APP LI TBC

Anuncio
A
B
C
D
E
14
G oogle Play
Création : FAT LAB Communication www.fatlab.fr - Direction de la communication / Keolis Bordeaux - Crédits photos : fotolia.fr - Keolis Bordeaux N e pas jeter sur la voie publique.
6
5
2
Tbc public transport, entrance fees, cultural events and
activities are all included in the Bordeaux CityPass!
Transporte público Tbc, visitas, cultura y actividades, ¡todo
ello incluido en el Burdeos Metrópolis CityPass!
7
1
3
Entrée gratuite : Musées, Monuments, Visites guidées pédestres
de l’office du tourisme, bus impérial « Visiotour»
8
Free admission to: Museums, Monuments, G uided city
tours by the Tourist O ffice, “Visiotour” double-decker bus
2
3
4
Entrada gratuita: museos, Monumentos, visitas guiadas
de la ciudad con la oficina de turismo, bus turístico Visiotour.
9
Avec réductions : Excursions dans le vignoble, croisières fluviales…
À découvrir avec le guide CityPass lors de votre achat.
Discounts on: W ine tours, river cruises… Find out more
with the CityPass guide when you purchase the ticket.
12
10
Con descuentos: Excursiones en los vinedos, cruceros fluviales…
¡Descubra los descuentos que incluye la guía CityPass¡
11
4
Tarif :
Validité de la carte déclenchée dès la première activité ou
déplacement.
En vente à l’office du tourisme de Bordeaux, dans les points
de ventes Tbc (Place G ambetta, Place des Q uinconcesPagode, G are SN CF St Jean).
Informations : www.bordeauxmetropolecitypass.com
5
De venta en la oficina de turismo de Burdeos, en los puntos
de venta Tbc (Place G ambetta, Place des Q uinconces-Pagode,
estación de trenes de St. Jean).
TRAN SPO RTATIO N PASS & IN FO RMATIO N S
BILLETE DE TRAN SPO RTE Y IN FO RMACIÓ N
Dans un espace commercial Tbc
G ambetta, G are St Jean, Q uinconces
In a Tbc office
En una agencia comercial Tbc
Sur un distributeur de tickets
Au niveau de chaque station de tramway.
Use the self service ticket machines situated
at each tramway station.
En la maquina expendedora en cada parada de tranvía.
Available at The Bordeaux Tourist O ffice, at the Tbc sales
offices (G ambetta square, Q uinconces square, Saint-Jean
railway station) and on-line.
Tarifas:
La validez de la tarjeta se activa al utilizarla por primera vez
(actividad o desplazamiento).
TICK ET & IN FO R M A TIO N S
13
Fares:
Card activated the first time you use it.
A P P LI TB C
App Store
1
Transport en commun Tbc, visites, culture, activités tout est
dans le Bordeaux Métropole CityPass !
www.infotbc.com
Calcul de trajets, état du réseau, achat de titres de transport
www.infotbc.com/ en
Journey planner, timetables, next departures.
www.infotbc.com/ es
Itinerarios, horarios, próximos pasos
AlloTbc : [email protected] / 05.57.57.88.88 / www.infotbc.com
AlloVCub : [email protected] / 09.69.39.03.03 / www.vcub.fr
V IS ITEZ B O R DEA U X
EN TO U TE LIB ER TÉ AV EC TB C !
P O U R R O U LER EN
LES B Â TEA U X B a tCu b
LES LIEU X À DÉCO U V R IR
LES LIEU X À DÉCO U V R IR
7 - Obélisque de la Victoire - E2
7
- Obélisque
Oblisk
/ Obelisco de la Victoire - E2
Oblisk: / Obelisco
Tram
- Victoire
Tram
: électrique
- Victoire: 47
N avette
N
avette
électrique
:
Bus :
Bus
:
et
VCub : Victoire - n°106
VCub : Victoire - n°106
CITEIS
1 - Grand Théâtre - C3
1
- Grand
- C3
Great
TheatreThéâtre
/ Gran Teatro
Great
/ Gran
Teatro
Tram : Theatre
- G rand
Théâtre
Tramélectrique
:
- G rand
Bus
: 47 Théâtre
Bus
électrique
VCub
: G rand :Théâtre - n°40
VCub : G rand Théâtre - n°40
CITEIS
Le Pass 1 ou 7 jours ou encore Hebdo plus (Pass 7 jours +
accès aux Vcub inclus : Vélo libre service) vous donne accès
à l’ensemble des transports Tram, Bus, Batcub et Parc relais.
