Martínez, Daniel Montero, Miguel Ángel Molina, José Neves, Antonio Pérez, Marta del Pozo, Enrique Rivero, Almudena Sánchez, Adrian Sanz, Esther Sardón, Oscar Tejedor, Raúl Vega Art, design and layout / Arte, diseño y maquetación Francisco Huertas, Paloma Casero La misión de las Fuerzas Armadas según la Constitución española consiste en garantizar la soberanía e independencia de la nación, defender su integridad territorial y el ordenamiento constitucional. Como consecuencia de la globalización y la creciente relevancia de alianzas internacionales en el ámbito político y económico y consecuentemente estratégico, la misión y el área de actuación de las Fuerzas Armadas se han internacionalizado. Los países de la Comunidad Europea se encuentran ante la necesidad de unir sus capacidades militares para contar con los recursos suficientes como para tener la relevancia necesaria en el contexto mundial. Desde ayuda humanitaria en desastres naturales y la evacuación de nacionales hasta las misiones de paz amparadas por Naciones Unidas y la intervención en conflictos bélicos, las Fuerzas Armadas tienen que funcionar en íntima cooperación con las Fuerzas de otros países aliados y en despliegues en todo el mundo. La decisión sobre el uso de medios militares conlleva siempre una enorme responsabilidad ética. Pero una vez tomada la decisión, es fundamental contar con unas Fuerzas Armadas eficaces, capaces de actuar de forma contundente, pero salvaguardando las propias fuerzas y protegiendo a la población civil. Frente a la disponibilidad de constantes innovaciones tecnológicas surge la necesidad de hacer frente a nuevas amenazas y proteger nuevas vulnerabilidades, para lo que es indispensable contar y actualizarse con las nuevas tecnologías, a menudo desarrolladas en el ámbito civil en sectores diversos. Los sistemas proporcionados por GMV a las Fuerzas Armadas cuentan con el saber hacer de nuestras actividades en tecnologías de la información, espacio, aeronáuticas y del transporte y están diseñados para satisfacer esas necesidades, proporcionando soluciones tecnológicamente avanzadas e interoperables con los sistemas de la OTAN. Cordial Greetings, Un cordial saludo, MORE INFORMATION MÁS INFORMACIÓN [email protected] +34 91 807 21 00 GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 3 © GMV, 2011 ARTICLE / ARTÍCULO C4ISR SYSTEMS TECHNOLOGY APPLIED TO COMMAND AND CONTROL SISTEMAS C4ISR. TECNOLOGÍA APLICADA AL MANDO Y CONTROL It is a recognized fact that there is a general trend in military forces all over the world to become smaller while maintaining (or in some cases increasing) the capability to overcome the challenges they face. As described in the “less tail, more tooth” paradigm, those challenges usually include: Less tail: - “Just in Time” Logistics - Smaller Inventory - Smaller Footprint - Faster operations More tooth: - Efficiency - Responsiveness - Increased Tempo - Increased Lethality - Improved Survivability - Quicker Victory The only way to tackle more demanding needs with decreasing assets is to rely on both organizational and technical excellence. It is here where the concept of C4ISR (which stands for Command1 , Control2 , Communications, Computers, Intelligence, Surveillance and Reconnaissance) plays a vital role, since having the right information, at the right time, in the right format and delivered to the right recipients is critical in today’s battlefield in order to properly assist decision making. C4ISR capabilities provide enhancements to a number of defense functions such as situational awareness at all levels of the military command (information about the location and status of enemy and friendly forces), tactical communications, logistics, personnel, target identification and acquisition, intelligence, and so on. C4ISR has become in the recent years one the cornerstones of the modern battlefield, as a force multiplier by ensuring seamless combination of different types of services (land, air, sea) even from different nationalities, optimizing the use of military resources. It aims at obtaining so called information superiority defined as “The relative advantage of one opponent over another in commanding and controlling his force. Information superiority or dominance is achieved both through the training of leaders to make rapid and appropriate decisions using superior technical information means provided to them, and through efforts to degrade and deny these same capabilities to an opponent while protecting one’s own capability”. A word of caution should be said here in the sense that the value of the information is not created until the end of the last mile, and it is here where C4ISR systems come into their own. Traditionally, C4ISR capabilities relied Es de sobra conocida la tendencia general a la reducción del tamaño de las fuerzas militares de todo el mundo, a las que, sin embargo, se les requiere mantener (o, en algunos casos, aumentar) la capacidad para superar los retos a los que han de hacer frente. Tal como establece el paradigma que incrementa la ratio “tooth to tail” (relación entre recursos asignados a la capacidad de combate y el apoyo a la capacidad de combate), estos retos incluyen: Reducción del área de apoyo: - Sistema logístico “Just in Time” - Disminución de inventario - Reducción de huella - Mayor rapidez de operaciones Aumento de la capacidad de combate: - Eficiencia - Capacidad de respuesta - Incremento del tempo - Mayor letalidad - Mejora en la supervivencia - Mayor rapidez en la victoria La única forma de hacer frente a necesidades cada vez más exigentes con recursos cada vez más escasos es disponer de excelencia tanto organizativa como técnica. Aquí es donde el concepto C4ISR (que engloba sistemas de Mando1, Control2, Comunicaciones, Informática, Inteligencia, Vigilancia y Reconocimiento) desempeña un papel fundamental, ya que disponer de la información adecuada, en el momento adecuado y en el formato adecuado y que se transmite a los destinatarios adecuados, es esencial en el campo de batalla actual para que ayude convenientemente en el proceso de decisión. Las capacidades C4ISR ofrecen mejoras en gran número de aspectos en las operaciones militares, como la conciencia situacional en todos los niveles del mando militar (información sobre el emplazamiento y el estado de las fuerza enemigas y amigas), comunicaciones tácticas, logística, personal, identificación y adquisición de objetivos, inteligencia, etc. C4ISR se ha convertido en los últimos años en una de las piedras angulares del campo de batalla moderno por su efecto como multiplicador de la fuerza que asegura una cooperación eficiente entre los tres Ejércitos (tierra, aire, mar), incluso de nacionalidades diferentes, optimizando el uso de recursos militares. Su objetivo es obtener lo que se conoce por superioridad en la información, esto es, “la ventaja relativa de un oponente sobre otro en el mando y el control de su fuerza. La superioridad o el dominio de la información se consigue mediante la formación de líderes para la toma de decisiones rápidas y acertadas utilizando los medios superiores de información técnica que se les proporcionan, y también mediante los esfuerzos para debilitar y negar esas mismas capacidades en el oponente, protegiendo la capacidad propia”. Llegados a este punto debe advertirse 1. Command: The authority that a commander in the Armed Forces lawfully exercises over subordinates by virtue of rank or assignment. Command includes the authority and responsibility for effectively using available resources and for planning the employment of, organizing, directing, coordinating, and controlling military forces for the accomplishment of assigned missions. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Mando: la autoridad que un jefe de las Fuerzas Armadas ejerce legítimamente sobre sus subordinados en virtud de su rango o misión. Constituye también mando la autoridad y la responsabilidad de utilizar con eficacia los recursos disponibles y de planificar el empleo, la organización, la dirección, la coordinación y el control de fuerzas militares para el cumplimiento de las misiones asignadas. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms. 2. Control: Authority which may be less than full command exercised by a commander over part of the activities of subordinate or other organizations. Physical or psychological pressures exerted with the intent to assure that an agent or group will respond as directed. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Control: poder inferior al mando total ejercido por un jefe sobre parte de las actividades de los subordinados u otras organizaciones. Presión física o psicológica ejercida con la intención de asegurar que un agente o un grupo responda de la forma requerida. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms. pág. 4 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 on inadequate methods for acquiring, generating, managing and disseminating battlefield information (e.g. manual tasking order delivery to field commanders, heavy reliance on voice link, paper based – hand writing – reporting, …). For the last decade, increasing operational tempo has been forcing military decision makers to resort to seekad-hoc, shortnotice solutions – therefore interim – for the shortfalls in C4ISR needs. Short of the desired holistic solution, the approach taken so far to somewhat unify the disparate systems has been the production of interfaces to allow the stove-piped legacy systems to talk to each other. Current efforts, then, in the C4ISR area, aim at providing a reliable and consistent solution in order to improve operational capabilities, making extensive use of today’s information technology assets while carefully nursing cost efficiency. In the recent years though, and mimicking the evolution of the civilian sector, military systems are evolving towards interconnected federated networks in which different sets of services are exported to the users according to the Service Oriented Architecture (SoA) approach. Hence, by properly connecting disparate systems, it is possible to benefit from the functionality of the most adequate system in each scenario. The ultimate goal is to allow military forces to be networked from sensor to shooter and back according to the Network Enabled Capability (NEC) paradigm. Such capability is essential to ensure the proper commitment of the military forces in que el valor de la información no se genera hasta el final de la última milla, y es aquí donde los sistemas C4ISR adquieren toda su razón de ser. Tradicionalmente, las capacidades C4ISR dependían de métodos inadecuados para la adquisición, la gestión y la difusión de información relativa al campo de batalla (por ejemplo, la entrega manual de órdenes a los jefes de campo, una fuerte dependencia del contacto por fonía, informes en soporte de papel y a mano, etc.). Durante la última década, el incremento del ritmo operativo ha venido forzando a los responsables militares de la toma de decisiones a recurrir a soluciones particulares y de último momento -y, por tanto, provisionales- para los problemas relacionados con las necesidades de C4ISR. A falta de la solución global deseada, el camino seguido hasta el momento para unificar de alguna manera los diversos sistemas heterogéneos ha sido la producción de interfaces para que los sistemas heredados, de naturaleza y origen diversos, puedan hablar entre sí. Así pues, los esfuerzos que actualmente se realizan en el área de C4ISR están dirigidos a proporcionar una solución fiable y homogénea para la mejora de las capacidades operativas, haciendo uso intensivo de los recursos que ofrecen hoy las tecnologías de la información, con un control eficiente de los costes. No obstante, en los últimos años, y reproduciendo la evolución experimentada en el sector civil, los sistemas militares están avanzando hacia redes federadas interconectadas en las que diferentes grupos de servicios se exportan a los usuarios de acuerdo con el concepto de Arquitectura Orientada al Servicios (SoA). De este modo, conectando adecuadamente los diferentes sistemas, se hace posible recurrir a la funcionalidad del sistema más apropiado en cada escenario. El objetivo final es que las fuerzas militares puedan estar interconectadas desde el sensor hasta el tirador, y viceversa, siguiendo el paradigma de Network Enabled Capability (NEC). Esta capacidad es fundamental para asegurar el debido compromiso de las fuerzas militares en respuesta a todo el espectro de misiones previstas para el futuro (desde las misiones de paz y otras operaciones no bélicas a la confrontación asimétrica). La finalidad de NEC es vincular sensores, responsables de la toma de decisiones, los sistemas de armas y la capacidad de apoyo para conseguir un efecto militar superior mediante un mejor aprovechamiento de la información disponible. NEC, como se ha indicado líneas más arriba, puede generar un volumen ingente de información. La consecuencia inmediata de disponer de un número considerable de sistemas y plataformas heterogéneos que ofrecen información sobre el campo de batalla, es la tendencia a la saturación informativa que, en muchos casos, vuelve prácticamente inútil todo el sistema. La superioridad en la información es, sin duda, uno de los factores fundamentales en el campo de batalla actual, pero también es importante que esta información se facilite según el mecanismo denominado Common Relevant Operational Picture (CROP). Como algunos dicen, “si necesitas más de dos clics para obtener la información, estás perdiendo tiempo”. Solo con un diseño cuidadoso y en continua implicación con los usuarios finales se puede cumplir este objetivo satisfactoriamente. Interoperabilidad es, sin duda, una de las palabras clave en cualquier debate que hoy se entable sobre el desarrollo de los sistemas militares. Se refiere tanto a la interoperabilidad operativa (la que implica a personas, procedimientos, pruebas, certificaciones, formación, etc.) como a la interoperabilidad técnica. Esta última es definida por el Departamento de Defensa Norteamericano como “… La condición alcanzada entre sistemas y equipos electrónicos y de comunicaciones GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 5 ARTICLE / ARTÍCULO response to the full spectrum of missions envisioned for the future (ranging from peacekeeping and other operations other than war to asymmetric confrontation). The aim of NEC is to link sensors, decisionmakers, weapon systems and support capability to achieve an enhanced military effect through improved exploitation of the information available. NEC, as outlined above, is able to generate a huge amount of information. The immediate consequence of having a considerable number of heterogeneous systems and platforms providing battlefield information is the tendency to feed it to the field commanders generatinginformation overkill, in many cases rendering the whole system virtually useless. Information superiority is without doubt one of the overriding factors in today’s battlefield, but it is also essential for this information to be provided according to the so called Common Relevant Operational Picture (CROP). As some say, “if it takes more than two clicks to get the information, then you are wasting your time”. It is only by a careful design and in continuous engagement with the final users that this objective is satisfactorily met. Interoperability is without any doubt one of the buzz-words in any discussion about military systems development nowadays. It comprises both Operational (involving people, procedures, testing, certification, training …) and Technical Interoperability. The latter is defined by the DOD as “…The condition achieved among communications-electronics systems or items of communicationselectronics equipment when information or services can be exchanged directly and satisfactorily between them and/or their users …”. Experience in recent years has shown that technical interoperability (which is essential to obtain Operational interoperability) is a complex concept difficult to achieve. Services exported in the aforementioned federated network must be able to share data in a timely, reliable manner and must operate across agency boundaries in order to support joint missions. For two C4ISR systems to effectively interoperate, they must be able not only to share data but also to make sure it is interpreted in the same way (i.e. according to predefined standard definitions). In addition, interoperability must be achieved “by design” rather than as an add-on to existing systems. This is particularly complex to achieve in the military domain where, quite often due to budgetary restrictions, systems developments are not usually started on a blank sheet and there is a challenging pre-requisite demanding the integration of legacy systems. These are often relatively old and were not designed to be easily integrated with current and future information systems; nonetheless they remain absolutely essential to deliver the required capability. However, a careful trade-off must be performed with other system requirements such as security during the design phase. In a time where cyber-security is a major concern, interoperability features may have in some cases detrimental consequences in the overall IT security of the system; these consequences should be duly assessed. GMV develops and integrates C4ISR systems that enable real-time integration cuando se pueden intercambiar información o servicios de forma directa y satisfactoria entre ellos o sus usuarios …”. La experiencia de los últimos años ha demostrado que la interoperabilidad técnica (esencial para conseguir la operativa) es un concepto complejo difícil de conseguir. Los servicios exportados en la red federada antes mencionada deben poder compartir datos de una forma puntual y fiable y deben funcionar entre entidades distintas para poder dar apoyo a misiones conjuntas. Para que dos sistemas C4ISR interoperen eficazmente, deben poder no sólo compartir datos, sino también garantizar que se interpretan de la misma forma (es decir, de acuerdo con definiciones estándar previamente establecidas). Asimismo, la interoperabilidad debe conseguirse desde el mismo diseño, y no a través de modificaciones realizadas a sistemas ya existentes. Esto es especialmente difícil de conseguir en el ámbito militar, en el que, con mucha frecuencia debido a restricciones presupuestarias, los proyectos no se inician desde cero y están sujetos a una exigencia previa de integración con sistemas heredados, a menudo relativamente antiguos y no diseñados para su fácil integración con los sistemas de información actuales y futuros y que, sin embargo, son absolutamente esenciales para prestar la funcionalidad requerida. Existen además otros requisitos que deben tenerse en cuenta durante la fase de diseño de los sistemas, como es el de la seguridad. En una época en que la ciberseguridad es un asunto de especial preocupación, los elementos de interoperabilidad pueden causar en determinadas ocasiones consecuencias perjudiciales para la seguridad general de las TIC del sistema y, por tanto, habrán de valorarse adecuadamente. GMV desarrolla e integra sistemas C4ISR que permiten la integración en tiempo real de información originada en unidades diferentes (tierra, mar o aire) presentes en el campo de batalla. Estos sistemas proporcionan al mando una mejor conciencia situacional y mayores herramientas de ayuda para la toma de decisiones. Gracias a la experiencia acumulada durante más de dos décadas ofreciendo soluciones innovadoras y económicas a nuestros clientes, GMV ha adquirido un sólido conocimiento de los particulares requisitos de los sistemas C4ISR y es hoy una empresa de referencia en este campo. Satisfaciendo los requisitos más exigentes y con una estricta adhesión a normativas reconocidas internacionalmente, GMV ofrece una amplia cartera de productos C4ISR adaptados a las necesidades de sus clientes. Como se ha indicado anteriormente, la interoperabilidad es mucho más fácil de decir que de hacer y nuestros sistemas han demostrado ser interoperables con las fuerzas de la Alianza Atlántica y (lo que no es menos importante) reduciendo los recursos necesarios en cuanto a personal y conocimientos. Todos nuestros sistemas son desarrollados teniendo en cuenta los actuales estándares OTAN en este ámbito. Algunos de los principales logros de GMV en el área C4ISR es su participación en las iniciativas MAJIIC, TALOS, LCC2S y el sistema C2 para soldado a pie (DSC2S). El principal objetivo del programa MAJIIC (Multi-sensor Aerospace Joint ISR Interoperability Coalition) es optimizar la utilidad de los recursos de vigilancia y reconocimiento, mediante el desarrollo y la evaluación de medios operativos y técnicos de interoperabilidad para una amplia variedad de activos ISR. MAJIIC incorpora información de SAR (Synthetic Aperture Radar), GMTI (Ground Moving Target Indicator), vídeo electroóptico, infrarrojo, en movimiento y ESM (Electronic Support Measures). MAJIIC permite compartir tanto datos sin procesar de sensores y datos derivados, pág. 6 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 of information originated from different (ground, air or sea) units that are present on the battlefield. These systems provide the commander with enhanced situational awareness and decision aids. Thanks to the experience gained during more than two decades providing innovative and cost effective solutions to our clients, GMV has acquired a sound knowledge of the unique C4ISR requirements and has now become a benchmark in this field. Fulfilling the most challenging requirements, and with strict adherence to internationally recognized standards, GMV offers a vast portfolio of C4ISR products adapted to its client needs. As stated earlier, interoperability is much easier said than done, and our systems have been proven to be interoperable with coalition forces and (no less importantly) reducing the resources needed in terms of personnel and skills. All our systems are developed taking into account existing NATO standards on the field. Some of the main achievements of GMV in the C4ISR area are its involvement in MAJIIC, TALOS, LCC2S and the como informes de explotación, para que los países, individualmente, no malgasten esfuerzos reuniendo información que ya existe en el sistema. TALOS es un sistema completo para el control unificado de los apoyos de fuego de Artillería, Morteros y Naval, diseñado para satisfacer los requisitos NEC de dismounted soldier C2 system (DSC2S) The main objective of MAJIIC (Multi-sensor Aerospace Joint ISR Interoperability Coalition) is to maximize the military utility of surveillance and reconnaissance resources through the development and evaluation of operational and technical means for interoperability for a wide range of ISR assets. MAJIIC considers SAR (Synthetic Aperture Radar), GMTI (Ground Moving Target Indicator), Electro-Optical, infrared, motion Video, and ESM (Electronic Support Measures). MAJIIC allows the sharing of both raw sensor data and derived data such as exploitation reports, so that individual nations do not waste effort by gathering information that already exists in the system. TALOS is a Fire Support Planning and Coordination System (for artillery, mortars and Naval systems) designed to satisfy the NEC requirements of land forces. TALOS can be customized for different levels (Company, Battalion, Brigade,...) providing automation of all operations in the battlefield. DSC2S is a C4ISR system for the dismounted soldier (standalone or in a squad/platoon) which incorporates weapons platforms, intelligence sensors, mission review, threat proximity warning, route guidance and target acquisition. DSC2S enables the soldier to operate in the digital battlefield not only as weapons platform but also as Intelligence Sensor and Target Acquisition cell. The Landing Craft Command and Control System (LCC2S) enables the control, monitoring and coordination of the shipto-shore manoeuvre of landing craft during amphibious operations. LCC2S provides real-time control capabilities and ensures proper management of all the required information flow for involved units. During planning, once a mission has been defined, a specific role is assigned to each one of the units, specifying all the aspects relevant to the operation: routes, force organization, supplies, communications, etc. In summary, through effective partnership with our clients, we have built up an overall vision of all operational requirements, enabling us to take full advantage of today’s technology-driven battlefield transformation. las fuerzas terrestres. TALOS puede personalizarse para diferentes niveles (compañía, batallón, brigada, etc.) y proporciona la automatización de todas las operaciones en el campo de batalla. DSC2S es un sistema C4ISR para el soldado a pie (que actúe por sí solo o en un escuadrón o pelotón) que incorpora plataformas de armas, sensores de inteligencia, evaluación de la misión, aviso de proximidad de amenaza, guía de rutas y consecución de objetivos. DSC2S permite al soldado operar en el campo de batalla digital no solo como plataforma de armas, sino también como célula sensor de inteligencia y de adquisición de objetivos. El sistema LCC2S (Landing Craft Command and Control System) permite el control, la monitorización y la coordinación de la maniobra de aproximación a la costa de las naves de desembarco en operaciones anfibias. El LCC2S proporciona capacidades de control en tiempo real y asegura la adecuada gestión de todo el flujo de información necesario para las unidades implicadas. Durante la planificación, una vez definida la misión, se asigna un papel específico a cada una de las unidades, estableciendo todos los aspectos relevantes de la operación: rutas, organización de las fuerzas, suministros, comunicaciones, etc. En resumen, mediante una alianza eficaz con nuestros clientes, hemos construido una visión global de todos los requisitos operativos, lo que nos permite obtener la máxima ventaja de la transformación tecnológica actual que ha experimentado el campo de batalla. