catalogo - IloveParquet

Anuncio
Smartparquet
Campi di applicazione
Smartparquet
Application Fields
Domaines d’application
Campos de aplicación
Anwendungsgebiete
Parquet
Wood Flooring
Parquet
Parkett
Parquet
Tipo di processo
Type of process / Type de processus
Tipo de proceso / Verfahrensart
Applicazione a rullo
Roller application / Application à rouleau
Walzenauftrag / Aplicación con rodillo
3
Smartparquet
Dati tecnici dei moduli per le macchine sorbini serie smartparquet /
Concetto di prodotto
•Linea fino ad una larghezza massima utile di 300mm,
adatta a produzioni medio-piccole, installabile in spazi
contenuti
•Estrema semplicità di utilizzo.
•Ideale per applicazione di oli naturali, oli e vernici UV,
oli uretanici, cere tradizionali, oltre a tinte e prodotti
pigmentati
•Grande flessibilità nel comporre la macchina - grazie a
soluzioni modulari - in funzione dei cicli di lavoro
•Permette di recuperare il prodotto a fine lavorazione
Product concept
Concept du produit
Concepto de producto
Produktkonzept
•Coating line up to a maximum
width of 300mm, suitable for
medium-small productions, to
be installed in limited spaces
•Extremely easy use
•Ideal for the application of
natural oils, UV oils and coats,
urethane oils, traditional
waxes, as well as stains and
pigmented products
•Great flexibility in the machine
composition – thanks to
modular solutions – according
to the different working cycles
•It allows collecting the coating
product at the end of the
coating process
•Ligne ayant une largeur
utile maxi jusqu’à 300 mm,
particulièrement indiquée
aux productions de petits à
moyens lots et pouvant être
installée dans des espaces
limités
•Utilisation très conviviale
•Idéale pour l’application
d’huiles naturelles, d’huiles
et de vernis UV, d’huiles
uréthaniques, de cires
traditionnelles ainsi que pour
l’application de teintes et de
produits pigmentés
•Composition de la machine
extrêmement flexible – grâce à
sa conception modulaire – en
fonction des cycles de travail
•Permet de récupérer le produit
à la fin du travail
•Línea hasta una anchura
máxima útil de 300 mm.,
adecuada a producciones
mediano-pequeñas, instalable
en espacios reducidos
• Extremada simplicidad de uso
• Ideal para la aplicación de
aceite naturales, aceites
y barnices UV, aceites
poliuretánicos, ceras
tradicionales, además
de tintas y productos
pigmentados
• Gran flexibilidad en la
composición de la máquina
- gracias a soluciones
modulares - en función de los
ciclos de trabajo
• Permite recuperar el producto
al final del trabajo
•Fertigungsstrasse bis zu einer
max. Nutzbreite von 300mm
für mittlere-kleine Produktionen
und auf begrenztem Raum
installierbar
• Extrem einfache Betreibung
• Ideal zum Auftrag von
Naturölen, UV Ölen und
UV Lacken, Urethanölen,
traditionellen Wachsen, sowie
Beizen und Pigmentprodukte
• Große Flexibilität in der
Maschinenkonfiguration –
dank der modularen Bauweise
– je nach geforderten
Arbeitszyklen
• Produktrückgewinnung am
Arbeitsende
Technical data of the working units for sorbini machines of the smartparquet series / Données techniques des modules pour les machines
sorbini série smartparquet / Datos técnicos de los módulos para las máquinas sorbini serie smartparquet / Technische Daten der
Arbeitseinheiten für die Sorbini Maschinen der Serie Smartparquet
Per pannello
for panels / pour panneau / für platten / por panel
Modulo
Descrizione
Potenza installata
Cons. Aria Compressa
Estrazione Aria+ Polvere
Estrazione Aria + Solvente
Unit
Module
Módulo
Einheit
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Installed Power
Puissance installée
Potencia instalada
Installierte Leistung
Compressed Air Consumpt.
Cons. air comprimé
Consumo aire comprimido
Druckluftverbrauch
Exhaust. Air + Powder
Aspiration air+poussière
Aspiración aire+polvo
Luft/Staubablass
Exhaust. Air + Solvents
Aspiration Air + Solvants
Aspiración Aire + disolventes
Luft/Lösemittelablass
kw
(NI-min)-8 bar
mc/min
mc/min
MF
MRF
SP1
VS
2,61
54
Testa di applicazione MRF
4,47
54
Testa di applicazione SP1
3,72
54
Testa di Spazzolatura
2,61
Application head MRF
Tête d’application MRF
Cabezal de aplicación MRF
MRF Auftragskopf
Application head SP1
Tête d’application SP1
Cabezal de aplicación SP1
SP1 Auftragskopf
Brushing head
Tête de brossage
Cabezal de cepillado
VB Bürstenkopf
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
250
(NO se per Wiping)
NO
(NO 250 se per Wiping)
(NOT for Wiping)
(Non en cas de Wiping)
(No en caso de Wiping)
(NICHT FÜR BÜRSTEN)
(No 250 for Wiping)
(NON 250 en cas de Wiping)
(NO 250 en caso de Wiping)
(NEIN 250 FÜR BÜRSTEN)
NO
SOFF. Rotante
Soffiatore rotante con cappa
Rotating Blower with hood
Soufflante rotative avec hotte
Soplador rotatorio con campana
Drehgebläse mit Haube
NO
NO
NON
NO
NEIN
125
250
SOFF. Lineare
Soffiatore Lineare con cappa
Linear Blower with hood
Soufflante Linéaire avec hotte
Soplador lineal con campana
Lineargebläse mit Haube
NO
NO
NON
NO
NEIN
135
250
Forno 1m
Forno UV ad una lampada
5,18
4
NO
400
Forno 2m
Forno UV a due lampade
10,36
8
NO
800
Forno 3m
Forno UV a tre lampade
15,54
12
NO
1200
Forno 4m
Forno UV a quattro lampade
20,72
16
NO
1600
Cappa IR
Cappa di preriscaldamento IR
Rotating Blow.