The 1 or 7 day Pass or even W eekly plus (7 day Pass +
Vcub access included: Self-service bikes) gives you access to
all Tram, Bus, Batclub and Park and Ride transport.
El Pass de 1 o 7 días y el Hebdo plus (Pass de 7 días +
acceso a las Vcub incluido: bicicletas de libre servicio) le dan
acceso a todos los medios de transporte, tranvía, autobús y
Batcub (barco), así como a los aparcamientos disuasorios.
Il vous permet de voyager sur 1 ou 7 jours calendaires. Attention la première validation déclenche le jour de sa validité.
W ith it you can travel on 1 or 7 calendar days. Please
note that the first use will activate the valid date.
Le permite viajar durante 1 o 7 días naturales. N ota: el
día de su validez se activa al validar la tarjeta por primera
vez.
Une journée commence à 5h du matin et se termine à 2h du
matin le lendemain.
A day starts at 5am and finishes at 2am the following day.
El día comienza a las 5:00 h de la mañana y termina a
las 2:00 h de la madrugada del día siguiente.
Les transports sont gratuits pour les enfants de moins de 5 ans.
Travel is free for children under 5 years of age.
Los transportes son gratuitos para los niños de menos de
5 años.
Tarifs / Fares / Tarifas :
1 jours : 4,30€
7 jours : 12€
Hebdo+ :13€ (7 jours avec Vcub)
1 voyage : 1,50€ accessible auprès du conducteur
5 voyages : 6,50€
10 voyages : 12€
Pass soirée : 2€ valable de 19h à 7h00
2 - Miroir d’eau - C3
2
- Miroir
- C3
Water
mirrord’eau
/ Espejo
de agua
Une station tous les 300 mètres en centre ville.
A pick-up point every 300m in the city centre.
Un punto de recogida/ entrega cada 300 metros repartidos por el centro de la ciudad.
Le vélo en libre-ser vice : comment ca marche ?
Vous empruntez et restituez un vélo VCub sur la ou les stations
de votre choix. Vous disposez de 30 minutes d’utilisation gratuite.
Self-ser vice bicycles: How does it work?
You pick up and return a Vcub bike from/ to your choice of
pick-up point(s). The first 30 min of use is free.
Bicicletas de libre ser vicio: ¿cómo funciona?
Tan fácil como coger una bicicleta Vcub en uno de los puntos
de recogida/ entrega y entregarla en el punto que desee.
Dispone de 30 min de uso gratuito.
Rendez-vous sur une station Vcub et laissez-vous guider par
la borne (français, anglais).
G o to a Vcub pick-up point and follow the instructions on
the ticket machine (in French and English).
D’une rive à l’autre, du centre ville Q uinconces / Place Jean
Jaurès au pont levant Chaban Delmas et au village de Lormont
Bas, découvrez Bordeaux depuis la G aronne avec la G ondolle
et l’Hirondelle !
Accessible avec tous les titres de transport Tbc.
From one side of the river to the other, from the city centre
at Q uinconces/ Place Jean Jaurès to the pont levant Chaban
Delmas vertical lift bridge and to the village of Lormont Bas,
discover Bordeaux from the river G aronne aboard the G ondolle and the Hirondelle!
All Tbc tickets and passes can be used.
De una orilla a otra, del centro ciudad Q uinconces/ Place
Jean Jaurès al puente levadizo Chaban Delmas y al pueblo
de Lormont Bas, ¡descubra Burdeos a través del río G arona
con la G ondole y el Hirondelle!
Accesibles con todos los billetes de transporte Tbc.