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 7 INTERVIEW / ENTREVISTA Vice Admiral Fernando del Pozo was born in Barcelona in 1944, joining the Naval Academy in 1961. He was commissioned Sub-Lieutenant in 1966. In December 2003 he was promoted to Vice Admiral. In 1972 he obtained the speciality of naval electronics and in 1978 he received the Naval War College diploma. Throughout his career he has held many positions at sea, commanding several ships. In 1997-98 he took command of the Standing Naval Force Mediterranean (STANAVFORMED). He therefore has the distinction of being the first Spanish officer ever to command a NATO force. Ashore his duties have included development of the combat systems of the aircraft carrier “Príncipe de Asturias” and “Santa María” class frigates, from 1980 to 1985. From 1989 to 1992 he was a member of the Working Group for the development of the MNCs-CHOD Spain Coordination Agreements. From 1993 to 1997 he served as head of the General/ Strategic Plans Branch in the Navy Staff. From 1998 to 2001 he was Deputy SACLANTREPEUR in NATO HQ and in 2001 he took over as Deputy CINC SOUTHLANT. In 2004 NATO’s Military Committee appointed him Director of the International Military Staff, the first time a Spanish officer has ever held this post. After standing down as IMS Director in 2007 at the end of his active naval career, he joined the Real Instituto Elcano (RIE) to run a project on NATO and the European Union, writing several articles and essays and giving lectures for the RIE and other institutions. In July 2009, together with four other retired admirals from the UK, France, Germany and Italy, he was elected by the European Defense Agency to set up a think tank for improving maritime safety in the European Union. The group, called Wise Pens, is still advising the European Union today. FERNANDO DEL POZO GARCÍA FORMER DIRECTOR OF NATO’S INTERNATIONAL MILITARY STAFF EX DIRECTOR DEL ESTADO MAYOR INTERNACIONAL DE LA OTAN pág. 8 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 El Almirante Fernando del Pozo nació en Barcelona en 1944, ingresó en la Escuela Naval Militar en 1961 y recibió el despacho de Alférez de Navío en 1966. Fue promovido al empleo de Almirante en diciembre del 2003. En 1972 obtuvo la especialidad de Electrónica y en 1978 se diplomó en Estado Mayor en la Escuela de Guerra Naval. A lo largo de su carrera,y entre otros destinos de mar, ha mandado diversos buques y en 1997-98 fue nombrado Comandante de la Fuerza Naval Permanente de la OTAN del Mediterráneo (STANAVFORMED), convirtiéndose en el primer español que mandaba una fuerza de la OTAN. Entre sus destinos en tierra, entre 198085 participó en el desarrollo de los sistemas de combate del portaaviones “Príncipe de Asturias” y fragatas clase “Santa María”. Fue miembro del Grupo de Trabajo de los Acuerdos de Coordinación de España con la OTAN (1989-92) y Jefe de la Sección de Planes Estratégicos del Estado Mayor de la Amada (1993-97). Entre 1998-2001 fue Segundo Representante en Europa del Comandante Supremo Aliado del Atlántico en Bruselas, en el 2001 es designado Segundo Jefe del Mando Aliado Sudatlántico, y en el 2004 es elegido por el Comité Militar de la OTAN para el cargo de Director del Estado Mayor Internacional, primera vez que un español ocupaba ese puesto. Al terminar en 2007 su cargo de Director del IMS, y con ello su carrera naval activa, se integró en el Real Instituto Elcano para dirigir un proyecto sobre la OTAN y la Unión Europea, escribiendo numerosos artículos y ensayos y pronunciado conferencias para el RIE y otras instituciones. En julio del 2009 fue elegido por la Agencia Europea de Defensa, junto con otros cuatro almirantes retirados del Reino Unido, Francia, Alemania e Italia, para formar un grupo que propusiera medidas para mejorar la seguridad marítima de la Unión Europea. El grupo, llamado Wise Pens, continúa hoy su actividad de asesoramiento a la Unión Europea. After such an eventful career, what did it mean to you to become the first Spanish officer to hold the post of Director of NATO’s International Military Staff in 2004? By that time I had already occupied another post in NATO HQ, deputy Representative of SACLANT in Europe, which made me a member of the Military Committee. This gave me a very clear idea of the challenge awaiting me in one of the most demanding posts, if not the most demanding of all, in NATO’s whole military structure. The fact that no Spaniard had previously been chosen for the post added a personal onus of responsibility which should not be present, since it is strictly one of international rather than national representation. My overriding feeling upon taking up the post was therefore one of pride tinged with a certain apprehension. Could you give us a nutshell account of the IMS, its work and responsibilities? The International Military Staff is the executive body of the Military Committee. It is responsible for drawing up all sorts of operational or doctrinal documents, on its own initiative or at the behest of the Military Committee, also implementing Tras una intensiva carrera, ¿qué supuso para ud. ser el primer español en ocupar el cargo de Director del Estado Mayor Internacional de la OTAN en 2004? El haber estado anteriormente en el Cuartel general de la OTAN en otro cargo que me hacía miembro del Comité Militar – vicerepresentante de SACLANT en Europa me permitió saber con precisión a lo que me enfrentaba, que era y es uno de los destinos más exigentes, si no el más exigente, de la estructura militar de la OTAN. El que ningún español hubiera sido elegido antes añadía el peso de una responsabilidad que normalmente no debería estar presente, pues el puesto no es de representación nacional, sino estrictamente internacional. Así pues, el sentimiento que me dominaba al llegar al IMS era de orgullo teñido de cierta aprensión. ¿Podría resumir brevemente, qué es el IMS, su labor y responsabilidades? El Estado Mayor Internacional es el órgano de mando que asiste al Comité Militar. Presenta documentos operativos, doctrinales o de otro tipo a iniciativa propia o de los miembros del Comité Militar, y pone en ejecución las decisiones de and enforcing the latter’s decisions. In principle its assistance functions are similar to those of any other general staff of a large-scale military organization – although few of them have as many as 410 members – but what really makes it different is that the command it reports to is not a single person but rather a collective body, the Military Committee, made up by the Chiefs of Defence or their Representatives of all the allied nations. This makes the IMS’s work much more complex, because the Military Committee’s decisions have to be taken by consensus rather than by a simple majority. This gives every country a potential veto of any particular document or proposal that is not to its liking. Documents therefore almost always have to be reworded to field this objection without provoking new ones from other countries that were previously in agreement. All this usually has to be done under heavy time pressure, especially in the case of operational decisions such as the ISAF operations in Afghanistan or aid to the Kashmir earthquake victims in 2005, the Darfur deployment or a host of other operations that have been carried out in recent years in these sites, in the Balkans or éste. En principio es similar en su función de asistencia al mando a cualquier otro Estado Mayor de una organización militar de gran entidad - aunque pocos cuentan con unos 410 miembros – pero lo que le hace diferente a todos es que el mando a quien asiste no es una persona, sino un organismo colectivo, el Comité Militar, compuesto por los Jefes de Estado Mayor de la Defensa de todas las naciones aliadas. Esto añade una gran complejidad al trabajo del IMS, pues las decisiones del Comité Militar han de ser por consenso, no meramente por mayoría de votos. Ello quiere decir que si una nación muestra desacuerdo con cierto aspecto de un documento o decisión propuesta – lo que ocurre casi en cada caso - hay que negociar una nueva redacción, que tiene que satisfacer al objetante sin provocar nuevos rechazos por parte de los que antes estaban satisfechos. Todo esto a menudo bajo la presión del tiempo, en especial cuando se trata de decisiones de operaciones, p. ej., con respecto a las operaciones de la ISAF en Afganistán, o las de ayuda a los damnificados por el terremoto de Cachemira el 2005, el despliegue en Darfur, o tantas operaciones GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 9 INTERVIEW / ENTREVISTA at sea, some of them still underway. Which were the biggest challenges you faced during your watch? It’s difficult to pinpoint one amongst so many we faced in three years of such complex and intense activity. But one constant handicap, without ever representing a crisis, did pose an additional difficulty to those inherent to the primary responsibility: namely, the fact that the political part of NATO – the North Atlantic Council, the Office of the Secretary General and the International Staff – have a limited grasp of the idiosyncrasies and particular difficulties of military activity and organization. This might seem a bit paradoxical in a predominantly military organization like NATO, but the fact is I saw this as a constant problem. It manifested itself in many ways: pressure to reorganize the IMS according to schemes that might be perfectly logical in a civil organization but just did not hold water in a military environment; seat-of-the pants thinking that violated accepted and proven procedures, in a mistaken attempt to gain time but in fact leading to more que ha habido estos últimos años, en esos sitios, en los Balcanes o en la mar, algunas de ellas aún en curso. ¿Cuáles son los mayores retos a los que se enfrentó durante su mandato? Es difícil señalar en particular alguno de entre los muchos enfrentados en tres años tan complejos y densos, pero tal vez pensando en algo que, sin que llegara a hacer crisis, representó una dificultad permanente adicional a las inherentes a la responsabilidad primaria, fue la escasa comprensión que la parte política de la OTAN – el Consejo Atlántico, la oficina del Secretario General y el Secretariado Internacional – tiene de las peculiaridades y dificultades de la organización y actuación militar. Parece un tanto paradójico en una organización, la OTAN, en la que la maquinaria militar es una de las principales herramientas, pero eso era la constante que yo percibía. Esto se traducía en muchos y variados problemas: presiones para reorganizar el IMS según esquemas que podrían tener su lógica en una organización civil, pero inaplicables en el ámbito militar; o dejarse llevar por la inspiración del momento o la lógica aparente, violentando procedimientos aceptados y probados, queriendo así ganar tiempo y agilidad, pero en la práctica perdiéndolo e induciendo desorden; o pág. 10 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 longwinded and disordered procedures; or trying to merge all or part of the IMS with the International Staff, thus depriving the Military Committee of its rightful executive body. The arguments to head off these attempts were very difficult to articulate in the face of a general incomprehension of the problem, forcing me to waste much time and energy that would have been better spent elsewhere. Which do you think are currently the stiffest challenges facing the defense and security sector at world level? Not for the first time in history, the world of defense is being transformed at breakneck speed without our minds being agile enough to take them in properly. As Sir Basil Liddell-Hart famously put it: “Over two thousand years of military history have taught us that the only thing harder than getting a new idea into the military mind is getting an old one out,” and I personally would broaden this witticism to take in the political mindset too. Boiling down all these changes to just a handful is very difficult, but particular mention must perhaps be made of the blurring of the tratar de fusionar todo o parte del IMS con el Secretariado Internacional, privando así al Comité Militar de su legítimo órgano de mando. Los argumentos para evitar todos estos intentos eran muy difíciles de articular ante una falta general de comprensión del problema, y me hicieron gastar mucho tiempo y energías que hubieran sido más útiles en otro lado. Actualmente ¿cuáles cree que son los desafíos más importantes que debe afrontar el sector de Seguridad y la Defensa a nivel internacional? No por primera vez en la historia, el mundo de la Defensa se está transformando a gran velocidad sin que nuestras mentes tengan la flexibilidad suficiente para comprender y acomodarse a esos cambios. Como dijo Sir Basil Liddel-Hart “más de dos mil años de historia militar nos enseñan que lo único más difícil que introducir una idea nueva en la mente militar es extirpar una idea antigua”, y yo añadiría la mente política a ese dictum. Destilar en unos pocos el cúmulo de cambios a que estamos asistiendo es muy difícil, pero quizá podría citarse la creciente difuminación de las líneas que solían separar claramente la Seguridad de la Defensa. Una sociedad como la nuestra que alaba las llamadas “operaciones humanitarias” no percibe que es hoy tarea prácticamente imposible distinction between security and defense. A society like ours that praises the so-called “humanitarian operations” does not realise that it is practically impossible nowadays to hive them off from those coming under the bogey term “warfare”. A practical example of this problem cropped up in Afghanistan, where NATO was unable to come to an agreement on whether or not to fight the opium trade, of which Afghanistan is the world’s biggest producer. The humanitarian reasons for doing so seem obvious, but the waters are muddied by the fact that this would impoverish the country even more and alienate the goodwill of Afghan farm workers. An issue that should be purely a police matter thus becomes a crucial operational factor. This is by no means the only case: off the coast of Somalia, for example, the fight against piracy, which the pirates themselves often thinly disguised as protection of local fishery resources, should by rights be a responsibility of the coastguard. But the distances involved, the ferocity of the piracy and its potential impact on world trade have forced us to declare it a military affair and deploy naval forces to combat it. All this and many more separarlas de las amparadas bajo el aborrecido nombre de “guerra”. Un ejemplo práctico de este problema se presenta en Afganistán, donde la OTAN no ha podido llegar a un consenso sobre si se debe por obvias razones combatir el cultivo y tráfico de opio, del que Afganistán es el primer productor mundial, o por el contrario permitirlo para no empobrecer aún más y así enajenar la volátil buena voluntad de los labradores afganos. Un asunto que debería ser simplemente de responsabilidad policial se convierte así en factor crucial de las operaciones. Pero no es ni con mucho el único caso: en la costas de Somalia, por ejemplo, la lucha contra la piratería, que a menudo los piratas disfrazan de protección de la riqueza pesquera local, debería en buena ley ser asunto propio de una fuerza policial de guardacostas, y sin embargo su lejanía, su intensidad y el potencial impacto en el comercio mundial, han obligado a declararlo un asunto militar y forzado el despliegue de fuerzas navales. Todo ello y mucho más presenta hoy un panorama en el que Seguridad y Defensa dejan de ser conceptos diferentes para ser meramente partes de un continuo en el que las diferentes capacidades de las fuerzas policiales y militares deben articularse, compartir y cooperar. factors nowadays present a panorama in which security and defense are no longer different concepts; instead they are parts of the same whole in which police and military forces need to be knitted together into a cooperative effort. world – depends on the availability of shared command and control systems, compatible communications, intelligence networks based on the modern principle of “responsibility to share” rather than the outdated “need to know”. All this calls for technologically advanced systems that barely exist as yet, although the principles have been drawn up and accepted. Deployability and sustainability also have to draw on technology. Even naval forces, which are inherently deployable han de beneficiarse de la tecnología. Incluso las fuerzas navales, que son inherentemente desplegables y llevan su logística consigo, tienen aún mucho camino que recorrer en el ámbito de la automatización. Esta última y todas esas nuevas tecnologías, aplicadas a los tres factores, permitirán además minimizar el coste humano de las operaciones, argumento muy sensible en nuestras sociedades occidentales poco amigas de aceptar riesgos en operaciones cuya necesidad es difícilmente comprendida y menos asumida. ¿Cómo cree que está afectando la reducción de presupuestos en el plano internacional?. ¿Cuál es su visión sobre el futuro del área de la defensa y seguridad a la vista de un entorno cambiante tanto por el lado de la demanda (capacidades frente a sistemas de armas) como de la oferta (concentración en polos nacionales e internacionales). Una constante en las decisiones de todos los gobiernos a la hora de reducir gastos es hacerlo en donde las medidas generen menos protestas. Inevitablemente la defensa – que es un gasto preventivo – es Turning to the industrial sector, which do you think its priorities should be to try to hold its own or make progress in such a dynamic and complex setting as the defense and security sector? In particular, what role should technological development and innovation play? The European Union, in the Headline Goal 2010 – which is to some extent a sort of Europe-wide force-planning document– has declared that the core endeavors of member states in the defense field should be interoperability, deployability and sustainability. These three elements all have a considerable technological component but it is the first factor that is perhaps most closely bound up with technological development and innovation. The capacity of forces from different countries to operate jointly – indispensable if Europe wants to have some say in the En cuanto al sector industrial, ¿Cuál cree que deben ser sus prioridades para tratar de mantenerse o progresar en un entorno dinámico y complejo como es el sector de Defensa y Seguridad?. Y en concreto, ¿qué lugar ocupa el desarrollo tecnológico y la innovación? La Unión Europea, en el llamado Headline Goal 2010 - que hace en cierto modo las veces de un objetivo de fuerza a nivel europeo - declara que los tres factores que forman el núcleo de los esfuerzos europeos en el ámbito de la defensa son la interoperabilidad, la capacidad de despliegue, y la sostenibilidad. Los tres elementos tienen un considerable componente tecnológico, pero el primero es tal vez el más imbricado en el desarrollo tecnológico y la innovación. La capacidad de fuerzas de distintas naciones para operar juntas – indispensable si Europa quiere tener algo que decir en el mundo – depende de disponer de sistemas de mando y control compartidos, comunicaciones compatibles, redes de inteligencia basadas en el principio de “responsabilidad de compartir” en vez del viejo “necesidad de saber”. Todo ello requiere sistemas tecnológicamente avanzados que en gran medida aún no existen, aunque los principios estén establecidos y aceptados. Las capacidades de despliegue y sostenibilidad también GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 11 INTERVIEW / ENTREVISTA improving cooperation between member nations. Technological projects that are presented jointly and aim to be adopted by several nations are therefore much more likely to be taken up that those that have prospered up to now, based on the service of a single nation. How would you rate the effect of budget cuts on a world scale? How do you see the future of defense and security in an ever-changing environment, both on the demand side (capacities versus arms systems) and the supply side (concentration in national and international poles)? All governments try to cut costs where it raises fewest protests. Defense, as a preventive expenditure, is an inevitable cost-cutting candidate over other areas that hit citizens’ pockets harder. Certainly the current downturn has impinged on the defense systems of practically all the allied and EU nations, whose defense budgets have now fallen below the recently committed level of 2% of GDP, with Spain bringing up the rear. Furthermore, the cuts are instant while the recovery is always slow and patchy, so a long drought seems to be on the cards. Another factor to