On purpose of Irene. EDU REPTIL

Anuncio
On purpose of Irene¹
A propósito de Irene
–Edu Reptil–
¹ Traduction from Spanish by Laura Merce Moreno
Fantasmata
I remember the geometry
of the shadows and its chromatic invasions.
I remember the future colour printed on a dark area of the wall.
Now I must swear that my pupils are burning and that everything is burning too,
and there’s a beam that hides a fracture,
and in that fracture.
-Everything is a mixture of collapsing blues and a slow-motion camera that stops just before the big deflagrationTalking about a range and about a rainbow
should be so innecessary as not doing it, and nevertheless,
it’s preferable going between the remains of Northern lights,
to define that there are universes in that border
where everything
everything
everything
is a propagating echo.
I – sincerely- am a piece. Irene
is a piece. An inhalation of photons and an outlook of vertexes.
But Irene
This artwork
This space
Oh,
This space is more than that.
I would swear upon an expansion, I would promise that there is life in that lack
We must open a motionless instant and it is a crystal
And colour
the surface
of the eyelid
And a beating of an optic nerve
And a programated opalescence
There is an unknown metronome
An astrolab
In the intermissions
Is where the chimera of the impulses takes place.
In the intermissions
The violence of the pixel
In the intermissions
The undefinition of the vacuum and the projections.
Chromatophore
The experience is to remove an orchid from destruction
From the digital descomposition and its saudade of pieces
To steal a mosaic
to divide the border
To dilute the solidity of the concrete and its limits
To submit to the light and to find the shadow
The colour, an hypnotic illusion of fragil texture
An empty mirror of images and alter egos.
A hot sigh
A breath
in a room.
To speculate like a broken glass
And its thousand irreconciliable faces.
Now face to face the reality and its opposition
To get over the mixture and its ploys
-To the extensión by the projectionsIrene in a space
a beam trough
as shade
a threshold
There is a gaze which is made of photons
There are retinas in the room
There is an iris and a mechanical brightness
There are pupils which are black holes that gobble every visible spectrum.
The fracture
gets bigger and there’s no way to establish dualities.
There is only left
to restore
the cold articulation
Making from the chaos an even prettier agent
Drawing an indeterminate quantum order
Calculating the value of a chromatism
To be fiction in every surface
To be a real show of decadent and subtil variations.
The last twinkle in the abyss.
of the passage.
Fantasmata
Recuerdo la geometría
de las sombras y sus invasiones cromáticas.
Recuerdo el color futuro impreso en una región oscura de la pared.
Ahora debo jurar que mis pupilas arden y que todo está ardiendo
y que hay un haz que esconde una fractura
y en esa fractura
-Todo es un colapsar de azules y una cámara lenta que se detiene justo antes de la gran deflagraciónHablar de un abanico y de un arco iris sería tan innecesario como no hacerlo, y sin embargo, es preferible
transitar entre los restos de una aurora boreal, definir que hay universos en esa frontera
que todo
todo
todo
es un eco propagándose.
Yo -sinceramente- soy un fragmento. Irene
es un fragmento. Una aspiración de fotones y un panorama de vértices.
Pero Irene
Este trabajo,
este espacio
oh,
este espacio es algo más.
Yo juraría sobre una expansión, prometería que hay vida en esa carencia
tenemos que abrir un instante inmóvil y es un cristal
y colorear del párpado
la superficie
hay un latir de nervio óptico
y una opalescencia programada
hay un metrónomo desconocido
un astrolabio
En los intermedios
es donde tiene lugar
la quimera de las pulsiones.
En los intermedios
la agresión del píxel
En los intermedios
la indefinición del vacuum y las proyecciones.
Cromatóforo
La experiencia es
extraer una orquídea de la destrucción
de la descomposición digital y su saudade de fragmentos
robar un mosaico
dividir la frontera
diluir la solidez de lo concreto y sus límites
entregarse a la luz y encontrar la sombra
El color
una ilusión mesmérica de textura frágil
un espejo
vacío de imágenes y alter egos
un suspiro cálido
un hálito
en una habitación
Especular como un cristal partido
y sus mil rostros irreconciliables
ahora frente a frente la realidad y su oposición
Superar la mezcla y sus ardides
-a la extensión mediante las proyeccionesIrene en el espacio
un haz a través
como un matiz
de un umbral
hay una mirada que está compuesta de fotones
hay retinas en la sala
hay un iris y un fulgor maquinal
hay pupilas que son agujeros negros que engullen todo espectro visible
La fisura
es cada vez mayor
no es posible establecer dualidades
queda únicamente
restaurar
la fría articulación
hacer del caos un agente todavía más bello
trazar un orden cuántico
indeterminable
calcular el valor de un cromatismo
ser ficción en cada superficie
ser
todo un espectáculo de cadentes y sutiles variaciones
un último destello en el abismo.
del discurso
6th of December, 2012
6 de diciembre de 2012
–Somewhere out in the cosmos–
–Algún lugar del cosmos–
Descargar