N AV ETTE ÉLECTR IQ U E
47 LA
DU CEN TR E V ILLE
CITEIS
Water
/ Espejo
agua
Tram : mirror
- Place
de lade
Bourse
Tram
- Place
la Bourse
VCub :: Place
de la de
Bourse
- n°102
VCub
de la
Bourse - n°102
BatCub: Place
: Ponton
Q uinconces-Jaurès
3 - Place Camille Jullian - D3
3
- Place
Camille
D3 Jullian
Camille
Jullian
SquareJullian
/ Plaza -Camille
Camille
Square
/ Plaza Camille Jullian
Tram
: Jullian
- Sainte
Catherine
Tram
:
- Sainte
Bus électrique
: 47Catherine
Bus
électrique
VCub
: Place C.: Jullian - n°42
VCub : Place C. Jullian - n°42
CITEIS
4 - Porte Cailhau - D3
4
- Porte
Cailhau
D3
Cailhau
Gate
/ Puerta-Cailhau
Cailhau
/ Puerta
Cailhau
Tram
: Gate
- Place
du Palais
Tram
- Place
du Palais
VCub :: Place
du Palais
- n°103
VCub : Place du Palais - n°103
5 - Cathédrale Saint-André - D2
5
- Cathédrale
Saint-André
- D2André
Saint
André Cathedral
/ Catedral Saint
24 heures : 1,50€
7 jours : 7€
30 minutes d’utilisation gratuites puis 2€ par heure entamée.
1 día : 4,30€
7 días : 12€
Hebdo+ :13€ (7 jours avec Vcub)
1 viaje : 1,50€ vendido por el conductor
5 viajes : 6,50€
10 viajes : 12€
Pass soirée : 2€ válido de 19:00 h a 7:00 h
24 horas : 1,50€
7 días: 7€
30 primeros minutos de uso gratuitos; después, 2 € por hora
iniciada.
24 hours: 1,50€
7 days: 7€
30 minutes use is free then 2€ per hour or part hour
Tram
:
- Saint/ Michel
St-Michel
district
Barrio de St-Michel
électrique
: 47
N
avette
Tram :
- Saint Michel
VCub
: Parc
des Sports
- n°124
N avette
électrique
:
CITEIS
VCub : Parc des Sports - n°124
10 - Église Sainte-Croix - E4
Ste Croix church / Iglesia Ste Croix
10 - Église Sainte-Croix - E4
Tram :
- Sainte Croix
Ste Croix church / Iglesia Ste Croix
Bus :
- Meunier
Tram :
- Sainte Croix
VCub : Parc des Sports - n°124
Bus :
- Meunier
VCub : Parc des Sports - n°124
11 - Lion Bleu - C4
Blue Lion / El leon azul
11
- C4
Tram- :Lion- Bleu
Stalingrad
Blue
Lion
/
El
leon
VCub : Stalingrad -azul
n°65
Tram : : Ponton
- Stalingrad
BatCub
Stalingrad - Parlier
VCub : Stalingrad - n°65
12 - Jardin Botanique - C4
12
- Jardin
Botanique
- C4
Botanical
garden
/ Jardin botanico
13 - Quai de Bacalan - A4
Bacalan
wharf
Muelle de Bacalan
13
- Quai
de/ Bacalan
- A4
Park
Publico
Tram /: Jardin
- Jardin
Public
Tram
:
Jardin
Public
Bus :
- Jardin Public
Bus
:
Jardin
Public
VCub : Jardin Public - n°37
VCub : Jardin Public - n°37
Aéroport de Bordeaux Mérignac :
Lianes 1 (fréq. 10mn) en direct depuis Q uinconces ou G ambetta.