bear in mind here is that most of the defense budget is either structural or is taken up by already committed projects, so the cuts are applied above all to new developments, nipping the aforementioned technological progress in the bud. We have to remain optimistic, however, in light of the EU Council’s declaration last December of its collective decision to “turn the financial crisis and its impact on national defense budgets into an opportunity” by way of stimulating joint use, participation in multinational projects, specialization and in general un candidato preferente a recortes, frente a otros capítulos que los ciudadanos perciben como más próximos a sus bolsillos, y ciertamente la presente crisis financiera y económica ya ha hecho sentir sus efectos en los capítulos de defensa de casi todas las naciones aliadas y de la UE, cuyos presupuestos están en general por debajo del 2% del PIB a que se habían comprometido no hace mucho, con nuestra nación prácticamente a la cola. Más aún, mientras que los recortes son instantáneos, la recuperación es siempre lenta e irregular, por lo que es de predecir una larga sequía. Pero es que además la mayor parte del presupuesto de defensa es o bien estructural o bien cubre proyectos ya comprometidos, por lo que los recortes se aplican sobre todo a los nuevos desarrollos, afectando así al corazón de las necesidades de tecnología a que antes aludía. Hay que ser, sin embargo optimista, como el Consejo de la UE que en diciembre pasado declaró su decisión colectiva de “convertir la crisis financiera y su impacto en los presupuestos nacionales de defensa en una oportunidad” por medio del estímulo a la utilización conjunta, la participación en proyectos plurinacionales, la especialización y en general la mejora de la cooperación entre naciones miembros. Cabe, pues, esperar que proyectos tecnológicos que sean presentados de manera conjunta y que aspiren a ser adoptados por varias naciones tendrán muchas mejores expectativas que los que, como hasta ahora solía suceder, tengan como objetivo un ejército o servicio de una nación. and carry their own logistics along with them, still have some way to go in terms of automation. Automation and all these new technologies, applied to the three factors, will also allow us to cut the human cost of operations, a highly sensitive argument in our western societies that are loathe to accept risks in operations they find difficult to understand and assume. pág. 12 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 To wind things up, which areas do you expect to have the greatest technological development in coming years? Unmanned systems seem to be coming into their own, as bearers of both sensors and also weapons. Other areas that are coming in for close attention are observation satellites, command and control systems and communications, maritime surveillance and in general any technological development that is likely to cut staff costs on the strength of automation, improved maintenance and other logistics, training and instruction or the better use of existing resources. Para finalizar, ¿qué áreas cree que tendrán mayor desarrollo tecnológico en los próximos años? Se observa una gran atención hacia los sistemas no tripulados, como portadores de sensores pero también de armas, el uso de satélites para observación, las comunicaciones y los sistemas de mando y control, la vigilancia marítima, y en general cualquier desarrollo tecnológico que, mediante la automatización, la mejora del mantenimiento y de otras partes de la logística, el adiestramiento o el mejor uso de recursos existentes, prometa una reducción de los costes de personal. AERONAUTICS / AERONÁUTICA CERTIFICATION OF RAF’S FSTA AIRCRAFT CERTIFICACIÓN DEL AVIÓN FSTA DE LA RAF GMV has finished its participation in the certification tasks of the A330 MultiFunction and Control Display (MFCD) of the Future Strategic Tanker Aircraft (FSTA) for the British Air Force. These tasks have been carried out in close cooperation with Airbus Military (AIM). The National Institute of Aerospace Technology is acting as the certification authority. On 17 August INTA (the Spanish Aerospace Technology Institute) evaluated all the documentation generated in the whole certification process and the MFCD software was successfully certified. GMV has participated in all the Software Life Cycle Process defined in the SW Development Standard DO-178B and provided all the evidence of meeting specific requirements in various areas: High and Low level Test Cases definition and execution, High Level and Derived Requirements verification and Architectural Model definition. GMV has also began work on the certification activities for the Multi Role Tanker Transport Program (MRTT-2) being developed for the United Arab Emirates (UAE), Saudi Arabia (RSAF) and Australia (RAAF). GMV ha finalizado su participación en las tareas de certificación de la unidad multifunción de visualización y control del A330 (Multi-Function and Control Display: MFCD) para el avión cisterna estratégico futuro (Future Strategic Tanker Aircraft: (FSTA) para las Fuerzas Áreas Británicas (RAF). Estas tareas se han llevado a cabo en estrecha colaboración con Airbus Military (AIM). La autoridad encargada de la certificación es el Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial (INTA). El 17 de agosto el INTA evaluó toda la documentación generada en el proceso y el software de la MFCD fue certificado con éxito. GMV ha participado en todo el proceso de ciclo de vida del software tal y como está definido en la norma para el desarrollo de software DO-178B y también ha proporcionado todas las pruebas de cumplimiento de los requisitos específicos en varios campos: definición y ejecución de casos de prueba de alto y bajo nivel, verificación de los requisitos derivados y de alto nivel y definición del modelo arquitectónico. GMV también ha comenzado las actividades de certificación para el programa del avión multimisión, cisterna y de transporte (Multi Role Tanker Transport Program: MRTT-2) que se está desarrollando para los Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudí (Fuerza Aérea Real Saudí) y Australia (RAAF). DASIA 2011 GMV took part in “The International Space System Engineering Conference”, DASIA 2011 presenting two technical articles. The conference, hold in Malta from 17 to 20 May, is geared towards technologies and methodologies for development of systems, software and hardware components of computer-based data retrieval, processing and exploitation in aerospace, telecommunication and other areas of high reliability and complexity. GMV participó en “The International Space System Engineering Conference”, DASIA 2011, con la presentación de dos artículos. El evento, que tuvo lugar en Malta entre los días 17 al 20 de mayo, está enfocado a las tecnologías y metodologías para el desarrollo de sistemas, software y componentes hardware orientados a la recuperación, procesado y explotación de datos en sectores como el aeroespacial, telecomunicaciones y otras áreas de alta fiabilidad y complejidad. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 13 AERONAUTICS / AERONÁUTICA GMV PAVES THE WAY FOR THE ARRIVAL OF EGNOS IN EASTERN EUROPE GMV FACILITA LA LLEGADA DE EGNOS A EUROPA DEL ESTE The GSA (European GNSS Agency) has recently awarded GMV the project EEGS2, a two-year research project due to start in the last quarter of this year. The main objective of the project is to demonstrate (through flight trials) the benefits of EGNOS in areas of Eastern Europe where EGNOS is not available (e.g. Ukraine, Romania, Moldova) and prepare the civil aviation authorities and air navigation service providers of those areas for the future usage of EGNOS. Through the flight trials the countries as yet without EGNOS coverage will familiarize themselves with EGNOS procedures, while pilots will get a feel of how EGNOS works. To achieve this objective, APV SBAS flight procedures will be designed for the selected aerodromes and the associated safety cases will be developed. Furthermore, these aerodromes will be equipped with the communication resources for transmitting the magicSBAS message to the aircraft, where a dedicated navigation payload (to be developed by GMV) will read and process the GPS data and magicSBAS messages and will provide the pilot with the guidance information needed to fly those procedures. The secondary objective of the project is to study the impact of SBAS technology on transport management in the EGNOS service scenarios in Eastern Europe, for key applications such as Electronic Fee Collection, Pay as you Drive or Traffic and Passenger Travel Information. La GSA (Autoridad de Supervisión del GNSS Europeo) ha concedido recientemente a GMV el proyecto EEGS2, un programa de investigación de dos años de duración y cuya puesta en marcha está prevista para el último trimestre de este año. El principal objetivo del proyecto es demostrar (por medio de ensayos en vuelo) los beneficios de EGNOS en áreas de Europa del Este en las que el sistema EGNOS no está disponible (por ejemplo, Ucrania, Rumanía o Moldavia) y preparar a las autoridades de aviación civil y a los proveedores de servicios de navegación aérea para el uso futuro de EGNOS. Con los ensayos en vuelo, los países que todavía no cuentan con cobertura de EGNOS podrán familiarizarse con los procedimientos de este sistema, al tiempo que los pilotos podrán tener una primera impresión sobre cómo funciona EGNOS. Para lograr este objetivo, se diseñarán procedimientos de vuelo APV SBAS para los aeródromos seleccionados y se llevarán a cabo los estudios de seguridad asociados. Asimismo, se equipará a estos aeródromos con los recursos de comunicación necesarios para la transmisión del mensaje magicSBAS a la aeronave, en la que una carga de pago de navegación especialmente diseñada (de cuyo desarrollo se encargará GMV) leerá y procesará los datos GPS y los mensajes magicSBAS proporcionando al piloto la información necesaria para la utilización de estos procedimientos. Un segundo objetivo del proyecto es estudiar el impacto de la tecnología SBAS en la gestión del transporte en contextos de servicio EGNOS en Europa del Este, para aplicaciones clave como el peaje electrónico, los seguros a medida, con tarificación por trayecto recorrido (Pay as you Drive) o la información al viajero. pág. 14 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 NEW FUNCTIONS OF THE EGNOS AERONAUTICAL SERVICE NUEVAS FUNCIONES DEL SERVICIO AERONÁUTICO DE EGNOS In the context of the second phase of the European GNSS Evolution Program (EGEP) of the European Space Agency, the High Integrity System Test Bed (HISTB) project was launched in April . The HISTB is a project with the main objective of developing an experimentation platform in order to engineer and experiment new functionalities of the European Safety of Life service (EGNOS) for aeronautical users. The project has a duration of 2 years, with two main experimentation milestones. The activities during the first year of operations are geared mainly towards improving and enhancing the current performances of the EGNOS system in terms of optimizing both the system provider’s operational cost and also increasing the service area and performance features of the navigation solution for civil aviation users. The second year of the activity is mainly devoted to experimentation with more innovative civil aviation navigation services, the evolution of the EGNOS system for the provision of a new service for dual frequency users and the extension of the service to include an augmentation service in a multiconstellation environment (GPS, Galileo, and GLONASS). GMV is playing a very central role in the industrial consortium with a team distributed between Madrid and Lisbon. GMV has been awarded a set of responsibilities covering key technical tasks in the programme development, such as developing the new algorithm updates and their implementation in the processing facilities component that calculates the navigation service corrections of the test platform, the development of the upgrade in several analysis tools (EETES, ATPAIV), and the provision of technical consultancy during experiments and the compilation of recommendations for the final customer (ESA). En el contexto de la segunda fase del programa EGEP (European GNSS Evolution Program) de la Agencia Europea del Espacio (ESA), en abril comenzó el proyecto HISTB (High Integrity System Test Bed). HISTB es un proyecto cuyo principal objetivo consiste en crear una plataforma de experimentación para diseñar y experimentar nuevas funciones del servicio aeronáutico de EGNOS (EGNOS Safety-of-Life service)”. El proyecto tendrá una duración de dos años y contará con dos grandes hitos en cuanto a experimentación. Las actividades del primer año de operaciones girarán principalmente en torno a la mejora y potenciación de las funciones actuales del sistema EGNOS en cuanto a optimización del coste operativo del proveedor del sistema e incremento del ámbito de servicios y de las funciones de la solución de navegación para usuarios de aviación civil. El segundo año de la actividad se dedicará principalmente a la experimentación con servicios de navegación para aviación civil más innovadores, la mejora del sistema EGNOS para proporcionar un nuevo servicio a usuarios de sistemas bifrecuencia y la ampliación del servicio para incluir uno de aumentación en entornos multiconstelación (GPS, Galileo y GLONASS). GMV está desempeñando un importante papel en este consorcio industrial y cuenta con un equipo repartido entre Madrid y Lisboa. A GMV se le han asignado diversas responsabilidades relacionadas con tareas técnicas esenciales del programa, como el desarrollo de nuevas actualizaciones de los algoritmos y su implantación en el componente de las instalaciones de procesamiento que calcula las correcciones del servicio de navegación de la plataforma de pruebas, el desarrollo de la actualización en diversos sistemas de análisis (EETES, ATPAIV), el asesoramiento técnico durante los experimentos y la recopilación de recomendaciones para el cliente final (ESA). GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 15 AERONAUTICS / AERONÁUTICA OBTAINING FLIGHT TEST MEASUREMENTS OF THE UAV ATLANTE OBTENCIÓN DE MEDIDAS DE ENSAYOS EN VUELO DEL UAV ATLANTE GMV is playing a key role in the ATLANTE program. As well the Flight Control Computer (FCC) it is also responsible for the Automatic Takeoff and Landing (ATOL) system of the ground station and is participating in the specification of this station. Within the project GMV is working with FPGA (Field Programmable Gate Array) cards. Initially an FPGA card was integrated in the FCC validation environment for receiving commands sent by the flight control computer to the activators, making them accessible from within this environment. Use of these cards also allowed extraction of data outside the environment to check simulation quality and carry out off-line calculations. An FPGA card has also been used for the aircraft’s flight tests. This system has hugely simplified the test campaign, since only a card and small computer are required for collecting the FPGA-processed data. Measurements of this type usually call for computers of a certain size and highly specialized data acquisition cards. This development can therefore be considered a great advance in this field. GMV is currently using FPGA cards for commanding the UAV flightline activators and also for checking proper operation within the aircraft’s pre-flight tests. GMV tiene un papel clave en el programa ATLANTE. Además de ser responsable del ordenador de control de vuelo o FCC (Flight Control Computer), es también responsable del sistema de aterrizaje y despegue automático (ATOL) de la estación en tierra y participa en la especificación de dicha estación. Dentro del proyecto, GMV está trabajando con tarjetas FPGAs (Field Programmable Gate Array). Inicialmente se integró una tarjeta FPGA dentro del entorno de validación del FCC, permitiendo recibir los comandos que enviaba el ordenador de control de vuelo a los actuadores y hacerlos accesibles dentro de este entorno. El empleo de estas tarjetas ha permitido asimismo la extracción de datos fuera del entorno para comprobar la calidad de las simulaciones y realizar cálculos off-line. Asimismo se ha utilizado una tarjeta FPGA para los ensayos en vuelo del avión. Este sistema ha simplificado enormemente la campaña de ensayos, ya que solamente se requiere esta tarjeta y un pequeño ordenador para recoger los datos procesados por la FPGA. Para la realización de mediciones de este tipo se requieren normalmente ordenadores de cierto volumen y tarjetas de adquisición de datos muy especializadas, por lo que podemos considerar este desarrollo como un gran avance en este campo. Actualmente GMV está utilizando tarjetas FPGA para comandar los actuadores del UAV en línea de vuelo, así como para poder comprobar su adecuado funcionamiento dentro de los ensayos pre-vuelo del avión. pág. 16 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 FIRST STUDY FOR THE EUROPEAN AVIATION SAFETY AGENCY PRIMER ESTUDIO PARA LA AGENCIA EUROPEA DE SEGURIDAD AÉREA On 6 September the European Aviation Safety Agency (EASA) in Cologne, Germany, hosted the final presentation of the GMV-developed SOMCA project (Safety Implications in Performing SOftware Model Coverage Analysis). The aim of the EASA-funded project, which kicked off 7 months ago, was to analyze and define necessary modelbased coverage criteria for ensuring detection and correcting of undesired software behavior (unintended functions), as an essential part of guaranteeing secure operation of an aircraft’s onboard safety-critical system. The success of this study represents a very important milestone for GMV, as the first project ever carried out by the company for EASA. This Agency constitutes a key part of the European Union’s aviation safety strategy and is one of the main stakeholders in the certification of aeronautical products (aircraft and onboard equipment). Another important aspect here is the technological impact of the study on the development of safety-critical onboard software, since it lays down the bases for certification criteria updating, required by EASA for the various model-based methodologies. As a final result of the project, GMV has written a report to be published by EASA in the coming months and then to be made available to the whole set of stakeholders involved in the development of onboard avionics software. El día 6 de Septiembre tuvo lugar en las oficinas de la Agencia Europea de Seguridad Aérea (EASA) en Colonia, Alemania, la presentación final del proyecto SOMCA (Safety Implications in Performing SOftware Model Coverage Analysis), desarrollado por GMV. El proyecto, financiado por EASA ha tenido como objetivo analizar y definir criterios de cobertura, a nivel modelo, necesarios para asegurar la detección y corrección de comportamientos no deseados del software, como aspecto esencial para garantizar la operación segura de un sistema crítico embarcado en una aeronave. El éxito del estudio supone un hito muy importante, ya que se trata del primer proyecto que GMV desarrolla para EASA, componente esencial de la estrategia de seguridad aérea de la Unión Europea y uno de los actores más relevantes en lo que concierne a la certificación de productos aeronáuticos (aeronaves y sus equipos embarcados). Otro aspecto relevante es el impacto tecnológico del estudio en el desarrollo de software crítico embarcado, pues ha sentado las bases para la actualización de los criterios de certificación que EASA exige para los diversos desarrollos que utilizan metodologías basadas en modelo (Model-based Methodologies). Como resultado final del proyecto, GMV ha escrito un informe, que será publicado por EASA en los próximos meses, y al que tendrán acceso el conjunto de actores implicados en el desarrollo de software embarcado para aviónica. 6th FUTURE SECURITY RESEARCH CONFERENCE Under the 6th Future Security Research Conference, GMV was involved in the ARGUS 3D EU Research and Innovation for Air Traffic Management Workshop, organized by the Fraunhofer Group for Defense and Security in Berlin, on 7 September. The conference, attended by more than 200 participants from the Industry, Academia, National Security Force and the German Federal Ministry of Education and Research, provided a major opportunity to discuss the status of Europe’s civil security needs, present technologies and challenges, as well as to meet potential partners, exchange ideas and encourage future cooperation. As part of the conference, José Neves was invited to participate in the Round Table discussion concerning the potentialities of the innovative technologies for air traffic security . En el marco de la VI Conferencia para el Estudio de la Seguridad en el Futuro, GMV se unió al Taller ARGUS 3D sobre Investigación e Innovación en la UE para la Gestión del Tráfico Aéreo, organizado por el Grupo Fraunhofer para la Defensa y la Seguridad en Berlín el día 7 de septiembre. La conferencia, a la que asistieron más de 200 participantes de la industria, las instituciones académicas, las fuerzas nacionales de seguridad y el Ministerio alemán de Educación e Investigación, supuso una magnífica oportunidad para debatir en torno a la situación de las necesidades europeas en materia de seguridad civil, presentar tecnologías y retos y conocer a posibles socios, intercambiar ideas y promover la cooperación futura. Como parte de la conferencia, José Neves fue invitado a formar parte de la Mesa Redonda en la que se debatió sobre las potencialidades de las tecnologías innovadoras en el ámbito de la seguridad del tráfico aéreo. