tema 3. la lengua y la diversidad social

Anuncio
Gramática descriptiva del español actual - Santiago Velasco
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL
La lengua y la diversidad social
______________________________________________________________________________________________________________
TEMA 3. LA LENGUA Y LA DIVERSIDAD SOCIAL: FORMAS, NIVELES
Y REGISTROS DEL LENGUAJE
3.1. LENGUA Y SOCIEDAD
Ya hemos hablado del carácter social de la lengua. Con seguridad, la lengua es la actividad más
social de todas las que lleva a cabo el ser humano. Por encima de todo tipo de diferencias, la lengua
es lazo de unión entre los componentes de una comunidad. Existe, por lo tanto, una lengua
común o estándar, una serie de palabras y reglas gramaticales, comunes a todos los hablantes, que
permiten la comunicación mutua. Sin embargo, las diferencias económicas, sociales y culturales
entre distintos grupos dan lugar a la diversidad de formas y niveles de uso de esta lengua común.
3.2. FORMAS DE LA LENGUA: ORAL Y ESCRITA
El lenguaje verbal puede ser utilizado de dos maneras. La primera y principal es la forma oral o
hablada, que pueden emplear todos los hablantes. La segunda de ellas es la forma escrita, que es
posterior a la oral y simplemente sustituye los signos lingüísticos del discurso por signos gráficos.
No todos los hablantes de una lengua tienen acceso a la escritura. Las principales diferencias entre
estas dos formas de la lengua son:
Forma oral
1) Se aprende de forma natural.
2) Posee una naturaleza viva y evolutiva.
3) Se manifiesta en una situación comunicativa concreta y se acompaña de entonación, gestos, etc.
Forma escrita
1) Se aprende artificialmente.
2) Posee un carácter conservador y normativo.
3) Es independiente de una situación comunicativa concreta y carece de formas expresivas.
3.3. NIVELES DE USO DEL LENGUAJE: CULTO Y COLOQUIAL
Los hablantes hacen un uso diferente de la lengua según el nivel sociocultural y la situación
comunicativa en que se encuentren. Dependiendo de estos factores, se pueden distinguir dos niveles
generales en el uso de la lengua: culto y coloquial. Los rasgos básicos que los diferencian son los
siguientes:
SEGÚN EL NIVEL SOCIOCULTURAL
Nivel coloquial
1) Es empleado por todos los hablantes.
2) Se utilizan elementos de la lengua común.
3) Se producen en él descuidos lingüísticos e incorrecciones.
Nivel culto
1) Sólo lo emplean los hablantes cultos.
9
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL
La lengua y la diversidad social
______________________________________________________________________________________________________________
2) Se utilizan cultismos, que son elementos ajenos a la lengua común.
3) No admite descuidos ni incorrecciones lingüísticas.
SEGÚN LA SITUACIÓN COMUNICATIVA
Nivel coloquial
1) Se emplea en la conversación normal (con familiares, amigos, etc.).
2) Se usa la lengua de forma natural y espontánea.
3) Importa sobre todo el contenido de la comunicación.
Nivel culto
1) Se emplea en comunicaciones especiales (discursos, libros, prensa).
2) Se emplea la lengua de modo artificial y reflexivo.
3) Importa el contenido y también la forma.
Resulta claro que el nivel coloquial es propio del lenguaje familiar (según la situación
comunicativa) y vulgar (según el nivel sociocultural), mientras que el nivel culto corresponde al
lenguaje técnico-científico y al literario. El término jerga hace referencia al habla particular de un
cierto grupo social.
3.4. REGISTROS DEL LENGUAJE: FORMAL E INFORMAL
El contexto de la situación comunicativa (receptor y canal) también puede condicionar el modo en
que los hablantes eligen un determinado lenguaje que se adecue a este contexto. Es lo que se llama
registro lingüístico, que depende de la mayor o menor formalidad que requiera una situación
comunicativa. En función de este grado de formalidad, se distinguen dos registros:
1) Formal. El emisor del mensaje selecciona de forma intencionada determinadas formas
lingüísticas que se adaptan a la situación comunicativa. Suele usarse con la forma escrita y el
nivel culto del lenguaje (aunque no siempre son equivalentes).
2) Informal. El hablante utiliza el lenguaje de forma natural, con preferencia por las formas
simples y la función expresiva. Suele emplearse con la forma oral y el nivel coloquial del
lenguaje.