Tram A Station Lycées de Mérignac + Lianes 1 (fréq. 10 mn)
Gare SN CF Saint-Jean : Tram C
Palais des Congrès ou Parc des expositions :
Tram C Station Les aubiers + Lianes 14 (fréq. 10mn)
Camping Municipal international :
Tram C Station Les aubiers + ligne 73 (fréq. 20 à 45 mn)
Tarifs / Fares / Tarifas :
9 - Quartier Saint-Michel - D3
St-Michel
districtSaint-Michel
/ Barrio de St-Michel
9
- Quartier
- D3
6 - Jardin Public - B2
6
- Jardin
Park
/ JardinPublic
Publico- B2
Vous pouvez aussi vous adresser à l’une de nos agences pour
vous aider à obtenir votre code abonnement 24 heures ou 7
jours pour libérer un vélo autant de fois que vous le souhaitez.
1 day : 4,30€
7 days : 12€
Weekly+ :13€ (7 days with Vcub)
1 trip : 1,50€ can be paid to driver
5 trips : 6,50€
10 trips : 12€
Evening pass : 2€ valid from 7pm to 7am
CITEIS
Botanical
garden
Jardin botanico
Tram
:
- Jardin/ Botanique
Tram :: Allée
- Jardin
de SerrBotanique
Abadie - n°67
VCub
de Serr
Abadie- Parlier
- n°67
VCub : Allée
BatCub
: Ponton
Stalingrad
CITEIS
CO M M EN T A LLER À
También puede dirigirse a una de nuestras agencias para
recibir ayuda sobre cómo obtener su código de abono de 24
horas o 7 días, que le permitirá coger una bicicleta tantas
veces como desee.
Bell Tower
/- Sainte
El campanario
Tram
:
Catherine
- Musée
Sainte Catherine
Tram :
d’Aquitaine
Tram
: électrique
- Musée : d’Aquitaine
N
avette
47
N
avette
: - n°104
VCub
: Gélectrique
rosse Cloche
VCub : G rosse Cloche - n°104
Saint
/ Catedral
Saint André
Tram :André Cathedral
- Hôtel de
Ville
Tramélectrique
:
Hôtel de Ville
Bus
:- 47
Bus
: alerie des Beaux Arts
Bus électrique
:
-G
Bus
:
G
VCub : Hôtel de alerie
Ville - des
n°22Beaux Arts
VCub : Hôtel de Ville - n°22
Diríjase a un punto de recogida/ entrega Vcub y déjese
guiar por el poste informativo (francés, inglés).
You can also go to one of our offices for help in obtaining
the subscription code for 24 hours’ or 7 days’ use to activate
a bike as many times as you wish.
8 - La Grosse Cloche - D3
8
La Grosse
Cloche - D3
Bell- Tower
/ El campanario
Tram
: wharf
- Les/Hangars
Bacalan
Muelle de Bacalan
VCub
:
Les
- n°99
Tram :
-Hangars
Les Hangars
BatCub: Les
: Ponton
Les -Hangars
VCub
Hangars
n°99
LES PA R CS -R ELA IS
Circulez au cœur du centre historique, un simple geste et la
navette vous embarque à son bord !
Astuce : un fil bleu peint sur le sol vous facilite l’identification
de l’itinéraire.
To get the electric bus, just hail it. The driver will stop anywhere on the bus route to pick you up. To get off, simply press
the button and the driver will stop for you.
Tip: easy to find, just look out the blue line bus route marked
on the ground.
Camine por el centro histórico y suba a bordo del autobús
con un simple gesto.
Siga el itinerario del autobús eléctrico y deténgalo simplemente levantando la mano. Luego el autobús le dejará donde
usted desee.
N ota: una línea azul pintada en el suelo le permite conocer el
itinerario del autobús.
V A LIDER , C’ ES T LA R ÈG LE !
Pensez à valider vos titres de transport à chaque
montée, même lors de vos correspondances.
Tickets must be validated in the tramway and/ or bus
even if your journey requires you to transfer.
N o se olvide validar sus billetes a cada subida,
incluso en el momento de sus correspondancias.
To the “ Bordeaux Mérignac” airport:
Bus 1 (freq. : every 10 min.) from Q uinconces or G ambetta bus stops.
Tram A (freq. 6-8 min.) to “Lycées de Mérignac” station + bus 1 (freq. 10 min.)