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 17 SPACE / ESPACIO SUPPORT FOR AEMET AND EUMETSAT IN WEATHER FORECASTING SOPORTE A LA AEMET Y EUMETSAT EN LA PREDICCIÓN DE DATOS METEOROLÓGICOS GMV has signed a contract with the Spanish Meteorology Agency (Agencia Estatal de Meteorología: AEMET) covering the previously-agreed extension to the contract of “Support service to the SAFNWC/CDOP project of the Agencia Estatal de Meteorología and EUMETSAT” awarded to GMV back in 2009. The Nowcasting Satellite Application Facility (NWC SAF) is one of the Application Centers of EUMETSAT’s ground segment; its main remit is to support nowcasting and very short range forecasting by processing meteorologicalsatellite data. AEMET acts as a responsible body of this SAF. Since 1998, through various contracts, GMV has been providing AEMET with services for the generation and maintenance of a software package for processing data from the Meteosat satellite. GMV is responsible for engineering activities (design and implementation of common modules, implementation and verification of the software of 6 processors) and system integration (definition and execution of system and integration tests, integration with external elements), as well as reference system maintenance and support for end users. GMV ha firmado con la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET) la ejecución de la prórroga comprometida dentro el contrato de “Servicio de soporte al proyecto SAFNWC/CDOP de la Agencia Estatal de Meteorología y EUMETSAT” adjudicado a GMV en el año 2009. El Nowcasting Satellite Application Facility (NWC SAF) es uno de los Centros de Aplicaciones del Segmento Terreno de EUMETSAT dedicado a proporcionar apoyo a la predicción inmediata y a muy corto plazo, mediante la explotación de datos proporcionados por satélites meteorológicos. La AEMET actúa como organismo responsable de este SAF. Desde 1998 GMV proporciona, a través de diferentes contratos, servicios a la AEMET para la generación y mantenimiento de un paquete software para el procesado de datos del satélite Meteosat. GMV es responsable de las actividades de ingeniería (diseño e implementación de módulos comunes, implementación y verificación software de 6 procesadores) e integración del sistema (definición y ejecución de pruebas de integración y sistema, integración con elementos externos), así como del mantenimiento del sistema de referencia y soporte a los usuarios finales. SPACE FORUM GMV participated in “Space Forum: a professional meeting on Space Policy”, held as part of this year’s new-look summer courses of the Universidad Politécnica de Madrid (UPM). The 7th round of UPM summer courses, held in La Granja de San Ildefonso in three cycles, brought together university and industry experts to take part in lectures, discussion panels and various other activities. As part of these activities the Space Forum was held on 18 and 19 July, attended by top specialists and experts from the aerospace sector, including the Director General of the European Space Agency (ESA), Jean Jaques Dordain. GMV participó en el “Space Forum: a professional meeting on Space Policy”, encuentro profesional que se celebró en el marco de la nueva edición que este año propuso la Universidad Politécnica de Madrid en sus cursos de verano. La 7 ª edición de los Cursos de Verano de la UPM, celebrados en la Granja de San Ildefonso y repartidos en tres ciclos, contó con la intervención de expertos procedentes de la universidad y de la industria e incluían conferencias, mesas redondas y diversas actividades. Entre estas actividades, los días 18 y 19 de julio se celebró el Space Forum reuniendo a los mayores especialistas y expertos dentro del sector aeroespacial como el director general de la Agencia Espacial Europea (ESA), Jean Jaques Dordain. pág. 18 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 TÜRKSAT TURNS TO GMV FOR CONTROL OF ITS SATELLITES TÜRKSAT CONFÍA EL CONTROL DE SUS SATÉLITES A GMV MELCO (Mitsubishi Electronics) has awarded GMV a contract for developing the ground segment for the 4A and 4B satellites of the Turkish satellite operator Türksat. GMV is undisputed leader in supplies of this type, as the world’s top independent supplier for commercial telecommunications satellite operators. This contract broadens its client base, not only in terms of satellite manufacturers but also telecommunications operators, giving it an even higher profile on all 7 continents. Both Türksat and MELCO are important milestones in GMV’s ongoing process of expansion and leadership, bringing two new leading telecommunications companies into its swelling portfolio. This contract maintains and consolidates GMV’s strategic policy of providing its clients with a complete solution in any groundsegment project. The contract, worth nearly 5 million euros in all, includes, among other activities, the supply of hifly®, GMV’s satellite monitoring and control product, plus the flight dynamics system focusGEO for orbit control. Both systems, together with the other components of the ground system, will be installed in the main control center and in the emergency center, both in the vicinity of Ankara. A system replica will also be installed in MELCO to facilitate satellite integration and validation tasks. GMV will also take charge of migrating the flight dynamics system of Turksat’s whole fleet to focusGEO, ensuring a uniform control procedure for all the satellites. MELCO will be acting as prime contractor in this program for Turksat, providing the satellites. GMV, under a contract with MELCO, will take on complete responsibility for setting up the satellite ground segment, including in situ deployment and the integration, testing and training for Turksat’s operators and engineers. With the launch scheduled for late 2013 and a minimum useful life of about 15 years, both satellites will allow Türksat to offer telecommunications and television services throughout Turkey and also in Europe, Central Asia, the Middle East and Africa. Both satellites will be based on the DS2000 platform made by MELCO in Japan. Each one weighs about 3800 kg and they will be placed in different positions, 42º East for Turksat 4A and 50º East for Turksat 4B. MELCO (Mitsubishi Electronics) ha adjudicado a GMV un contrato para el desarrollo del segmento terreno de los satélites 4A y 4B del operador de satélites turco Türksat. GMV es líder indiscutible en este tipo de suministros como primer proveedor independiente del mundo para operadores de satélites comerciales de telecomunicaciones. Este contrato amplía el espectro actual de clientes de GMV tanto desde el punto de vista de fabricantes de satélites como de operadores de telecomunicaciones, consolidando aún más si cabe su presencia en los cinco continentes. Tanto Türksat como MELCO representan un hito fundamental en el proceso de expansión y liderazgo de GMV, integrando dos compañías líderes dentro del sector de las telecomunicaciones a su ya amplía cartera de clientes. Este contrato mantiene y consolida la línea estratégica de GMV de proporcionar a sus clientes una solución completa en la provisión de cualquier segmento terreno. El contrato, que tiene una cuantía cercana a los 5 millones de euros, incluye entre otras actividades el suministro de hifly®, producto de GMV para el monitorizado y control de satélites, así como de focusGEO, producto de GMV para su control orbital. Ambos sistemas se instalarán, junto al resto de componentes del segmento terreno suministrados, tanto en el centro de control principal como en el de emergencia, situados ambos en las proximidades de Ankara. Igualmente, una réplica del sistema se instalará en MELCO para facilitar las labores de validación e integración con el satélite. Asimismo, GMV se encargará de la migración del sistema de control orbital existente de la flota operativa de Türksat a focusGEO, garantizando así un control homogéneo para todos los satélites. MELCO actuará como contratista principal en este programa para Türksat proporcionando los satélites. GMV, bajo contrato con MELCO, se responsabilizará plenamente del aprovisionamiento del segmento terreno de los satélites, lo que incluirá su despliegue in situ, así como actividades de integración, pruebas y formación de los ingenieros y operadores de Türksat. Con un lanzamiento previsto a finales de 2013 y un mínimo de vida útil de unos 15 años, ambos satélites permitirán a Türksat ofrecer servicios de telecomunicaciones y televisión en todo el territorio de Turquía, así como en Europa, Asia Central, el Oriente Medio y África. Ambos satélites estarán basados en la plataforma DS2000 fabricada por MELCO en Japón. Cada uno de ellos tiene un peso aproximado de 3.800 kg, y se situarán en distintas posiciones, 42º Este para el Turksat 4A y 50º Este el Turksat 4B. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 19 SPACE / ESPACIO SPAIN HOSTS THE EUROPEAN GNSS SERVICE CENTER ESPAÑA ALBERGA EL CENTRO EUROPEO DE SERVICIOS GNSS El 17 de marzo, el ministro de Fomento, José Blanco, y el vicepresidente de la Comisión Europea, Antonio Tajani, firmaron un Protocolo de Acuerdo histórico por el que Madrid albergará el Centro Europeo de Servicios GNSS. Este centro estará totalmente integrado en la infraestructura de navegación satelital europea y actuará como el interfaz único de dicha infraestructura con los usuarios del servicio abierto, del servicio para aplicaciones críticas y del servicio comercial que proporcionará la constelación Galileo. En otros sistemas de navegación, como es el caso de GPS o WAAS, existen centros de soporte similares que informan a los usuarios de la planificación de operaciones de mantenimiento, la predicción de prestaciones, o la especificación de interfaz y algoritmia; es de esperar que el Centro Europeo de Servicios GNSS incluya, entre otras, este tipo de funciones para Galileo, EGNOS, y soluciones multiconstelación. Asociado al Centro Europeo de Servicios GNSS, GMV, en consorcio con lo más selecto de la industria aeroespacial española, participa en un proyecto para la Comisión Europea liderado por Ineco. El proyecto está siendo supervisado por el Ministerio de Fomento, quien está contando con el soporte de Aena e INTA, para garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la firma del Protocolo de Acuerdo. El objeto del proyecto es definir las especificaciones y la arquitectura preliminar del centro de servicios, y supondrá el punto de partida para que la Comisión contrate en breve plazo el diseño, desarrollo, despliegue y operación del centro, lo que justifica el interés estratégico del proyecto para las empresas del consorcio. www.fomento.es On 17 March the Spanish Minister of Public Works and Procurement, and the Vicepresident of the European Commission, Antonio Tajani, signed an epoch-making Memorandum of Understanding under which Madrid will host the European GNSS Service Center. This center will be totally integrated with Europe’s satellite navigation infrastructure and will act as a single interface of said infrastructure with the users of the open service, the safety-of-life service and the commercial service to be provided by the Galileo constellation. In other navigation systems, such as GPS or WAAS, there are similar support centers informing users of maintenance planning, prediction of performance features or specification of the interface and algorithm; the European GNSS Service Center is therefore more than likely to include functions of this type, among others, for Galileo, EGNOS and multi-constellation solutions. In association with the European GNSS Service Center, in a consortium including the cream of the Spanish aerospace industry, GMV is participating in a European Commission project led by Ineco. This project is being overseen by the Ministry of Public Works and Procurement, with the support of the Spanish Airport and Air Navigation Authority (AENA) and the Spanish Aerospace Technology Institute (INTA), to guarantee compliance with the obligations laid down in the Memorandum of Understanding. The object of the project is to define the preliminary architecture and specs of the service center; this will then serve as the basis for the Commission to award the contract for the design, development, deployment and operation of the center; hence the strategic interest of forming part of this consortium. ION GNSS 2011 From 20 to 23 September Portland in Oregon hosted ION GNSS 2011, one of the world’s most important satellite-navigation conferences. GMV played a key role in this technical meeting, in keeping with its leadership position in the satellite navigation market. In this year’s event GMV co-chaired a panel discussion and presented different articles. GMV run a stand (222-224) displaying the GMV-developed family of magicGNSS products plus other applications and developments in the field of satellite navigation. Durante los días 20 y 23 de septiembre se celebró en Portland, Oregón, la edición de 2011 de la Conferencia ION GNSS, uno de los eventos más importantes en el campo de la navegación por satélite. En línea con la posición de liderazgo de GMV en el mercado de la navegación por satélite, la presencia de GMV fue muy relevante. En esta edición GMV co-presidió un panel y presentó diversos artículos. Asimismo, GMV contó con un stand (222-224) en el que presentó la familia de productos magicGNSS, desarrollada por GMV, así como otras aplicaciones y desarrollos en el campo de la navegación por satélite. pág. 20 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 PAZ AND INGENIO GMV TAKES PART IN THE SPANISH EARTH OBSERVATION PROGRAM PAZ E INGENIO, GMV EN EL PROGRAMA NACIONAL DE OBSERVACIÓN DE LA TIERRA Under the National Earth Observation Program (Programa Nacional de Observación de la Tierra: PNOT) created by the Ministry of Defense and the Ministry of Industry, Tourism and Trade in 2007, INTA was commissioned to develop the ground segment for the PAZ satellite, an earth observation system with synthetic aperture radar technology designed to meet operational requirements, mainly of a defense and security nature but also with civil applications in the field of high resolution observation. GMV is contributing to the PAZ control center as provider of the mission control system, including all platform planning aspects and image capture, orbital control and antenna pointing plus management and monitoring of communications and onboard equipment. GMV also provides the radar image distribution and user management system. GMV is the second biggest provider of the Paz ground segment with a 3-million euro budget (out of a total of 11 million). Development of the ground segment of the PAZ satellite, pencilled in for a late2012 or early-2013 launch, is a complex mission from the technological point of view with a very tight delivery schedule. It therefore represents an exhilarating challenge for GMV, in keeping with its past experience in this field. PNOT also comprises another optical technology satellite called INGENIO. Together they will facilitate global observation of the national territory, making Spain Europe’s first country with a dual observation system (optical and radar) with a twofold use, civil and military. Once operative these satellites will lend themselves to a whole host of applications. En el marco del Programa Nacional de Observación de la Tierra (PNOT) creado por los Ministerios de Defensa e Industria, Comercio y Turismo en 2007, INTA recibió el encargo de desarrollar el segmento terreno para el satélite PAZ, un sistema de observación de la Tierra con tecnología radar de apertura sintética destinado a cumplir los requisitos operativos fundamentalmente de seguridad y defensa pero también con aplicaciones de uso civil, en el campo de la observación de alta resolución. GMV contribuye al centro de control de PAZ como proveedor del sistema de control de la misión que incluye todos los aspectos de planificación la plataforma y de la adquisición de imágenes, control orbital y apuntamiento del satélite y gestión y monitorización de los equipos de a bordo y comunicaciones. GMV también provee el sistema de gestión de usuarios y distribución de imágenes radar. GMV es el segundo proveedor del segmento terreno de Paz con un presupuesto de 3 millones de euros (sobre un total de 11). Asumir el desarrollo del segmento terreno de PAZ, cuyo lanzamiento está previsto a finales de 2012 o principios de 2013, supone para GMV un gran reto a la altura de su experiencia ya que es una misión compleja desde el punto de vista tecnológico y con un calendario de entregas muy exigente. El PNOT está compuesto también por otro satélite, de tecnología óptica denominado INGENIO. Juntos harán posible la observación global del territorio nacional, llevando a España a ser el primer país europeo que dispone de un sistema dual (óptico y radar) de observación con doble uso, civil y militar, que una vez operativo permitirán múltiples aplicaciones. GIO SYMPOSIUM The Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) Portugal, in collaboration with the Centro de Desarollo Tecnológico Industrial (CDTI) Spain, organized the event “FP7 Space and GMES Initial Operations (GIO) Symposium: opportunities and networking 20112013”, held in Lisbon on 26 and 27 May. A keynote was the presentation of the G-MOSAIC Project, where GMV is participant. There was a discussion panel bringing together stakeholders, users and space players, together with a large participation of the user community in the symposium. GMV was a speaker in the “Towards a Security core Service” thematic panel, along with DG-ENTR and EUSC La Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) de Portugal, en colaboración con el Centro de Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI) español, organizó en Lisboa durante los días 26 y 27 de mayo el simposio “FP7 Space and GMES Initial Operations (GIO) Symposium: opportunities and networking 2011-2013” (Simposio sobre el área de Espacio del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea y operaciones iniciales del GMES [GIO]: oportunidades y redes 2011-2013). Uno de los momentos más destacados fue la presentación del proyecto G-MOSAIC, en el que participa GMV. Una mesa redonda reunió a partes interesadas, usuarios y entidades relacionadas con el espacio, contando además con una gran participación de la comunidad de usuarios en el simposio. GMV intervino como ponente en el grupo temático de expertos “Towards a Security core Service” (Hacia un servicio central de seguridad) junto a la DG-ENTR y al EUSC. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 21 SPACE / ESPACIO SUPPORT FOR THE EUROPEAN COMMISSION IN EVOLUTION OF THE GNSS SERVICES AND MISSION On 7 June Brussels hosted the kick-off meeting of a support activity for the European Commission in developing the mission and services of the European navigation systems, EGNOS and Galileo. With a European-Union budget of €381,641, the activity will last for 12 months and is part and parcel of a GMVled, four-year frame contract. The contracted activity involves high added-value technical support to help the European Commission define the evolution of EGNOS and Galileo. The objectives include safeguarding of mission evolution and longterm sustainability of the European navigation programs, the definition and consolidation of new services, the technical follow-up of GNSS research project activities in the European Commission or the European Space Agency and the provision of technical and administrative support for the Mission Evolution Advisory Group (MEAG), a newly created interdisciplinary group of experts that will help the Commission define the future of European navigation systems. This is the first time that GMV is leading a European Commission support contract in the field of satellite navigation. El 7 de junio tuvo lugar en Bruselas la reunión de comienzo de una actividad de soporte a la Comisión Europea en materia de evolución de misión y servicios de los sistemas de navegación europeos, EGNOS y Galileo. Con un presupuesto para la Unión Europea de 381.641,00 €, la actividad se desarrollará durante 12 meses y se engloba en un contrato marco liderado por GMV que tiene una validez de cuatro años. Image courtesy of ESA SOPORTE A LA COMISIÓN EUROPEA EN LA EVOLUCIÓN DE MISIÓN Y SERVICIOS GNSS The opinions expressed in this article are those of GMV alone and do not necessarily represent the official position of the Commission / Las opiniones expresadas en este artículo son sólo las de GMV, y no representan la posición oficial de la Comisión. La actividad contratada prevé un soporte técnico de alto valor añadido para ayudar a la Comisión Europea en la definición de la evolución de EGNOS y Galileo. Los objetivos incluyen la salvaguarda de la evolución de la misión y la sostenibilidad a largo plazo de los programas europeos de navegación, la definición y consolidación de nuevos servicios, el seguimiento técnico de proyectos de navegación que se desarrollan en el marco de la Comisión Europea o la Agencia Espacial Europea, y el soporte técnico y administrativo al Mission Evolution Advisory Group (MEAG), grupo interdisciplinar de expertos de nueva creación en el que la Comisión pretende apoyarse para definir el futuro de los sistemas de navegación europeos). Es la primera vez que GMV lidera un contrato de soporte a la Comisión Europea en el ámbito de la navegación por satélite. GNC 2011 GMV took part at the 8th International ESA Conference on Guidance and Navigation Control Systems (GNC 2011), held in Carlsbad, Czech Republic from 5 to 10 June, 2011. Apart from the conference, GMV also participated in a product exhibition session where GMV had a dedicated stand. It was an excellent opportunity to publicize and promote GMV’s GNC activities and to obtain a full and up to date overview of the currently available and next generation developments in this field. GMV estuvo presente en la 8ª Conferencia Internacional de la ESA de Sistemas de Guiado, Navegación y Control (GNC 2011), que tuvo lugar en Carlsbad, República Checa, durante los días 5 al 10 de junio de 2011. Además de estar presente en la conferencia, GMV participó también en una sesión de exposición de productos, donde contó con un stand, que resultó una excelente oportunidad para publicitar y promocionar las actividades de GMV en el área de Guiado, Navegación y Control, así como para obtener una completa y actualizada visión general de los desarrollos actuales y futuros en este campo. pág. 22 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 GMV ONE OF THE MAIN ACTORS IN GALILEO’S OPERATIONAL PHASE GMV UNO DE LOS PRINCIPALES ACTORES EN LA FASE OPERACIONAL DE GALILEO As in the first phase of Galileo, in which GMV supplied key systems and took part in engineering and design tasks of the complete system, GMV is also playing a leading role in the second phase of the Galileo program. The aim of this second phase, called FOC (Full Operational Capability), is to complete the ground and space infrastructure developed during the first phase, called IOV (in-orbit validation). Galileo FOC kicks off with an intermediate 18-satellite phase (building up to 30 by the final phase) with 24 reference stations (building up to between 30 and 40 in the final stage) and two control centers; it will initially provide three services: the open service, the public regulated service and the search and rescue service. Galileo FOC has been organized in six main work packages. January 2010 saw the award of the system development and support packages, the satellite construction and launcher packages. In October 2010 the operational management package was awarded. Finally, in June 2011, the last two were awarded, the ground mission segment and the ground control segment. GMV is participating in these last two packages by carrying out a total of 4 projects: OSPF_FOC, MNE_FOC, SPF_ FOC and FDF_FOC, all key elements within the system and the ongoing IOV phase. The OSPF (Orbit & Synchronisation Processing Facility) forms part of the ground mission segment and generates the navigation message sent by the Galileo satellites. The OSPF_FOC project will implement some developments of the OSPF, manufacture some recurrent units and provide maintenance for the FOC and IOV units up to March 2015. The MNE (MDDN Network equipment) is the software component of the MDDN (Mission Data Dissemination Network), also part of the ground mission segment; it will provide the communication services between the control centers, the reference stations and the transmission stations. The SPF (Service Product Facility) provides the external interface between the ground mission segment and external users. The FDF FOC development contract covers the development and maintenance of the FDF (Flight Dynamics Facility) system up to early 2014. This system of the ground control segment will be installed in the two control centers, Oberpfaffenhofen (Germany) and Fucino (Italy), facilitating operational synchronization between both sites; it will be capable of operating 18 satellites from the constellation of two different platforms. GMV is responsible for development, validation, preparation of the training courses for the