En español, el registro informal (u oral) presenta una serie de marcadas diferencias con
respecto al registro formal (o escrito):
Registro informal (oral)
Registro formal (escrito)
Utilización frecuente de la conjunción y para introducir Empleo de conectores como también, además, por otro lado,
nuevas frases (¿Y por qué no te callas?).
etc. (Además, me gustaría pedirle que se callara).
Uso de la conjunción que con sentido causal (¿La tirita? Empleo de conectores de causa como porque, ya que, puesto
nada, que esta mañana me he cortado al afeitarme).
que, etc. (Llevo una tirita porque esta mañana me he cortado
al afeitarme).
10
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL
La lengua y la diversidad social
______________________________________________________________________________________________________________
Uso de pues como elemento introductor de frases para Ausencia de este tipo de conectores (¿No te saludó esta
indicar que se tiene en cuenta el contexto previo; y de ya mañana? eso va a ser que está enfadado contigo).
para indicar que se está al tanto de la información
precedente (¿No te saludó esta mañana? pues eso va a ser
que está cabreado contigo).
Proformas como eso, aquí, allí, etc. (¿Y eso? Aquí, Unidades referenciales claras (¿Por qué no ha venido tu
fumándome un piti).
amigo? Fumo un cigarrillo mientras espero).
Conectores propios del registro informal como y eso que o Conectores más formales como a pesar de que o incluso (A
encima (Y eso que su equipo ha ganado, que si no…).
pesar de que su equipo ha ganado, está triste).
Palabras truncadas (tele, bici, bocata, piti).
Palabras completas (televisión, bicicleta, bocadillo, pitillo).
Vocabulario o expresiones coloquiales (lío, papeles, chorizo, Vocabulario formal (problema, documentos, ladrón, según lo
por lo visto, currar, salir pitando).
que dicen/según lo que parece, trabajar, escapar/huir).
Frases sin verbo o sin verbo conjugado (Aquí, esperando a Frases completas (Estoy esperando a Luis).
Luis).
Exclamaciones e interjecciones (¡Por Dios qué país! ¡Bah, Ausencia de exclamaciones e interjecciones.
seguro que es un collar falso!).
Repeticiones (dicen… y dicen… y dicen que…).
Sinónimos para evitar repeticiones (dicen… y añaden que…
también creen que…).
Diminutivos afectivos y despectivos (gordito, amiguete, Ausencia de diminutivos (gordo, amigo, ladrón, médico,
ladronzuelo, medicucho, hierbajo).
hierba).
Formas verbales simples (¿por qué llegas tarde?).
Formas verbales compuestas (¿por qué has llegado tarde?).
Uso incorrecto del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo Uso correcto del condicional perfecto (Si el Madrid hubiera
en lugar del condicional perfecto en oraciones condicionales marcado otro gol, el resultado final habría sido otro).
(Si el Madrid hubiera marcado otro gol, el resultado final
hubiera sido otro).
Uso superfluo del adverbio negativo no en oraciones Ausencia del adverbio negativo superfluo en oraciones
comparativas delante de proposiciones subordinadas con comparativas (Es mejor la abundacia que la carencia de algo.
QUE o constituyentes largos (Más vale que sobre que no Es preferible trabajar a tener que pedir en el calle).
que falte. Es mejor trabajar que no tener que pedir en el
calle).
EJERCICIOS
1) ¿A qué nivel y lenguaje específico pertenecen las siguientes expresiones?
arrechucho, atrofia, escalabrarse, contraer un mal, endispuesto, hacerse pupa
2) Lee las dos conversaciones siguientes entre Luis y su amiga Alicia y entre Luis y su médico. Indica
a qué registro pertenece cada una y señala sus elementos característicos.
Dos amigos se encuentran por la calle
Alicia.— Hola, Luis. ¡Vaya cara! ¿Qué te pasa?
Luis.— Pues que estoy hecho polvo. Me duele mogollón la cabeza y no he pegado ojo en toda la noche. Me voy al médico
ahora mismo.
Alicia.— Nada, hombre. Un poco de gripe. Un par de días descansando y ya está.
Un poco después, en la consulta del doctor
Doctor.— Buenas tardes. Cuénteme qué le pasa.
Luis.— Pues que me siento bastante mal, doctor. Tengo mucho dolor de cabeza y no he dormido nada bien esta noche.
Doctor.— No se preocupe. Seguro que se trata de un episodio de gripe. Tómese estas pastillas y guarde reposo durante dos
días. Ya verá como pronto mejora.
11
Descargar