To the railway station “ Gare Saint-Jean” : Tram C
To the Convention & Exhibition Center:
Tram C (freq. 6-8 min.) to Les Aubiers Station + bus 14 (freq. 10 min.)
To the International Campground:
Tram C (freq. 6-8 min.) to Les Aubiers Station + bus 73 (freq. 20-45 min.)
Aeropuerto de Burdeos Mérignac:
Autob s 1 (uno cada 10 min) directo desde Q uinconces o G ambetta.
Tranvía A Bajar en la estación Lycées de Mérignac (uno cada 6-8
min) y tomar el autob s 1 (uno cada 10 min)
Estación de tren SN CF Saint-Jean: Tranvía C
Palacio del congreso o Parque de las exposiciones:
Tranvía C Bajar en la estación Les Aubiers y tomar el autob s 14
(uno cada 10 min)
Camping municipal internacional:
Tranvía C
Bajar en la estación Les aubiers y tomar el autob s 73
(uno cada 20 a 45 min)
P
PARK & RIDE
APARCAMIEN TO S
Pour garer votre voiture près du tram. O uvert
de 5h à 2h du matin
To Park your car near by the tram.
O pen from 5 am to 2 am
Para aparcar su coche Abiertos de 5 de
la mañana hasta 2 de la mañana
14 - Site Archéologique
14 - Site Archéologique
de St-Seurin - C1
de St-Seurin
- C1
Archeological
site / Sitio
arqueoloogico
Archeological
site / Sitio arqueoloogico
Bus :
Bus : : Saint Seurin
et
VCub
- n°4
VCub : Saint Seurin - n°4
M U S ÉES
M U S ÉES
M1 - CAPC - Art contemporain - B3
M1
- CAPC/ -Arte
Artcontemporeano
contemporain - B3
Art Museum
Art
/ Arte contemporeano
- CAPC
TramMuseum
:
Tram
:
CAPC
VCub : CAPC - n°59
VCub : CAPC - n°59
M2 - Musée d’Aquitaine - Histoire de Bordeaux - D2
M2
d’Aquitaine
Histor- yMusée
of Bordeaux
/ Historia -deHistoire
Bordeauxde Bordeaux - D2
Histor
y of
de Bordeaux
Tel. : 05
56Bordeaux
01 51 00/ /Historia
www.bordeaux.fr
Tel.
:
05
56
01
51
00
/
www.bordeaux.fr
Tram :
- Musée d’Aquitaine
Tram :: Musée
- Musée
d’Aquitaine
VCub
d’Aquitaine
- n°44
VCub : Musée d’Aquitaine - n°44
M3 - Galerie des Beaux Arts - D1
M3
- Galerie
des Beaux
Arts - D1
Art Gallery
/ Galeria
Bellas Artes
Art
/ Galeria
Artes
TramGallery
:
- PalaisBellas
de Justice
Tram
:
Palais
de
Justice
Bus :
- G alerie des Beaux Arts
Bus : : Square
- GA.alerie
Beaux Arts
VCub
Lhotedes
- n°6
VCub : Square A. Lhote - n°6
M4 - Cap Sciences - A5
M4
- Cap
Sciences
- A5
Sciences
museum
/ Museo
de ciencias
Sciences
/ Museo
Tram : museum
- Bassins
à Flot de ciencias
- Bassins
Tram :: Bassins
VCub
à Flotà- Flot
n°98
VCub : Bassins
FlotHangars
- n°98
BatCub
: Pontonà Les
M5 - Musée des Arts Décoratfs et du Design - D2
M5
- Musée
des Arts
Décoratfs
Museums
of Decorative
Arts
and Designet du Design - D2
MuseumsdeofArtes
Decorative
Arts and
Design
Museos
Decorativas
y Diseño
Museos
Decorativas y Diseño
Tram : de -Artes
G ambetta
Tram
Bassins
à Flot
Bus : :
- G- alerie
des
Beaux Arts
VCub
:
Bassins
à
Flot
n°98
VCub : Place G ambetta - n°05
Descargar