operators and the corrective and evolutionary maintenance. Al igual que en la primera fase de Galileo, en la que GMV suministró sistemas clave y participó en tareas de ingeniería y diseño del sistema completo, GMV tiene una participación destacada en la siguiente fase del programa Galileo. La segunda fase del proyecto Galileo, denominada FOC (Full Operational Capability), tiene como objetivo completar la infraestructura terrena y espacial desarrolladas durante la primera fase, denominada IOV (in-orbit validation). Galileo FOC arranca con una fase intermedia que constará de 18 satélites (en la fase final habrá 30), 24 estaciones de referencia (en la fase final habrá entre 30 y 40), 2 centros de control y proporcionará inicialmente 3 servicios: servicio abierto, servicio público regulado y servicio de búsqueda y salvamento. Galileo FOC se ha organizado en 6 paquetes de trabajo principales. En enero de 2010 se adjudicaron los paquetes de apoyo al desarrollo del sistema, el de la construcción de los satélites y el de los lanzadores. En octubre de 2010 se adjudicó el paquete para la gestión de las operaciones. Y finalmente en junio de 2011 se adjudicaron los dos últimos, el segmento terreno de misión y el segmento terreno de control. GMV participa en estos dos últimos paquetes con el desarrollo de un total de 4 proyectos: OSPF_FOC, MNE_FOC, SPF_FOC y FDF_ FOC todos ellos elementos clave dentro del sistema y continuación de la fase IOV El elemento OSPF (Orbit & Synchronisation Processing Facility) forma parte del segmento terreno de misión y es el encargado de generar el mensaje de navegación transmitido por los satélites Galileo. En el proyecto OSPF_FOC se implementarán algunas evoluciones del elemento OSPF, se fabricarán algunas unidades recurrentes y se dará mantenimiento a las unidades de IOV y de FOC hasta marzo de 2015. El MNE (MDDN Network equipment) es el componente software del elemento MDDN (Mission Data Dissemination Network), también del segmento terreno de misión, encargado de proporcionar los servicios de comunicaciones entre los centros de control, las estaciones de referencia y las estaciones de transmisión. El elemento SPF (Service Product Facility) proporciona el interfaz externo entre el segmento terreno de misión y los usuarios externos. El contrato para el desarrollo de FDF_FOC cubre el desarrollo y mantenimiento del sistema FDF (Flight Dynamics Facility) hasta principios de 2014. Este sistema del segmento terreno de control será instalado en los dos centros de control, Oberpfaffenhofen (Alemania) y Fucino (Italia), permitiendo la sincronización de las operaciones entre ambos sitios, y será capaz de operar 18 satélites de la constelación de dos plataformas diferentes. GMV es responsable del desarrollo, validación, preparación de los cursos de entrenamiento para los operadores y del mantenimiento correctivo y evolutivo. Image courtesy of ESA GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 23 SPACE / ESPACIO IXV COMPLETES ITS DETAILED DEFINITION PHASE AND BEGINS ITS PRODUCTION PHASE IXV COMPLETA SU FASE DE DEFINICIÓN DETALLADA Y COMIENZA SU FASE DE PRODUCCIÓN In May the detailed definition phase of the IXV project came to an end with evaluation of the milestones SW-DDR (Software detail design review) and CDR (Critical design review). IXV (Intermediate eXperimental Vehicle) is a program of the European Space Agency (ESA) for developing future critical technologies in the fields of manned and/ or unmanned missions. Launched in 2013, it will test out the most modern European atmospheric re-entry technologies during the hypersonic and supersonic flight phases. During that phase GMV has been responsible for three activities: OBSW (onboard software + Software Validation Facility), navigation within the GNC subsystem and VMI (Vehicle Model Identification) or identification of reentry aerodynamic parameters. The ‘production and qualification’ phase is kicking off with the signing of the contract in the coming weeks. Scheduled to last about two years, it will enable GMV to make further progress in the development of onboard software and strengthen its role in GNC functions and subsystems, especially the navigation function, and integration in a highly specialized technical environment. At the same time GMV has been confirmed as responsible of the vehicle parameter identification experiment, an essential task to ensure success of future reentry missions. Image courtesy of ESA En mayo, la fase de definición detallada del proyecto IXV llegó a su fin con la evaluación de los hitos SW-DDR (Software detail design review) y CDR (Critical design review). IXV (Intermediate eXperimental Vehicle) es un programa de la Agencia Europea del Espacio (ESA) para el desarrollo de futuras tecnologías críticas en los campos de misiones autónomas y/o tripuladas. Lanzado al espacio en 2013, probará las más modernas tecnologías europeas en reentrada atmosférica durante sus fases de vuelo hipersónico y supersónico Durante esta fase, GMV ha sido responsable de tres actividades: OBSW (Software de a bordo + Software Validation Facility), Navegación como parte del GNC y VMI (Vehicle Model Identification) o identificación de parámetros aerodinámicos durante la reentrada. La fase de ‘producción y calificación’, está arrancando con la firma del contrato en las próximas semanas, con una duración estimada de dos años, en los que GMV seguirá afianzando su posición en el desarrollo de software embarcado, su rol relevante en el subsistemas y funciones GNC, y en particular la función de navegación, y simulación e integración en un entorno de alta especialización técnica. En paralelo, GMV se confirma como responsable del experimento de identificación de parámetros del vehículo, tarea esta indispensable para la optimización de futuras misiones de reentrada. EUTELSAT AWARDS GMV TWO NEW CONTRACTS EUTELSAT CONFÍA A GMV DOS NUEVOS CONTRATOS EUTELSAT has once more turned to GMV for updating the GMV-developed Neo-SCS satellite control system to adapt it for operations with the new satellite developed by Space Systems Loral, based on the new Omega 3 platform. EUTELSAT will then have about 30 satellites in operation, all controlled by inhouse GMV software. EUTELSAT, together with the Qatar government, will exploit the payload of this new satellite called Es’Hail, which will provide Eutelsat with the desired continuity at 25.5° east, currently one of the video broadcasting mainstays for fast-growing markets in North Africa and the Middle East. GMV will integrate the new satellite platform in the ground control center. EUTELSAT will then become the first satellite operator to work with this completely new platform. As well as this integration GMV will also take on responsibility for adapting Eutelsat’s flight dynamics program for this new satellite. Una vez más EUTELSAT ha confiado en GMV para la actualización de su sistema de control de Satélites NeoSCS, desarrollado por GMV, para adaptarlo a las operaciones del nuevo satélite fabricado por Space Systems Loral que está basado en la nueva plataforma Omega 3. De este modo, EUTELSAT dispondrá de cerca de 30 satélites en explotación, todos ellos controlados por el software desarrollado por GMV. EUTELSAT junto al gobierno Qatari explotaran la carga de pago de este nuevo satélite llamado Es’Hail que equipará a Eutelsat con la continuidad deseada sobre la posición 25.5° Este, que en la actualidad es uno de los pilares de emisión de video para el norte de África y el Medio Este. GMV integrará la nueva plataforma de satélite en el centro de control de tierra. Esta plataforma, completamente nueva, convierte a EUTELSAT en el primer operador de satélite que trabaje con ella. Junto a esta integración, GMV también acometerá la adaptación del sistema de dinámica de vuelo de Eutelsat a este nuevo satélite. pág. 24 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 GMV DEVELOPS THE BEPI COLOMBO MISSION CONTROL SYSTEM GMV DESARROLLA EL SISTEMA DE CONTROL DE LA MISIÓN BEPI COLOMBO GMV, in partnership with the German company Terma, has won the contract for developing the mission control system (MCS) of ESA’s Bepi Colombo mission to Mercury. Apart from being one of the most challenging missions to operate, due to the complex constraints applicable during its previous orbit around Mercury, Bepi Colombo will put in practice a novel concept for telemetry downlink, which will then become normal practice in future ESA missions. To support this file-based downlink GMV will develop a new critical component of the MCS, which will allow the system to check the status of each file downlink, report completion when this occurs, maintain a historical record. It will also allow the file to be reconstructed and stored at a later stage. This is the first time GMV has developed an MSC for an ESA interplanetary mission. It therefore represents a key milestone in GMV’s strategy of extending its activities to new types of missions and ground applications. In addition to the telecommunications market where GMV has a leading position worldwide, GMV is already responsible for most of ESA’s Earth observation missions (MCS of the Cryosat-2 and GOCE missions) the MCS of Swarm and the Sentinel series. GMV, en asociación con la entidad alemana Terma, ha resultado adjudicataria del desarrollo del sistema de control de la misión (SMC) de Bepi Colombo, misión de la Agencia Europea del Espacio (ESA) a Mercurio. Además de ser una de las misiones más difíciles de operar debido a las complejas limitaciones existentes durante su órbita previa alrededor de Mercurio, Bepi Colombo pondrá en práctica una innovadora tecnología de descarga de telemetría en archivos que se convertirá en práctica habitual durante las futuras misiones de la ESA. Para gestionar este nuevo método de descarga, GMV desarrollará un nuevo componente crítico del SCM que permitirá al sistema comprobar el estado de cada operación de descarga de fichero, comunicar su finalización en el momento oportuno, mantener un historial así como su posterior reconstrucción y almacenamiento. Se trata del primer elemento que desarrolla GMV para el SCM de una misión científica interplanetaria de la ESA, lo cual representa un hito clave en la estrategia de GMV para extender sus actividades a nuevos tipos de misiones y de aplicaciones terrenas. Además del mercado de telecomunicaciones, en el cual GMV ocupa una posición de liderazgo mundial, GMV ya es responsable de la mayoría de los SCM de las misiones de observación terrestre de la Agencia Europea del Espacio (SCM de las misiones Cryosat-2 y GOCE) el SCM de Swarm, así como del de la serie Sentinel. Image courtesy of ESA 4th SPACE TELECOMMUNICATIONS ENCOUNTER/ IV ENCUENTRO SOBRE LAS TELECOMUNICACIONES ESPACIALES GMV has recently participated in the “4th Space Telecommunications Encounter: The Satellite, a key element in a new growth model” (IV Encuentro sobre las Telecomunicaciones Espaciales: El satélite, elemento clave de un nuevo modelo de crecimiento), held last 5-7 September in the Universidad Menéndez Pelayo in Santander. Organized as part of the Summer Courses of the Universidad Menéndez Pelayo (UIMP) and sponsored by Hispasat, this encounter brought together, as it is usual, the top sector representatives and involved the participation of figures of recognized prestige. Jorge Potti, GMV’s Aerospace General Manager, took part in the session “Innovation and new challenges in space”, held at 12 midday on the 6th. GMV ha participado recientemente en el “IV Encuentro sobre las Telecomunicaciones Espaciales: El satélite, elemento clave de un nuevo modelo de crecimiento”, que ha tenido lugar durante los días 5 y 7 de septiembre en la Universidad Menéndez Pelayo en Santander. Organizado dentro de los Cursos de Verano de la Universidad Menéndez Pelayo (UIMP) y patrocinado por Hispasat, este encuentro ha reunido, como cada año, a los máximos representantes del sector y ha contado con la participación de personalidades de reconocido prestigio. Jorge Potti, Director General de Aerospace de GMV, intervino en la sesión “Innovación y nuevos retos en el espacio”, que tuvo lugar el día 6 a las 12.00 horas. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 25 DEFENSE & SECURITY / DEFENSA Y SEGURIDAD FLEET-MANAGEMENT AND OFFENCE-REPORTING SYSTEM FOR THE POLICE OF MELILLA GESTIÓN DE FLOTAS Y AUTOMATIZACIÓN DE DENUNCIAS PARA MELILLA In June GMV received final acceptance of the project “Fleet-Management and Offence-Reporting and -Processing System for the City of Melilla” which has now been brought to a successful close. The project, with an outlay of over half a million euros, has provided the city with an all-in emergency-management and offence-reporting and -processing system. The solution is based on GMV’s inhouse hegeo® product, designed for managing public service and emergency fleets. As far as mobility is concerned, the municipal police vehicles have been fitted with 80 onboard A30 appliances, while the police officers themselves have been issued with 70 PDAs to make their work easier and allow them to report and process traffic violations on the beat. GMV has also set up central control posts and the necessary analytical capacity to ensure efficient policing. Necessary connections can also be set up with external organizations such as the city’s offence-reporting and –processing system. Lastly, in the final phase, GMV supplied the firefighting force with a system for streamlining its staffmanagement and -planning system. En junio, GMV recibió la aceptación final del Proyecto “Sistema de Gestión de Flotas y Automatización de Denuncias para la Ciudad Autónoma de Melilla” que se ha cerrado de forma exitosa. El proyecto, con una inversión superior al medio millón de euros, ha permitido dotar a la Ciudad Autónoma de un sistema integral de gestión de emergencias y tramitación de denuncias. Para ello, GMV ha implantado una solución basada en hegeo®, su plataforma de gestión de recursos para emergencias y servicios públicos. En lo que a movilidad se refiere, se ha proporcionado 80 equipos embarcados A30 a los vehículos de la Policía Municipal y 70 terminales de mano PDA a sus agentes, facilitando su trabajo y permitiéndoles emitir denuncias a pie de calle. A nivel de central, GMV ha dotado de los puestos de control y de análisis necesarios para efectuar una gestión policial eficaz, además de posibilitar las conexiones necesarias con organismos externos como el Sistema de Tramitación de Denuncias de la Ciudad Autónoma. Por último, en una última fase, GMV ha proporcionado al Cuerpo de Bomberos un sistema que optimiza la planificación y gestión de su plantilla. MANAGEMENT OF TENERIFE’S EMERGENCY RESOURCES AND PUBLIC SERVICES GESTIÓN DE RECURSOS PARA EMERGENCIAS Y SERVICIOS PÚBLICOS DE TENERIFE GMV has won the contract for the “Supply, installation and commissioning of a system of geolocation, assisted navigation, management and operational emergency coordination for the vehicles of the consortium for the prevention and extinguishment of fires and rescue operations of the Island of Tenerife”. GMV is going to implement a solution based on its hegeo® tool, a platform for the management of emergency resources and public services. Under this project 48 firefighting vehicles will be fitted with tracking/navigation and cellular technology communications equipment to allow them to receive notifications of accidents and travel to the site under guidance, communicating by voice with the emergency center. These vehicles will also be controlled from the main control center and from the five fire stations spread throughout the whole island of Tenerife. All these sites will be fitted with desktop and web-based control posts for control of operations and taking the necessary decisions to deal with any emergency situations. GMV ha resultado adjudicataria del proyecto “Suministro y Servicio de Instalación y Puesta en Marcha de los Equipos de un Sistema de Geolocalización, Navegación Asistida, Gestión y Coordinación Operativa de Emergencias para los Vehículos del Consorcio de Prevención, Extinción de Incendios y Salvamento de la Isla de Tenerife”. GMV va a implantar su solución basándose en la herramienta hegeo®, la plataforma de gestión de recursos para emergencias y servicios públicos. El proyecto permitirá dotar a 48 vehículos del Consorcio de Bomberos de un equipo de localización/ navegación y comunicaciones celulares que les permitirá recibir y atender servicios, desplazarse de forma guiada al lugar de la intervención, y comunicarse mediante voz con el centro de emergencias. Por otra parte, todos estos vehículos serán controlados desde la Central Principal y desde los cinco Parques de Bomberos distribuidos a lo largo de la Isla de Tenerife. Desde estas ubicaciones se manejarán unos puestos de control, tanto web como desktop, que permitirán a sus operadores ejecutar el control y tomar las medidas oportunas ante situaciones de emergencias. pág. 26 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 INTEROPERABILITY TESTS OF THE COMMAND AND CONTROL SYSTEMS PRUEBAS DE INTEROPERABILIDAD DE LOS SISTEMAS DE MANDO Y CONTROL In July the Capitán Sevillano Barracks in the Madrid suburb of Pozuelo de Alarcón hosted the preparatory exercises for the interoperability tests scheduled for November 2011. The aim of both these preliminary and definitive tests is to assess the degree of integration between the various army command and control systems (C2) currently deployed or under development. Interoperability between the various C2 systems, for exchanging orders and information, greatly enhances the chances of automating the different combat functions, as one of the main purposes of the C2 systems. This is now one of the army’s prime concerns, under the aegis of the Head Office of Information Systems, Telecommunications and Technical Assistance (Jefatura de los Sistemas de Información, Telecomunicaciones y Asistencia Técnica: JCISAT). GMV, when designing its C2 systems, has always borne this interoperability factor in mind, to favour interoperability with other C2 systems, both internal and external. They have therefore been provided with all the necessary elements for representing knowledge and exchanging information and messages compatible with these systems. As the Spanish army’s main supplier of C2 systems, GMV took an active part in preparing and conducting these exercises, inputting its systems and the necessary test-support personnel to demonstrate the level of interoperability with other C2 systems. GMV therefore presented its C2 systems and demonstrated the interoperability between TALOS (fire support C2) and COMFUT ( future combat system C2) and BMS (Battlefield Management System) via NFFI (NATO Friendly Force Information). GMV’s demonstration was highly satisfactory, demonstrating the qualities of its C2 systems not only operationally but also from the point of view of their interaction with other systems. Ahead of the definitive tests GMV intends to expand these demonstrations to bring in other C2 systems based on the JC3IEDM data model. Durante julio se celebraron en el Acuartelamiento Capitán Sevillano en la localidad madrileña de Pozuelo de Alarcón, los ejercicios de preparación para las pruebas de interoperabilidad previstas para noviembre de 2011. Tanto estas pruebas previas como las definitivas, tiene por objetivo valorar el grado de integración existente entre los distintos sistemas de mando y control (C2) que se encuentran desplegados o en desarrollo en el Ejército de Tierra (ET) La automatización de diferentes funciones del combate, como propósito final de los sistemas C2 se puede mejorar, si es posible la interoperabilidad entre los mismos para el intercambio de información y órdenes, y esta característica es una de las preocupaciones principales del ET, gestionada por la Jefatura de los Sistemas de Información y Asistencia Técnica (JCISAT). GMV siempre ha tenido en cuenta en los diseños de sus sistemas C2 esta capacidad de interoperar con otros sistemas C2 tanto propios como externos, por lo que se les ha dotado de los elementos necesarios para la representación de conocimiento y el intercambio de información y mensajes compatibles con esos sistemas. Como proveedor principal de sistemas C2 al Ejército de Tierra, GMV participó en estas jornadas, tanto durante su preparación como durante su celebración, aportando sus sistemas y el personal necesario para el soporte de la ejecución de las pruebas para demostrar el nivel de interoperabilidad con otros sistemas C2. De esta forma GMV presentó sus sistemas C2 y demostró la interoperabilidad entre TALOS (C2 de apoyos de fuego) y COMFUT (C2 del soldado del futuro) con BMS (Battlefield Management System) mediante NFFI (NATO Friendly Force Information). El resultado de la demostración de GMV fue muy satisfactorio, demostrándose las cualidades de sus soluciones de C2 no solo operativamente, sino desde el punto de vista de su interacción con otros sistemas. De cara a las jornadas de pruebas definitivas, GMV prevé ampliar las demostraciones realizadas para acometer demostraciones con otros sistemas C2 en base al modelo de datos JC3IEDM. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 27 DEFENSE & SECURITY / DEFENSA Y SEGURIDAD SHIP SURVEILLANCE WITH AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEMS VIGILANCIA DE BARCOS CON SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA In 2010 European Space Agency (ESA) and European Maritime Safety Agency (EMSA) launched a joint programme to develop a Satellite Constellation for surveillance of ships carrying Automatic Identification Systems. GMV is currently working on a new phase of the SAT-AIS maritime Surveillance System. The contract has been procured by ESA within the ARTES 21 programme, and GMV has been contracted for the User Requirements Definition and Mission Analysis activities, in a consortium led by ASTRIUM France. By making use of inhouse Simulation Tools, GMV will perform constellation trade-off analysis and deliver an optimal architecture according to maritime surveillance requirements from ESA and EMSA. One of the main references that shaped the ESA tender was the outcome of the previous EMSA “European space-based AIS User Benefit Analysis” study, which was led by GMV in Portugal. This was a separate project that was presented to all European Member States in an event that took place in January, attended by major industry players. The driving force behind the constellation study is the maritime end users, and GMV will bridge the gap between operational scenarios and its technical implications. GMV is once again a key participant in an early phase of a Space Mission, recognised by prime contractors as a frontline company in Mission Analysis know-how. GMV has built up expert skills in Ground AIS Networks, Airborne AIS, SAT-AIS, Vessel Traffic Services and Vessel Detection Systems. Among the other partners in the project are FFI, Kongsberg, ExactEarth, Bretagne Telecom and EADS-CASA. En 2010, la Agencia Europea del Espacio (ESA) y la Agencia Europea de Seguridad Marítima (EMSA) presentaron un programa conjunto para desarrollar una constelación de satélites destinada a la vigilancia de barcos que llevasen sistemas de identificación automática. GMV está trabajando actualmente en la nueva fase del Sistema de Vigilancia Marítima SAT-AIS. La solicitud ha sido presentada por la ESA dentro del programa ARTES 21, y GMV ha sido contratada para participar en las actividades de definición de los requisitos de los usuarios y análisis de la misión dentro de un consorcio liderado por ASTRIUM Francia. Mediante el uso de herramientas de simulación internas, GMV se encargará del análisis compartido de la constelación y de proporcionar una arquitectura óptima de acuerdo con los requisitos de vigilancia marítima que han establecido la ESA y la EMSA. Uno de los principales puntos de referencia que han marcado la licitación de la ESA han sido los resultados del estudio previo de la EMSA “European spacebased AIS User Benefit Analysis” (Análisis de las ventajas del sistema espacial europeo AIS para los usuarios), dirigido por GMV. Este proyecto independiente se presentó ante todos los estados miembros de la Unión Europea en un acto que se celebró en enero al que asistieron importantes entidades del sector. Este estudio de constelación está dirigido a los usuarios finales marítimos, y GMV llenará el vacío que existe entre las posibles situaciones operativas y sus implicaciones técnicas. GMV se ha convertido de nuevo en participante clave en una fase inicial de una misión espacial, y cuenta con el reconocimiento de contratistas principales como compañía puntera en tecnología de análisis de misiones. GMV ha acumulado conocimientos especializados sobre redes terrestres de AIS, AIS aerotransportados, SAT-AIS, servicios de tráfico marítimo y sistemas de detección de barcos. Entre los demás socios del proyecto se encuentran FFI, Kongsberg, ExactEarth, Bretagne Telecom y EADS-CASA. AFCEA SEMINAR / SEMINARIO DE LA AFCEA GMV took part in the AFCEA Conference on R&T in the Security Domain, held at the Portuguese Institute for Internal Security Affairs and Criminal Police in Lisbon on 8 July. The conference provided a major opportunity to discuss R&T activities, meet potential customers, exchange ideas and encourage future cooperation between all of them. José Neves was invited to give a speech concerning GMV’s approach to the Critical Infrastructures Security Market. GMV ha tomado parte en la Conferencia de la AFCEA (Asociación Internacional de Comunicaciones y Electrónica de las Fuerzas Armadas) sobre Investigación y Tecnología en el ámbito de la Seguridad, celebrada el 8 de julio en la sede del Instituto Portugués de Seguridad Interna y Policía Criminalística de Lisboa. La conferencia brindó una gran oportunidad para debatir en torno a las actividades de investigación y tecnología, entrar en contacto con clientes potenciales, intercambiar ideas y fomentar la cooperación futura entre todos ellos. José Neves fue invitado para hablar sobre el planteamiento de GMV acerca del mercado de seguridad de infraestructuras críticas. pág. 28 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN CLOUD SECURITY ALLIANCE CLOUD SECURITY ALLIANCE The Spanish Chapter of Cloud Security Alliance (CSA-ES) recently published its first Cloud Compliance Report. GMV participated in this task in the person of its Security Director, Mariano J. Benito. The Cloud Compliance Report develops in detail the recommendations made by the Cloud Security Alliance for improving the security conditions of Cloud-provided services in three specific areas: Privacy and compliance in the Cloud; ISMSs and risk management in the Cloud; Service procurement, electronic evidence and audit in the Cloud. This Compliance Report provides cloud service users with a new information source to support and ensure the proper and secure provision of their services with the highest guarantees. This initiative has been sponsored by ISMS Forum Spain, the Spanish association for the promotion of information security. Recientemente el Capítulo Español de la Cloud Security Alliance (CSA-ES) publicó su Primer Cloud Compliance Report. Este trabajo, ha contado con la participación de GMV a través de su Director de Seguridad, Mariano J. Benito. El Cloud Compliance Report desarrolla en detalle las recomendaciones que la Cloud Security Alliance ha hecho para la mejora de las condiciones de seguridad de los servicios prestados desde la Nube, en tres áreas específicas: Privacidad y Cumplimiento Normativo en la Nube; Gestión de Riesgos de Cloud y SGSI; Contratación de servicios, evidencias electrónicas y auditoría de entorno Cloud. Con este Compliance Report, los usuarios de servicios Cloud tienen a su disposición una nueva fuente de información en la que apoyar la adecuada y segura prestación de sus servicios, con las mejores garantías. Esta iniciativa ha sido patrocinada por el ISMS Forum Spain, Asociación Española para el Fomento de la Seguridad de la Información. AGREEMENT WITH CONFIANZA ONLINE ACUERDO CON CONFIANZA ONLINE GMV has signed an adhesion agreement with “Confianza Online” under which it binds itself to abide by ethical rules of conduct. This boosts the confidence of all the internauts that browse or make economic transactions from its web portal, offering higher guarantees to network users and increasing public confidence in the new digital media. Confianza Online is a non-profit-making organization born with the across-theboard aim of encouraging the secure, trouble-free use of internet and the new digital media. Confianza Online is the first self-regulation system to be recognized by the Spanish authorities, which have granted it the “Public Hallmark of Online Confidence” for its compliance with the requirements of Royal Decree (Real Decreto) 292/2004 of 20 February. GMV is now entitled to sport a Seal of Confidence that identifies the adherent firms, showing its commitment to responsibility. GMV will also submit itself to the SELF-CONTROL publicity jury and the Consumer Arbitration Board to deal with any claims that might be lodged for alleged breach of the “Code of Ethics” in relation to publicity and e-procurement with consumers. GMV ha firmado un acuerdo de adhesión con “Confianza Online” a través del cual se muestra su compromiso por cumplir las reglas éticas de conducta, transmitiendo a los internautas una mayor confianza a la hora de navegar y realizar transacciones económicas desde su portal web, ofreciendo, de este modo, mayores garantías a los usuarios de la Red, lo que contribuye al aumento de su confianza en los nuevos medios. Confianza Online es una asociación sin ánimo de lucro que nace con vocación de proyecto integral y con el objetivo de fomentar el uso y la navegación de forma tranquila y segura en Internet y los medios digitales. Confianza Online es el primer sistema de autorregulación que ha sido reconocido por la autoridades españolas con el otorgamiento del “Distintivo Público de confianza en línea” por el cumplimiento de los requisitos del Real Decreto 292/2004, de 20 de febrero. GMV dispone de un Sello de Confianza que identifica a las empresas adheridas, mostrando así su compromiso de responsabilidad. Además, GMV se somete al jurado de la publicidad de AUTOCONTROL y a la Junta Arbitral de Consumo para la resolución de las reclamaciones que pudiesen presentarse por supuesta infracción de las normas del “Código Ético” en relación con la publicidad y la contratación electrónica con consumidores respectivamente. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 29 INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN TECHNOLOGICAL FIGHTBACK AGAINST ORGANIZED FRAUD LUCHA TECNOLÓGICA CONTRA EL FRAUDE ORGANIZADO Within the Summer Courses of Universidad Rey Juan Carlos in Aranjuez a seminar was held under the title “The technological fightback against organized fraud”, sponsored by Grupo BBVA’s Research Center for Technological Risk Management and led by Grupo BBVA’s CISO Santiago Moral and BBVA’s CISO in Spain and Portugal Francisco García. The course involved the participation of top-level professionals like Juan Jesús León Cobos, New-Developments and Product Director of GMV Secure e-Solutions, invited to take part as a leading expert in the panel discussion on “New Threats”, to analyze the trend in technological crime. During the course first-hand information was given on the identification of new threats, the risk of unforeseen events, protection of personal data in the new channels and legal security in data protection. Dentro de los Cursos de Verano de la Universidad Rey Juan Carlos en Aranjuez se ha celebrado el seminario titulado “La lucha tecnológica contra el fraude organizado”, patrocinado por el “Centro de Investigación para la Gestión Tecnológica del Riesgo (GTR) del Grupo BBVA” y dirigido por el CISO del Grupo BBVA, Santiago Moral, y el CISO en España y Portugal de BBVA, Francisco García. El curso contó con la participación de profesionales de primera línea, como es el caso de Juan Jesús León Cobos, Director de Productos y Nuevos Desarrollos de GMV Secure e-Solutions, invitado a participar como destacado experto contra el fraude tecnológico, en la mesa redonda sobre “Nuevas Amenazas, donde se dieron a conocer las tendencias de los delitos tecnológicos”. Durante el curso se dieron a conocer de primera mano la identificación de nuevas amenazas, el riesgo de lo impredecible, la protección de datos personales en los nuevos canales y la seguridad jurídica en la protección de datos. WEBINAR ON ATM LOGICAL FRAUD WEBINAR SOBRE FRAUDE LÓGICO EN CAJEROS AUTOMÁTICOS GMV has participated in the Webinar on ATM Logical Fraud, organized by ATMIA (ATM Industry Association) with the presence of Rafael Navajo, Business Development Director of GMV Secure e-Solutions. Logical fraud is a term that takes in cybercrime, malware and hacking. Top security experts recognize that this now represents one of the prime security threats, which the ATM sector now has to tackle as quickly as possible. The seminar centered on such aspects as the following: What are the risks facing any ATM network?; Which are the emerging threats?; What are the ATM security technologies like for confronting this fraud?; ATM vulnerability; Security policies to protect your ATM network; and case studies in ATM protection. GMV ha participado en el Webinar sobre Fraude Lógico en ATM, organizado por la asociación ATMIA (ATM Industry Association), con la presencia de Rafael Navajo, Desarrollo de Negocio de GMV Secure e-Solutions. El Fraude lógico es un término que se refiere al cibercrimen, malware y hacking. Los principales expertos en seguridad reconocen que este aspecto constituye a día de hoy en una de las principales amenazas de seguridad a la que la industria de los ATM o cajeros automáticos deben enfrentarse a la mayor brevedad posible. El seminario se centró en aspectos como ¿Cuáles son los riesgos de una red de cajeros automáticos?, ¿cuáles son las amenazas emergentes?, ¿cómo son las tecnologías de seguridad ATM lucha contra esto?, Vulnerabilidad de cajeros automáticos, Políticas de seguridad para proteger su red de cajeros automáticos, y Estudios de Caso en cajeros automáticos de protección. pág. 30 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 CHECKER ATM SECURITY AROUND THE WORLD CHECKER ATM SECURITY POR EL MUNDO Automated Teller Machines (ATMs) in banks all around the world are now coming under increasing attack. These attacks are becoming more and more sophisticated, making it very difficult to identify the criminal; in some cases the banks are unable to detect the fraud until after it has happened. GMV’s inhouse product checker ATM Security is helping banks to ensure a highly secure ATM environment. This product has been especially designed to protect ATMs and kiosk infrastructure from attack, helping banks to meet PCI requirements more quickly and effectively. checker ATM Security has now been fitted in ATMs all around the world, especially in Spain and countries like Mexico, Brazil, Chile and Colombia, among others; it now boasts a 70% market share in Latin America. checker is going from strength to strength and its benefits have now been showcased all around the world at meetings of financial experts. Events recently featuring checker include “Banche e Sicurezza 2011” in Rome and “ATMIA Canada 2011” organized by ATMIA (ATM Industry Association) in Toronto. Next stop was Russia to attend the ATM security course and it finally landed in India to be presented in Bombay’s Secure Banking Congress 2011. GMV and its inhouse checker ATM security product are thus becoming a worldwide benchmark in ATM security. Las entidades bancarias de todo el mundo están sufriendo un aumento de los delitos a las redes de sus cajeros automáticos o ATMs (Automated Teller Machine), estos ataques cada vez son más sofisticados, y se convierte en una tarea muy complicada identificar al delincuente, incluso los bancos no son capaces de detectar el fraude hasta que este no se ha producido. GMV ayuda a las entidades bancarias a disponer de un entorno altamente seguro a través de su producto checker ATM Security, especialmente diseñado para redes de ATMs y kioskos, con el objetivo de proteger estos sistemas, facilitando el cumplimiento de los requisitos PCI de forma rápida y eficaz. A día de hoy checker ATM Security está instalado en cajeros de todo el mundo, con especial énfasis en España y en países como México, Brasil, Chile o Colombia, entre otros, alcanzando el 70% de la cuota del mercado total de América Latina. La expansión de checker va en aumento y sus beneficios han viajado por todos los rincones del mundo, acudiendo a las reuniones de los expertos de la industria financiera a nivel mundial. Recientemente checker ha estado presente en el “Banche e Sicurezza 2011” en Roma, “ATMIA Canadá 2011” organizado por ATMIA (ATM Industry Association) en Toronto, posteriormente hizo escala en Rusia para acudir al curso sobre seguridad en ATMs, y finalmente aterrizo en la India, donde checker fue presentado en el Congreso Secure Banking 2011 de Bombay. De esta forma GMV y su solución checker ATM security se convierten en uno de los más importantes referentes del sector de la seguridad en los ATMs a nivel mundial. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 31 HEALTHCARE / SANIDAD REVOLUTIONARY BREAKTHROUGH IN THE HISTORY OF IORT REVOLUCIÓN TECNOLÓGICA EN LA HISTORIA DE LA RIO As part of the Intraoperative radiation therapy (IORT) research and technology revolution, GMV has now developed a series of tools that have pulled off a world first: the first ever CAT-scan image of this technique taken before the intraoperative radiotherapy, immediately post surgery. The study involved a dosimetric comparison between planning with a pre-surgery image, an intraoperative image and an image previously deformed (elastic record) to simulate the effect of surgery. This approach allowed a comparison to be made for the first time ever between the “gold standard” dosimetric study (assuming the area under the IORT applicator to be water) and a much more precise dosimetry (based on a CAT-scan image). The results will be presented as a world first at the ASTRO congress (American Society for Therapeutic Radiology and Oncology). The use and availability of these images will mark a watershed in the precise planning of intraoperative radiation therapy, facilitating formalization of the technique and demonstrating its benefits, while also forging the way for other important breakthroughs that will undoubtedly be forthcoming in the near future. Como parte del proceso de investigación y revolución tecnológica para la Radioterapia intraoperatoria (RIO), GMV ha desarrollado una serie de herramientas que han permitido, como primicia mundial, realizar la primera imagen TAC de la historia de esta técnica en situación previa al tratamiento mediante radioterapia intraoperatoria (justo después de la cirugía). En el estudio se ha realizado una comparación dosimétrica entre una planificación con una imagen previa a la cirugía con respecto a la imagen intraoperatoria y con respecto a una deformación (registro elástico) de la imagen previa para simular el efecto de la cirugía. Esta comparación permite, por primera vez en la historia, comparar el estudio dosimétrico que se está realizando como gold estándar (asumiendo el área bajo el aplicador de RIO como agua) con respecto a una dosimetría mucho más precisa (basada en imagen TAC). Los resultados serán presentados en primicia en el congreso de la ASTRO (American Society for Therapeutic Radiology and Oncology). La disponibilidad de estas imágenes marcan un antes y un después en la planificación precisa del tratamiento de la radioterapia intraoperatoria, facilitará la formalización de la técnica y la demostración de su beneficio al mismo tiempo que será de base imprescindible para otros avances importantes que vendrán en un futuro cercano. DEGRO 2011 From 2 to 4 June GMV participated in the commercial exhibition held as part of the congress of the German Society of Radiation Oncology, presenting its inhouse intraoperative radiation therapy planner. Del 2 al 4 de junio GMV estuvo presente en la exhibición comercial que tuvo lugar en el marco del congreso de la sociedad alemana de oncología radioterápica, presentando el planificador de radioterapia intraoperatoria. 13th MILAN BREAST CANCER CONFERENCE A demo team of GMV’s intraoperative radiation therapy planner radiance™ took part in the 13th Milan Breast Cancer Conference. This conference, organized by IEO (European Institute of Oncology) and held this year from 22 to 24 June in Milan (Italy), aims to present innovation and progress in the treatment of breast cancer. GMV participó con un equipo demo de su planificador de radioterapia intraoperatoria radiance™ en la “13th Milan Breast Cancer Conference”. Esta conferencia, organizado por el IEO (European Institute of Oncology) y dirigida a la presentación de las innovaciones y progresos en el tratamiento del cáncer de mama, se celebró en Milán (Italia) del 22 al 24 de junio. pág. 32 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 GMV’S HEALTHCARE TECHNOLOGY IN COLOMBIA LA TECNOLOGÍA SANITARIA DE GMV EN COLOMBIA From 29 July to 20 August Colombia hosted the Under-20 World Cup with 24 participating teams and over 500 players based in eight different venues. To improve healthcare coverage for the participants in this world event, GMV signed a contract with the Caribbean Health and Progress Foundation (Fundación Progreso y Salud del Caribe), Cartagena University, the Hospital of Cartagena of the Indies, ESE and DADIS (District Health Administration Department, in Spanish initials) to set up GMV’s inhouse Antari telemedicine platform in the host city of Cartagena of the Indies. The Antari product, a remote-diagnosis telemedicine platform, made it possible to set up an internet-based remote healthcare system between the Cartagena of the Indies stadium and a set of hospitals. Without needing to leave the stadium, over 25 people were attended in real time by medical specialists working from different hospitals in the city. This system provided all necessary information in real time for making a preliminary diagnosis of the patient in the stadium and weighing up the need for taking him or her to the most suitable hospital, all these arrangements duly coordinated with the hospital in question so that they were ready for the patient. Antari sends on all necessary information to the hospital remotely to break down the distance barriers, providing all necessary mechanisms for giving healthcare coverage to areas lacking any specialist attention. It also incorporates real time videoconference facilities for integration with any medical device. Colombia albergó del 29 de julio al 20 de agosto el Mundial de futbol Sub-20, con la participación de 24 selecciones y más de 500 jugadores, repartidos en ocho ciudades. Con el fin de mejorar la atención sanitaria de los participantes en este evento mundial, GMV firmó un convenio con la Fundación Progreso y Salud del Caribe, la Universidad de Cartagena, el Hospital de Cartagena de Indias, la ESE y el DADIS (Departamento Administrativo Distrital de Salud), para que la sede ubicada en la ciudad de Cartagena de Indias dispusiera de la solución de Telemedicina Antari, desarrollada por GMV. La plataforma de telemedicina Antari está orientada al diagnóstico a distancia, y a través de una conexión a Internet es posible la atención sanitaria remota entre el estadio de la sede de Cartagena de Indias y una serie de hospitales. Más de 25 personas tuvieron la oportunidad de ser atendidas en tiempo real sin moverse del estadio por médicos especialistas que se encontraban en diferentes centros hospitalarios de la ciudad. De esta forma se disponía en tiempo real de la información necesaria para realizar un primer diagnóstico de un paciente que se encuentra en el estadio y evaluar la necesidad de realizar un traslado coordinado con el hospital más adecuado. Antari transmite de forma remota al hospital toda la información necesaria para romper con las barreras de la distancia física, proporcionando los mecanismos necesarios para dar cobertura sanitaria a entornos que no disponen de especialistas, e incorpora videoconferencia en tiempo real con integración de cualquier dispositivo médico. SEOR 2011 GMV took part as exhibitor in the 16th Congress of the Spanish Radiation Oncology Society (Sociedad Española de Oncología Radioterápica: SEOR), held from 14 to 17 June in Madrid. During this congress GMV showcased its radiance™ surgery planner, based on a pre-surgery study so that the best treatment decisions can be taken for each patient, limiting their exposure to radiation. GMV participó como expositor en el 16 Congreso Nacional de la Sociedad Española de Oncología Radioterápica (SEOR), que se celebró durante los días 14 y 17 de junio en Madrid. Durante el congreso, GMV presentará su planificador quirúrgico radiance™, que permite optimizar el tratamiento de radioterapia intraoperatoria con un estudio previo a la cirugía, permitiendo al clínico tomar la mejor decisión para cada paciente, optimizando su exposición a la terapia. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 33 HEALTHCARE / SANIDAD VIRTUAL ARTHROSCOPY TRAINING IN IMPERIAL COLLEGE FORMACIÓN CON ARTROSCOPIA VIRTUAL EN EL IMPERIAL COLLEGE La simulación juega hoy un papel clave en la formación de cirujanos. Además, la realidad virtual permite practicar en un entorno realista y aprender de los posibles errores sin temor de consecuencias no deseadas en los pacientes. En concreto, el trabajo llevado a cabo por la investigadora Dr. Sofia Bayona en el Imperial College London, durante su estancia realizada como parte del programa FP7 Marie Curie Intra-European Fellowship, se centró en el avance en la validación del simulador de realidad virtual para artroscopia insightArthroVR. Durante la investigación se realizaron experimentos con el simulador de artroscopia de rodilla y con el simulador de artroscopia de hombro. Con respecto al simulador para artroscopia de rodilla, el 86.4% de los participantes opinaron que el simulador proporciona una visión de lo que sería una artroscopia real, y satisfizo las expectativas del 91.3% de los sujetos. Se pág. 34 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 Simulation nowadays plays a key role in surgeon training. Virtual reality provides a much more realistic learning environment and allows for trial-and-error learning without any undesired consequences for patients. Along these lines the researcher Dr Sofia Bayona has been carrying out important work under the FP7 program Marie Curie Intra-European Fellowship during her stay at the Imperial College London, focusing on progress in validation of the virtual reality arthroscopy simulator insightArthroVR. During this research experiments were carried out with both the knee- and shoulder-arthroscopy simulator. With the knee arthroscopy simulator 86.4% of the participants thought that the simulator gave a realistic vision of actual arthroscopy and 91.3% of the respondents declared their expectations to have been met. There was an improvement in the performance of trainee surgeons in terms of task execution time, iatrogenic harm and efficiency of arthroscope movements. The simulator proved that it is capable of distinguishing between beginner, intermediate and expert surgeons in the objective indicators analyzed (time and efficiency of movements with the athroscope and probe). The results, for both the knee- and shoulder-arthroscopy simulators, prove that insightArthroVR is capable of simulating arthroscopy with uncanny realism and can also distinguish between the subjects in terms of their experience; it is therefore valid as an educational tool. Training with the simulator has also been shown to improve efficiency of athroscope movements (a clear indicator of improvement in skills and speed). These results were presented in the 4th Hamlyn Symposium for Medical Robotics 2011 and serve as further evidence of the growing interest in bringing virtual training practices into surgeons’ curricula, with the aim of improving their training and, in the last analysis, ensuring patient safety. The Imperial College is now determined to continue this line of research and bring out more publications on the subject; hence its upcoming presentations at the BOA/IOA Combined Meeting 2011 British Orthopaedic Association/Irish Orthopaedic Association, Dublin, Ireland, 13-16 Sep 2011 and the 23rd Congress of the European Society for Surgery of the Shoulder and the Elbow (SECEC-ESSSE), Lyon, France, 14-17 Sep 2011. GMV is the proud supplier of insightArthroVR for the research projects of this prestigious institution of worldwide renown. obtuvo una mejora en el rendimiento de los cirujanos novatos, en cuanto al tiempo de ejecución de las tareas, al daño iatrogénico y a la eficacia de sus movimientos con el artroscopio. El simulador demostró que es capaz de diferenciar entre cirujanos novatos, intermedios y cirujanos expertos, en los indicadores objetivos analizados (tiempo y eficacia de movimientos con el artroscopio y con el palpador). Los resultados tanto para el simulador de artroscopia de rodilla, como para el simulador de artroscopia de hombro, prueban que insightArthroVR es capaz de simular artroscopia de manera muy próxima a la real y puede discriminar a los sujetos en función de su experiencia y por tanto es válido como herramienta educacional. Así mismo, se ha demostrado que el entrenamiento con el simulador mejora la eficacia de movimientos (que es un claro indicador de mejora en las habilidades y mejora la rapidez). Estos resultados se han presentado en el 4th Hamlyn Symposium for Medical Robotics 2011 y son un paso más en la evidencia científica que muestra el interés de integrar las practicas virtuales en el curriculum del cirujano, con el fin de mejorar su formación y, en último término, la seguridad del paciente. El compromiso del Imperial College por seguir esta línea de investigación y publicaciones es evidente y se refleja por sus próximas presentaciones en BOA/IOA Combined Meeting 2011 British Orthopaedic Association/Irish Orthopaedic Association, Dublin, Ireland, 13-16 Sep 2011 y 23rd Congress of the European Society for Surgery of the Shoulder and the Elbow (SECEC-ESSSE), Lyon, Francia, 14-17 Sep 2011]. GMV es el orgulloso suministrador de insightArthroVR para las investigaciones de esta prestigiosa institución de renombre internacional. COMPLETE SOLUTION FOR APPLICATION OF A IORT PROCEDURE SOLUCIÓN COMPLETA PARA LA APLICACIÓN DE UN PROCEDIMIENTO DE RIO Less than a year ago GMV and NRT, world leader in mobile linear accelerators, signed an agreement for NRT to market GMV’s intraoperative radiation therapy (IORT) planner as part of its range of linear accelerators. The Fundación IMOR, Medical Institute of Radiation Oncology (in Spanish initials), will be the first institution to offer a complete solution for application of a whole IORT procedure after acquiring the world’s first portable linear accelerator for IORT that also includes GMV’s radiation therapy planner, radianceTM. Using this equipment it will be able to give its patients personalized healthcare based on state-of-the-art technical resources. Fundación IMOR is a medical institution specializing in radiotherapy and brachytherapy (internal radiation therapy). It is a trailblazer in Spain and one of the first institutions in the world to treat prostate cancer with brachytherapy. Hace menos de un año que GMV y NRT, líder mundial en aceleradores lineales móviles, firmaron un contrato por el que NRT comercializaría el planificador de GMV para radioterapia intraoperatoria (RIO) dentro de su oferta de aceleradores lineales. La Fundación IMOR, instituto Médico de Onco-Radioterapia, será la primera institución en ofrecer una solución completa para la aplicación de un procedimiento de RIO tras adquirir el primer acelerador lineal portátil de la historia de la RIO que incluye el planificador de radioterapia de GMV, radianceTM. Con ello será capaz de prestar atención personalizada al paciente y poner a su alcance los medios técnicos más avanzados del momento. La Fundación IMOR es un Instituto Médico especializado en Radioterapia y en Braquiterapia (radioterapia interna). Es pionero en España y uno de los primeros a nivel internacional en el tratamiento cáncer de próstata mediante la braquiterapia. THE CLÍNICA LA LUZ INSTALLS GMV’S RADIOTHERAPY PLANNER LA CLÍNICA LA LUZ INSTALA EL PLANIFICADOR DE RADIOTERAPIA DE GMV Another prestigious institution, the Madrid clinic called Clínica La Luz, has taken up GMV’s radiotherapy planner, radianceTM, serving as further endorsement of its clinical value. radianceTM, developed by GMV with the important scientific and clinical support of Hospital General Universitario Gregorio Marañón, is a unique and trailblazing system at world level, ensuring better planning and documentation of intraoperative radiotherapy, especially the radiation dose study required under Spanish law. The system, by means of a previous simulation of the treatment to be given, enables the medical personnel to plan and forecast the decision-making processes outside the pressures of the operating theater, reducing the stress for the doctor and increasing the safety of the whole procedure. It also boosts the information of existing registers, ensuring more feedback for ongoing improvement of the process. The GMV-developed system, radianceTM, has been warmly and enthusiastically received by experts; various institutions regard this tool as the missing link for adopting the intraoperative radiotherapy technique in all their facilities. De nuevo una institución de prestigio, La Clínica La Luz de Madrid, reconoce el valor del planificador de radioterapia de GMV, radianceTM, instalando de manera permanente esta herramienta en su centro. radianceTM, desarrollado por GMV bajo el bajo el importante apoyo científico y clínico del Hospital General Universitario Gregorio Marañón, es un sistema innovador y único en el mundo que permite una mejor planificación y documentación de la radioterapia intraoperatoria, especialmente del estudio dosimétrico exigido por la Ley. La aplicación, mediante una simulación previa del tratamiento, permite al personal médico planificar y prever las decisiones del mismo, reduciendo el estrés de la decisión y mejorando la seguridad del procedimiento. Al mismo tiempo, incrementa la información de los registros existentes, clave para el análisis y la mejora continua del proceso El sistema desarrollado por GMV, radianceTM, causa gran aceptación entre los expertos y distintas instituciones ven en esta herramienta el eslabón imprescindible para considerar la adopción de la técnica de radioterapia intraoperatoria en sus instalaciones. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 35 HEALTHCARE / SANIDAD ENTEPRASE AND PRECISION TECHNOLOGICAL ADVANCES IN PATIENT SAFETY ENTEPRASE Y PRECISION. AVANCES TECNOLÓGICOS PARA LA SEGURIDAD DEL PACIENTE June saw the end of the ENTEPRASE project (Research into image-guided processing and simulation technology for safe medical practice). A Singular Strategic Project funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation and ERDF, ENTEPRASE has come up with some important technological breakthroughs that will now be presented in specialized forums at home and abroad. Almost at the same time the first year of the PRECISION project also drew to an end. In its brief life so far this project has already produced interesting results in the areas of positioning systems, precise dosimetry, integration of intraoperative imagery and surgery simulation. A telling example of these advances is the incorporation in radianceTM of a precise dosimetry system based on parallel instrumentation in Monte Carlo. This greatly cuts down the waiting time for results (only a few minutes, as against an hour of calculation with the algorithms used beforehand). The PRECISION project is now due to run for another three years. As in the case of ENTEPRASE it is now confidently expected to come up with new technological breakthroughs that will considerably improve intraoperative radiation therapy and favor its validation in a clinical environment. En junio finalizó ENTEPRASE (Investigaciones en Tecnologías de Tratamiento Guiado por Imagen y Simulación para una Práctica Clínica Segura). Proyecto Singular Estrategico, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación y fondos FEDER, ENTEPRASE ha tenido unos resultados científicos que presentan importantes avances tecnológicos y serán mostrados en foros especializados a nivel tanto nacional como internacional. Casi de manera simultánea ha finalizado la primera anualidad del proyecto PRECISION, donde se están alcanzando interesantes resultados, a pesar del poco tiempo del proyecto, en las áreas de los sistemas de posicionamiento, la dosimetría precisa, la integración de imagen intraoperatoria y la simulación quirúrgica. Un ejemplo concreto de tales avances es la incorporación en radianceTM de un sistema de dosimetría precisa basado en una implementación paralela en Monte Carlo que permite obtener resultados de simulaciones en plazos cortos (del orden de pocos minutos con respecto a una hora de cálculo de otros algoritmos similares en la literatura). El proyecto PRECISION continua en las próximas tres anualidades y se espera que, como en el caso de ENTEPRASE, de como resultado nuevas tecnologías que permitan mejorar sensiblemente el tratamiento de la radioterapia intraoperatoria así como su validación en un entorno clínico. LIVING LAB ANDALUCÍA. TECHNICAL INITIATIVES FOR THE HEALTHCARE SECTOR / LINVING LAB ANDALUCÍA. INICIATIVAS TECNOLÓGICAS PARA EL SECTOR SANITARIO Last May Living Lab Andalucía (LLSA) held a one-day conference for professionals of Andalusia’s public healthcare system, with the purpose of debating a series of ideas and initiatives put forward as possible solutions for certain needs detected in the system. GMV was one of the participating firms and presented eight technological initiatives likely to produce specific healthcare technological solutions. These are targeted at three different areas: Telemedicine and Accessibility, Healthcare Management Systems and Decision-Taking Aid Systems. Living Lab Salud Andalucía (LLSA) is an open innovation network conceived as a partnership between government authorities, universities, ICT firms and users (citizens, patients and healthcare professionals). It is based on environments, platforms and resources to encourage the development of groundbreaking initiatives, services, products and technologies in the health field, designed above all to be user driven. El pasado mes de mayo el Living Lab Andalucía (LLSA) celebró una jornada para profesionales del Sistema Sanitario Público de Andalucía, con el objetivo de debatir una serie de ideas e iniciativas detectadas como posibles soluciones a determinadas necesidades identificadas en el sistema. GMV fue una de las empresas que participó y realizó una presentación de ocho iniciativas tecnológicas que podrían derivarse en soluciones tecnológicas específicas del sector de la sanidad, en tres ámbitos diferentes: Telemedicina y Accesibilidad, Sistemas de Gestión Sanitaria y Sistemas de Ayuda a la Toma de Decisión. El Living Lab Salud Andalucía (LLSA) es una red abierta de innovación entre la Administración, la Universidad, las Empresas TIC y los Usuarios (ciudadanos, pacientes y profesionales sanitarios), basada en entornos, plataformas y recursos para fomentar el desarrollo de tecnologías, productos, servicios e iniciativas innovadoras en el ámbito de la Salud, con especial atención a la participación de los ciudadanos como líderes del proceso de innovación. pág. 36 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 TRANSPORTATION / TRANSPORTE WARSAW AWARDS GMV THE CONTRACT FOR ITS TRAMLINE PASSENGER INFORMATION SYSTEM VARSOVIA ADJUDICA A GMV EL SISTEMA DE INFORMACIÓN AL PASAJERO DE SUS TRANVÍAS GMV has won a contract for setting up and maintaining a real-time passenger information system with control center for Warsaw’s tram fleet. Poland has once more taken up GMV’s system from among 14 other bidding companies, making Warsaw the fifth Polish city to install one of the market’s most advanced systems for giving passengers real-time urban transport information. The new platform to be installed in Warsaw will keep a constant track on the position and state of each tram at all moments while also reporting on any operational incident that might crop up. The system will enhance efficiency and operational speed and give better information on each tram running on the line. Together with the existing panels and the trams already fitted out, GMV’s system will be running a total of 68 panels and 480 trams. The project also allows for upsizing to 600 trams and 500 stops. The control center will be made up by servers in high-availability configuration together with entirely GMV-developed software acting as the real core of the whole system. The advanced algorithms of this software enable tram-stop ETAs to be calculated with only tiny margins of error. This contract award represents yet another international customer for GMV in the transport area, to be added to the intelligent transportation systems that GMV is developing in Putrajaya (Malaysia), Ahmedabad (India) Budapest (Hungary) and those of Gdansk, Bydgoszcz, Czechowice-Dziedzice and Szczecin in Poland itself. GMV ha resultado adjudicataria de un contrato para la instalación y mantenimiento de un Sistema de Información al Pasajero (SIP) en tiempo real, con centro de control, para la flota de tranvías, de Varsovia. Polonia ha confiado otra vez en la propuesta de GMV, entre las 14 compañías que ofrecieron sus servicios, ya que Varsovia se ha convertido en la quinta ciudad del país que instala uno de los sistemas más avanzados que existen en el mercado para dar la información al usuario en tiempo real sobre el estado del transporte urbano. La nueva plataforma que se instalará en Varsovia permitirá conocer la localización y estado de cualquier tranvía en todo momento, y las incidencias que puedan surgir en la explotación. El sistema aportará mejoras en la eficacia y rapidez respecto a los sistemas actuales, ya que facilitará una mejor información sobre cada uno de los tranvías que circulan. Junto a los paneles ya existentes y los tranvías ya equipados, el sistema de GMV gestionará un total de 68 paneles y 480 tranvías. Asimismo, el proyecto contempla la posibilidad de ampliación a 600 tranvías y 500 paradas. El Centro de Control estará compuesto de unos servidores en configuración de alta disponibilidad junto con un software desarrollado íntegramente por GMV y que actúa como auténtico corazón del sistema, con unos avanzados algoritmos que permitirán predecir con un margen de error muy pequeño los tiempos estimados de paso por las paradas. La adjudicación de este contrato supone una nueva referencia internacional para GMV en el área de transporte que se une a los sistemas inteligentes de transportes que GMV está desarrollando en Putrajaya (Malasia), Ahmedabad (India) Budapest (Hungría) y los de Gdansk, Bydgoszcz, Czechowice-Dziedzice y Szczecin en la propia Polonia. TRANSEXPO 2011 From 20 to 22 September GMV participated once again as exhibitor in the 9th International Fair of Public Transport, Transexpo, the biggest event of its kind in Poland as well as in Eastern Europe as a whole. The venue for this year’s fair was Kielce (Poland). During the event, GMV presented its whole array of solutions for the transport market, such as its fleet management systems for urban public transport, its on-demand transport solutions for rural areas and also its fare collection equipment and solutions. GMV’s stand gave personalized demos of its fleet management systems. Durante los días 20, 21 y 22 de septiembre, GMV ha acudido un año más como expositor, a la novena edición de la Feria Internacional de Transporte Público, Transexpo, el mayor evento relacionado con este sector tanto en Polonia como en Europa del Este, que ha tenido lugar en Kielce (Polonia). Durante el evento, GMV ha presentado sus soluciones globales para el mercado del transporte, como los sistemas SAE para el transporte público urbano, soluciones de transporte a la demanda para zonas rurales así como sus equipos y soluciones de billetaje. En el stand de GMV se realizaron demostraciones personalizadas de los sistemas de ayuda a la explotación. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 37 TRANSPORTATION / TRANSPORTE XPLORA CHALLENGE: DESTINATION TURKEY DESAFIO XPLORA: DESTINO TURQUÍA GMV supported the 2011 event of the solidarity initiative Desafío Xplora: Destino Turquía (Xplora Challenge: Destination Turkey), installing its fleet management system Moviloc® without charge in all competing cars. Organized by Rutas y Retos, “Desafío Xplora” is a solidarity initiative that involves driving through one or more countries in a set time. This year’s solidarity trip, heading for Turkey, set out from Madrid on 30 July and arrived in Istanbul on 13 August. All the vehicles which took part in this particular adventure were fitted with GMV’s advanced internet-based fleet management and tracking system, Moviloc®. This system kept a constant track of their position on the 15 days while they were driving through different countries to reach Turkey, giving their position at all times so that friends and family could follow their progress from their homes. Also, in case of any accident, this technology would have allowed to know the car position in order to take the necessary actions. GMV apoyó la edición 2011 de la aventura solidaria Desafío Xplora: Destino Turquía, instalando, gratuitamente, su solución de gestión de flotas Moviloc® en todos los coches participantes en esta aventura. Organizado por Rutas y Retos, Desafío Xplora es una iniciativa solidaria que suele consistir en recorrer uno o más países en un periodo de tiempo determinado. Este año el viaje solidario con destino a Turquía salió desde Madrid el 30 de julio y llegó a Estambul el 13 de agosto. Todos los vehículos que participaron en este particular aventura llevaban instalado el servicio avanzado de localización y gestión de flotas a través de Internet de GMV, Moviloc®. Este sistema permitió conocer su posición durante los 15 días en los que recorrieron diferentes países hasta llegar a Turquía, proporcionando en todo momento su localización, de manera que familiares y amigos pudieron seguirles desde sus casas. Además, en caso de haber sufrido una incidencia, esta tecnología hubiese permitido saber la posición del coche para tomar las medidas oportunas. THE ANGELOC ASSOCIATION IS BORN NACE LA ASOCIACIÓN ANGELOC July 7 saw the formal constitution of the National Association of Mobile Resource Tracking and Management Companies (Asociación Nacional de Empresas de Gestión y Localización de Recursos Móviles: Angeloc), which pools all the sector companies operating in Spain. The association’s main purposes are the following: create a regulatory framework to ensure a correct development of the sector, encouraging good practice; protect and represent members in the public sector, helping them to improve their results in terms of legislation, public tenders, subsidies, probative validity of the GPS system in court, etc; promote R&D among members; create and promote a hallmark of quality guaranteeing set standards for all end clients and thereby winning their trust; collaborating with other EU associations and creating alliances for the European and international defense of its purposes. GMV, as one of the standout firms in this sector, participated in the constitution procedure and confirmed its registration as a founding member. El día 7 de julio fue constituida formalmente la Asociación Nacional de Empresas de Gestión y Localización de Recursos Móviles, Angeloc, que aglutina a las empresas del sector que operan en España. La Asociación tiene como fines principales crear un marco regulatorio que permita un desarrollo correcto del sector, fomentando la buena praxis; proteger y representar el sector en ámbitos públicos, ayudando a obtener mejores resultados en el apartado de normativas, concursos, subvenciones, validez probatoria del sistema GPS ante juicios, etc; fomentar el I+D+i entre los miembros; crear y promocionar un sello de calidad que permita al cliente final tener la certeza de estar contratando un servicio acorde con unos estándares mínimos, y colaborar y crear alianzas con otras asociaciones del ámbito de una UE para la defensa europea e internacional de sus fines. GMV como una de las empresas destacadas del sector participó en su constitución y confirmó su alta como socio fundador. pág. 38 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 POLAND THANKS GMV FOR ITS WORK IN THE COUNTRY POLONIA AGRADECE A GMV SU PRESENCIA EN EL PAÍS In recent years GMV has been exporting its intelligent transportation systems around the world, especially to Europe and Asia, winning crucial contracts in countries like Poland, Hungary, India and Malaysia. In Poland in particular, cities like Warsaw, Gdansk, Szczecin CzechowiceDziedzice and Bydgoszcz have all turned to GMV for developing and setting up its advanced transport systems in their public transport networks. On May GMV took part as exhibitor in a new edition of the Fair of Urban Transport, SilesiaKOMUNIKACJA, one of the biggest transport events held in Sosnowiec in Silesia (Poland). Every year this fair brings together all the main organizations, operators and companies of the sector. During this event GMV presented its whole range of solutions for the transport market, such as its fleet management systems for urban public transport, its ondemand transport schemes for rural areas and its electronic fare collection systems. At the end of the event, the director of the passenger transport authority for the whole of the Upper Silesia area, KZK GOP (Związek Komunikacyjny Komunalny Górnosląskiego Okręgu Przemysłowego), Roman Urbańczyk, expressed their gratitude to GMV’s Business Development Manager in Poland, Weronika Malek for the presence of GMV in the fair and publicly praised the company for its work in the country. En los últimos años GMV está exportando sus sistemas inteligentes para el transporte a todo el mundo en especial Europa y Asia, logrando obtener contratos muy relevantes en países como Polonia, Hungría, India o Malasia. En concreto, en Polonia el transporte público de ciudades como Varsovia, Gdansk, Szczecin Czechowice-Dziedzice o Bydgoszcz ya han confiado el desarrollo e implantación de sus sistemas avanzados de transporte a GMV. En mayo GMV acudió como expositor a una nueva edición de la Feria de Transporte Urbano, SilesiaKOMUNIKACJA, uno de los mayores eventos de transporte, que ha tenido lugar en Sosnowiec en Silesia (Polonia) y que cada año reúne a los principales organismos, operadoras y empresas del sector. Durante el evento, GMV presentó sus soluciones globales para el mercado del transporte, como los sistemas SAE para el transporte público urbano, soluciones de transporte a la demanda para zonas rurales así como sus equipos y soluciones de billetaje. Al finalizar el evento, el Director de la Autoridad de Transporte de Pasajeros del área del Alto Silesia, KZK GOP (Komunikacyjny Związek Komunalny Górnosląskiego Okręgu Przemysłowego), Roman Urbańczyk, agradeció a la Directora de Desarrollo de Negocio de GMV en Polonia, Weronika Malek, la presencia de GMV en la feria y elogió públicamente la labor de la compañía en el país. LOGITRANS Once again, GMV took part in the Logitrans fair, which was held on 10 and 11 May 2011 at the Estoril Congress Centre. Logistrans is one of of Portugal’s biggest events targeted at the transport and logistical markets. Every year this fair brings together all the main organizations, operators and companies of these sectors. During this event GMV presented its whole range of solutions for the transport market, such as its fleet management systems. GMV’s stand ran several personalized demos of the fleet management systems and GMV’s personnel explained the characteristics and benefits of GMV products for the transport and logistical sectors. GMV volvió a tomar parte en el salón de logística y transportes Logitrans, que tuvo lugar durante los días 10 y 11 de mayo en el Centro de Congresos de Estoril (Portugal) Logitrans es uno de los mayores acontecimientos de Portugal dirigidos a los mercados del transporte y de la logística. Esta feria reúne cada año a las principales organizaciones, operadores y compañías de estos sectores. Durante este acontecimiento, GMV presentó toda su gama de soluciones para el mercado de transportes, como por ejemplo, sus sistemas de ayuda a la explotación (SAE). En el stand de GMV se llevaron a cabo diversas demostraciones personalizadas de los SAEs, y el personal de la compañía explicó las características y las ventajas de los productos de GMV para los sectores del transporte y logístico. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 39 TRANSPORTATION / TRANSPORTE GMV IN THE EUROPEAN COMMISSION’S URBAN MOBILITY PROGRAM GMV EN EL PROGRAMA DE MOVILIDAD URBANA DE LA COMISIÓN EUROPEA Funchal, in the Portuguese Island of Madeira, is one of five cities (the others being Bologna, Gdansk, Tallinn and Utrecht) taking part in the CIVITAS MIMOSA (“Making Innovation in Mobility and Sustainable Actions”) project, funded under the CIVITAS PLUS Programme, which began in 2008 and will end in 2012. With seventy demonstration measures, CIVITAS MIMOSA wants to promote one guiding concept: “Learn how to move better, to live in better cities”. The project thus aims to help shape a new mentality, whereby conscientious and ecological urban mobility behaviours must be seen as a reward rather than a sacrifice, as happens all too often today. Communication with the citizens then becomes a pillar of the strategy, because a radical change in urban mobility is a function of the ability of the mobility actors to get this message across properly. In the case of the Funchal Municipality, the projects supported by CIVITAS pág. 40 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 MIMOSA are the “Centre for Public Transport Planning”, “Campaigns for Sustainable Mobility”, “Eco-Driving”, “Transporting Bicycles in Buses”, “Mobility Services using SMS”, “Search Locations and Orientation” and the “Mobility Observatory”. GMV is part of the consortium contracted to implement the Mobility Centre of Funchal, a project that began in July. GMV’s team will be in charge of designing and developing the software tool that centralizes the collected mobility data, performs data aggregation and mining and presents the processed information to involved actors and citizens. With this project, GMV will extend its own range of mobility support tools, which now include solutions for traffic management, monitoring and control, fleet management solutions to support Eco-Driving, on-demand transport solutions, and a broad portfolio of public transport solutions and tools for the road and rail sectors. Funchal, situado en la isla portuguesa de Madeira, es junto a Bolonia, Gdansk, Tallin y Utrecht, los municipios que participan en el proyecto de la Comisión Europea, CIVITAS MIMOSA (siglas en inglés de “Innovación en movilidad y acciones sostenibles”), financiado a través del programa CIVITAS PLUS, que comenzó en 2008 y finalizará en 2012. Con setenta medidas de demostración, CIVITAS MIMOSA desea promover un concepto orientador: “Aprender a moverse mejor, a vivir en ciudades mejores”. Así, este proyecto trata de contribuir a crear una nueva mentalidad en la que las conductas respetuosas y ecológicas de movilidad urbana se consideren más una recompensa que un sacrificio, como sucede actualmente con demasiada frecuencia. Esto convierte a la comunicación con los ciudadanos en uno de los pilares de la estrategia, ya que conseguir un cambio radical en la movilidad urbana depende de la capacidad de los agentes encargados de la movilidad para transmitir este mensaje debidamente. En el caso del municipio de Funchal, los proyectos que cuentan con el respaldo de CIVITAS MIMOSA son el “Centro para la planificación del transporte público”, “Campañas para una movilidad sostenible”, “Conducción ecológica”, “Transporte de bicicletas en autobuses”, “Servicios de movilidad mediante SMS”, “Búsqueda de lugares y orientación” y “Observatorio de movilidad”. GMV forma parte del consorcio contratado para la creación del Centro de movilidad de Funchal, proyecto que comenzó en julio. Dentro del proyecto, GMV se encargará de diseñar y desarrollar un sistema de software que centralice los datos de movilidad recopilados, agrupe y extraiga datos, y muestre la información procesada a los agentes y ciudadanos involucrados. Mediante este proyecto, GMV ampliará su gama de herramientas de ayuda a la movilidad, que ahora incluyen soluciones para la gestión, vigilancia y control del tráfico, la gestión de flotas para una conducción ecológica, soluciones de transporte a la demanda y una extensa cartera de soluciones de transporte público y de instrumentos para los sectores del transporte por carretera y ferroviario. IMPROVEMENTS IN THE AIS NETWORK OF PUERTOS DEL ESTADO MEJORAS EN LA RED AIS DE PUERTOS DEL ESTADO In May the Spanish Seaports Authority (Puertos del Estado) implemented a new version of the GMV-developed web tool Shiplocus®, for monitoring port-maritime traffic on the basis of AIS data. This tool has several features specially designed for use with port operation and the aids to navigation that have now been used by many harbor authorities for several years. The AIS network of Puertos del Estado currently receives information from 45 stations along the whole Spanish coast. A new feature from the visual point of view is the change of user interface. This change, together with the incorporation of a new spatial database, will ensure high quality display of ships, AtoNs, base stations and other items, providing the system with all necessary components for the efficient processing and working up of AIS data. From the graphical point of view, digital nautical cartography has also been phased in. This means that cartography with other formats can now be fed into the system to map areas in greater detail, such as the navigable zone of the River Guadalquivir. En mayo, Puertos del Estado puso en funcionamiento una nueva versión de la herramienta web Shiplocus® desarrollada por GMV, que permite realizar el seguimiento del tráfico marítimo-portuario a partir de los datos recogidos por la Red AIS. Esta herramienta cuenta con varias funcionalidades diseñadas especialmente para su utilización en los ámbitos de la explotación portuaria y de las ayudas a la navegación que vienen siendo utilizadas por los usuarios, fundamentalmente de las Autoridades Portuarias, desde hace varios años. La red AIS de Puertos del Estado está recibiendo actualmente información de 45 estaciones a lo largo de toda la costa Española. Una novedad desde el punto de vista visual, es el cambio del interfaz de usuario, que junto a la incorporación de una base de datos espacial proporciona un entorno gráfico de alta calidad para la representación de los buques, AtoNs, estaciones base y otros elementos, dotando a esta herramienta de todos los componentes necesarios para una explotación de la información de la Red AIS de forma eficiente. Desde el punto de vista gráfico se ha incorporado cartografía náutica digital que permite integrar cartografía en otros formatos para completar zonas con más detalle, como puede ser la zona navegable del río Guadalquivir. REMOTE-CONTROL SYSTEM FOR MARITIME BUOYAGE AND BEACONS SISTEMA DE TELECONTROL DE BALIZAS The harbor authority of Santander has acquired a groundbreaking system for the remote control of all its beacons and buoyage, entrusting its installation to GMV and MSM. Both companies boast vast international experience and already have systems of this type set up in Ecuador and Algeria and in most of the Spanish harbor authorities (Castellón, Ferrol, La Coruña, Denia, etc). The main new feature here is integration of the state of the buoyage with the AIS system, ensuring that all ships in the AIS operational area of the port of Santander can find out their position and the state of the buoyage in real time, thanks to automatic emission of the system’s message 21. This system will allow the harbor authority of Santander to remotely monitor the state of all its maritime buoyage (activating various sensors such as light, GPS, etc..) from any part of the world and carry out operations on them. The functions of the system are also accessible on a website showing the state of the buoyage on official nautical cartography S-57/S-63. La autoridad portuaria de Santander ha adquirido un novedoso sistema de tele-control de balizas confiado su instalación a GMV y MSM, ambas con gran experiencia internacional y sistemas de este tipo ya instalados en Ecuador y Argelia y en la mayoría de las autoridades portuarias españolas (Castellón, Ferrol, La Coruña, Denia, etc..). La novedad principal es la integración del estado de las balizas con el sistema AIS. Con esta integración, todos los buques dentro del área de operación AIS del puerto de Santander conocerán en tiempo real la posición y el estado de las balizas, gracias a la emisión automática del mensaje 21 que realiza el sistema. Gracias a este proyecto, la autoridad portuaria de Santander podrá monitorizar remotamente el estado de todas sus balizas (accionar diferentes sensores de las mismas (luz, GPS, etc..) desde cualquier parte del mundo y realizar operaciones sobre las mismas Asimismo, todas las funciones del sistema están accesibles a través una página web donde se muestra el estado de las balizas sobre cartografía náutica oficial S-57/S-63. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 41 PUBLIC ADMINISTRATION AND LARGE CORPORATIONS / AAPP Y GRAN EMPRESA THE REGIONAL COUNCIL OF CASTILLA Y LEÓN RENEWS ITS EMPLOYMENT PORTAL EL PORTAL DE EMPLEO DE LA JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN SE RENUEVA The Public Employment Service (ECYL in Spanish initials) of Castilla y León is one of the many portals making up the Single Administrative Information System (Sistema de Información Administrativa Único: SIAU) of the Junta’s corporate portals. There came a time when it needed to be migrated to the new version of the platform. This involved a facelift at design level and also a structural change to bring it into line with the new portal construction procedures. As far as possible the new corporate philosophy drew upon many uses of the old portal; otherwise equivalent features were sought so that habitual users should perceive as few changes in portal behavior as possible. One aspect to take into account in this project was the fact that the ECYL portal contained certain functionalities not shared with other platform portals, such as a course seeker and an RSS-data receiving component for displaying latest vacancies. These exclusive use-features had to be maintained, so the code templates had to be migrated over to the new development philosophy with incorporation of the corporate design of the new version of the framework. The use of new templates in the framework meant that the existing contents had to be adapted or an equivalence sought between the old and new contents. Contents migration was therefore part of the offer, and since everything had to be remodelled, the chance was taken to update, add and remove information. El portal del Servicio Público de Empleo de Castilla y León (ECYL) es uno de los múltiples portales que componen la plataforma SIAU (Servicio Información Administrativo Único) del portal corporativo de la Junta, y necesitaba ser migrado a la nueva versión de la plataforma, que trae consigo tanto un cambio visual a nivel de diseño, como un cambio estructural, al tener que adaptarse a una nueva forma de construcción de portales. El salto a la nueva filosofía corporativa contemplaba muchos usos del portal antiguo, pero otros no, por lo que hay que buscar funcionalidades equivalentes para mantener en la medida de lo posible el comportamiento que el usuario habitual del portal ya conoce. Un aspecto a tener en cuenta en este proyecto era que el portal del ECYL contenía ciertas funcionalidades no compartidas con otros portales de la plataforma, como son un buscador de cursos y un componente para recibir datos por RSS que permite mostrar las últimas ofertas de empleo. Estas funcionalidades de uso exclusivo debían mantenerse, por lo que había que migrar las plantillas de código a la nueva filosofía de desarrollo e incorporar el diseño corporativo de la nueva versión del framework. El uso de las nuevas plantillas en el framework obligaba a adaptar los contenidos ya existentes o buscar una equivalencia entre los contenidos antiguos y los nuevos contenidos. Para ello se ofreció realizar una migración de los contenidos y, ya que había que remodelar todo, se aprovechó para actualizar, añadir y eliminar información. GMV DEVELOPS THE WEBSITE OF VOLTA A PORTUGAL JOGOS SANTA CASA GMV DESARROLLA LA PÁGINA WEB DE LA VOLTA A PORTUGAL JOGOS SANTA CASA In the framework of a long-standing relationship with Lagos Sports, GMV implemented a website giving public access to all the information on the 73rd Volta a Portugal Jogos Santa Casa (Jogos Santa Casa Cycling Tour of Portugal). Lagos Sports is one of the most experienced and well-respected promoters of sporting events. GMV has drawn on all its experience in information architecture and contents management integration, adapting the chosen design to suit the needs of this particular site, delivering an attractive and user-friendly interface that gives easy access to information such as breaking news, characteristics of the stage, team makeups, overall standings and multimedia contents. The site is available at http://www.volta-portugal.com/. pág. 42 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011 En el marco de una ya larga relación con Lagos Sports, GMV puso en marcha una página web que permitió el acceso público a toda la información sobre la 73 edición de la Volta a Portugal Jogos Santa Casa. Lagos Sports es una de las entidades más respetadas y con mayor experiencia en la promoción de eventos deportivos. GMV ha sabido aprovechar toda su experiencia en arquitectura de información y en integración de gestión de contenidos para, adaptando el diseño elegido, satisfacer las necesidades específicas de esta página y crear una interfaz sencilla y atractiva que permite un fácil acceso a información como noticias, características de las etapas, composición de los equipos, clasificación general y contenidos multimedia. La página se encuentra en http://www.volta-portugal.com/. CORPORATE INFORMATION / INFORMACIÓN CORPORATIVA THE FIRST LEGO LEAGUE RECEIVED IN A ROYAL AUDIENCE LOS PRÍNCIPES DE ASTURIAS RECIBEN A LA FIRST LEGO LEAGUE Prince Felipe and Princess Letizia have given a royal audience to one of the winning teams of the 5th FIRST® LEGO® League (FLL) Spain. On behalf of all the participating teams in the competition the schoolchildren were officially received in Zarzuela Palace together with a delegation of people involved in organizing and holding the competition in Spain. The 30-strong delegation, headed by the President of Fundación Scientia, Ricard Huguet Galí, and including the President of GMV, Mónica Martínez, all posed together with the prince and princess and showed them some of the inventions dreamed up by the finalists, explaining how they worked. The Prince and Princess of Asturias showed a keen interest in this annual international robot-building competition for schoolchildren. First held back in 1988 it challenges the schoolchildren, working under a coach, to build and program a robot from the LEGO® Mindstorms robot set and many LEGO® parts, and also to draw up and present a scientific project. The FLL in Spain is now coming into its own. In answer to the ‘Body Forward’ challenge set in the most recent competition, 2700 participants in 250 teams took part in 16 knock-out rounds held round the country. FLL Spain is the world organization with most teams participating in international tournaments. By giving this audience to the competition finalists the Prince and Princess of Asturias wished to show their recognition and support for activities of this type. They praised the work of the schoolchildren themselves, organizers and sponsors. Fundación Scientia is a non-profit-making foundation that aims to promote science and technology among youngsters as a means of inculcating the educational values of innovation, creativity, teamwork and problem solving. It awards grants to companies and private individuals that altruistically wish to work towards the promotion of these values among Spanish children. GMV is the main sponsor of FIRST® LEGO® League in Spain, providing resources for the organization of all the tournaments. GMV is always keen to help develop budding technology talent. As well as sponsoring this competition it therefore carries out a series of activities designed to arouse a passion for engineering and technology amongst youngsters. Los príncipes de Asturias, Don Felipe de Borbón y Doña Letizia Ortiz, recibieron en audiencia a uno de los equipos ganadores de la 5ª edición de la Competición FIRST® LEGO® League (FLL) España que, en representación de todos los equipos participantes en la Competición, y junto a una delegación de personas involucradas en su organización y desarrollo en España, acudieron al Palacio de la Zarzuela. El presidente de la Fundación Scientia, Ricard Huguet Galí, encabezaba así una treintena de integrantes de esta delegación, entre los que se encontraba la Presidenta de GMV, Mónica Martínez, que posaron junto a los príncipes y les mostraron el funcionamiento de los ingenios mecánicos con los que los escolares participaron en la gran final de esta prueba anual. Los Príncipes de Asturias mostraron gran interés por esta competición internacional de robótica para escolares, que comenzó en 1988 y en la que los niños, con la ayuda de un entrenador, deben construir y programar un robot con los equipos tecnológicos de LEGO® y un número ilimitado de piezas del conocido juego de construcciones, además de preparar y presentar un proyecto científico. En España, la FLL comienza a tener gran fuerza y, en la última edición con el desafío ‘Body Forward’, 16 sedes han alojado Torneos Clasificatorios, con 2.700 participantes pertenecientes a 250 equipos. FLL España es la organización mundial con más equipos participando en torneos internacionales. A través de este acto, los Príncipes de Asturias han querido mostrar su reconocimiento y su apoyo a este tipo de actividades, y han elogiado la labor de escolares, organizadores y patrocinadores del evento. La Fundación Scientia es una fundación sin ánimo de lucro que tiene por objetivo el promover entre los jóvenes la ciencia y la tecnología como vías para la educación, a través de los valores de la innovación, la creatividad, el trabajo en equipo y la resolución de problemas, y se basa en programas de financiación de particulares y empresas que de forma altruista desean contribuir a la promoción de estos valores entre los niños españoles. GMV es el patrocinador principal de FIRST® LEGO® League en España aportando recursos para la organización de todos los torneos. El compromiso que GMV tiene con el desarrollo de talentos en el campo tecnológico anima a nuestra empresa no sólo a patrocinar esta competición, sino a desarrollar toda una serie de actividades encaminadas a despertar entre los más jóvenes la pasión por la ingeniería y la tecnología. GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 43 GMV EN EL MUNDO GMV IN THE WORLD EE.UU / USA 2400 Research Blvd, Ste 400 Rockville, MD, 20850 Tel.: +1 (301) 2163840 Fax: +1 (240) 4030186 ESPAÑA / SPAIN Isaac Newton 11 P.T.M. Tres Cantos - 28760 Madrid Tel.: +34 918072100 Fax: +34 918072199 Juan de Herrera nº17 Boecillo - 47151 Valladolid Tel.: +34 983546554 Fax: +34 983546553 Av. Américo Vespucio Nº 5 - Edificio Cartuja, Bloque E, 1ª Planta, módulo 3 - 41092 Sevilla Tel.: +34 954088060 Fax: +34 954081233 Balmes 268-270 5ª Planta - 08006 Barcelona Tel.: +34 932721848 Fax: +34 932156187 Av. Cortes Valencianas, Edificio Sorolla Center 58 planta 2 - 46015 Valencia Tel.: +34 963323900 Fax: +34 963323901 Fomento, 9 Edificio Residencial Costa Sur - local “J1” 38003 Santa Cruz de Tenerife Tel y Fax.: +34 922535602 C/ Mas Dorca 13, Nave 5 Pol. Ind. L’Ametlla Park L’Ametlla del Vallés - 08480 Barcelona Tel: +34 938457900 - +34 938457910 Fax: + 34 938457905 Avenida José Aguado, 41 Edificio INTECO, 1ª Planta - 24005 León Tel.: +34 918072100 Fax: +34 918072199 Matías Pastor Sancho 9, local 3 50015 Zaragoza Tel.: +34 976 50 68 08 Fax: +34 976 74 08 09 INDIA Unit 101, 1st floor Rectangle One, Saket New Delhi 110017 Tel. +91 11 42658245/8111 Fax +91 11 42658241 MALASIA / MALAYSIA Level 16, Menara Hap Seng Jalan P. Ramlee 50250 Kuala Lumpur, Malaysia Tel.: +603 9236 7285 Fax: +603 9236 7333 POLONIA / POLAND ul. Hrubieszowska 2 01-209 Warsaw Tel.: +48 223955165 Fax: +48 223955167 PORTUGAL Avda. D. João II, Lote 1.17.02 Torre Fernão de Magalhães, 7º 1998-025 Lisbon Tel.: +351 213829366 Fax: +351 213866493 REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA / FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY TIZ Building Robert-Bosch-Straße 7 D-64293 Darmstadt Tel +49 (0)61513972970 Fax +49 (0)6151397297-29 RUMANIA / ROMANIA 74 Buzeşti St. Sector 1 011017 Bucharest Tel. +40 314 259 191 Fax +40 314 259 190 www.gmv.com