SOUFF. Rotative
SOPL. Rotatorio
Drehgebläse
Linear Blow.
SOUFF Linéaire
SOPL. Lineal
Linear. mit Haube
UV Oven 1M
FOUR 1M
HORNO 1M
UV Trockner 1M
UV Oven 2M
FOUR 2M
HORNO 2M
UV Trockner 2M
UV Oven 3M
FOUR 3M
HORNO 3M
UV Trockner 3M
UV Oven 4M
FOUR 4M
HORNO 4M
UV Trockner 4M
IR
IR
IR
IR
4
Testa di applicazione MF
Application head MF
Tête d’application MF
Cabezal de aplicación MF
MF Auftragskopf
UV Oven with one lamp
Four UV à une lampe
Horno UV de una lámpara
UV Trockner mit 1 Strahler
UV Oven with two lamps
Four UV à deux lampes
Horno UV de dos lámparas
UV Trockner mit 2 Strahlern
UV Oven with three lamps
Four UV à trois lampes
Horno UV de tres lámparas
UV Trockner mit 3 Strahlern
UV Oven with four lamps
Four UV à quatre lampes
Horno UV de cuatro lámparas
UV Trockner mit 4 Strahlern
IR Pre-heating hood
Hotte de préchauffage à IR
Campana de precalentamiento IR
IR Vorerhitzungshaube
3,5
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
NO
NO
NON
NO
NEIN
5
Smartparquet
SMARTPARQUET “Base”
Questa configurazione è ideale per l’applicazione di oli
naturali e uretanici.
“Standard”
SMARTPARQUET
SMARTPARQUET
“Base”
SMARTPARQUET
“Base”
SMARTPARQUET
“Basis”
This configuration is suitable for
the application of natural and
urethane oils.
C’est la configuration idéale pour
l’application d’huiles naturelles
et uréthaniques.
Esta configuración es ideal
para la aplicación de aceites
naturales y uretanados.
Diese Konfiguration eignet sich
zum Auftrag von Naturölen und
Urethanölen.
6
Rulli
Pulpito di comando
Spazzole
Rollers
Rouleaux
Rodillos
Walzen
Control Board
Pupitre de commande
Consola de mando
Steuerpult
Brushes
Brosses
Cepillos
Bürsten
Ciclo
1.applicazione a rullo su parquet in precedenza levigato e/o spazzolato.
2.stracciatura tramite due spazzole controrotanti.
La verniciatrice a rullo applica vernici o oli su supporti piani per contatto tra un rullo gommato detto
“applicatore” ed il pannello trasportato sul tappeto.
Il rullo applicatore trattiene sul suo esterno un film di vernice e lavora a contatto con un rullo detto
“dosatore”. Il rullo dosatore cromato è montato su di una slitta che permette di avvicinarlo o
allontanarlo dal rullo applicatore, con l’effetto appunto di “dosare” lo spessore del film di vernice
che si deposita, in modo da assicurare un’applicazione costante.
L’operazione di stracciatura si effettua con spazzole controrotanti, che facilitano la penetrazione
della tinta od olio appena applicati nel poro spazzolato del legno, uniformando l’applicazione.
Cycle
Cycle
Ciclo
Zyklus
1. roller application on
previously sanded and/or
brushed parquet planks.
2. wiping by two counter-rotating
brushes.
The roller coater applies
coatings or oils on flat panels
through the contact between a
rubber roller called “application
roller” and the panel conveyed
on the belt.
The application roller holds
some coating on its outside,
and it works in contact with a
roller called “doctor roller”. The
chromium plated doctor roller
is assembled on a support
which allows moving it near to or
away from the application roller,
with the very effect to “dose”
the thickness of the coating
and guarantee a constant
application.
Wiping is made through counterrotating brushes which facilitate
the penetration of the just
applied
stain or oil into the wood
brushed pore, thus making the
application uniform.
1. application par rouleau sur
parquet préalablement poncé
et/ou brossé.
2. uniformisation par deux
brosses contrarotatives.
La machine à rouleau applique
des vernis ou des huiles sur des
supports plats par le contact
entre un rouleau caoutchouc
appelé “applicateur” et le
panneau sur le transporteur à
tapis.
Le rouleau applicateur retient sur
sa surface extérieure un film de
vernis et travaille en contact avec
un rouleau appelé « doseur ».
Le rouleau doseur chromé est
monté sur un coulisseau qui
permet de le rapprocher ou de
l’éloigner du rouleau applicateur,
afin de « doser » l’épaisseur du
film de vernis qui se dépose,
de manière à assurer une
application constante.
L’uniformisation est obtenue par
des brosses contrarotatives,
qui facilitent la pénétration de la
teinte ou de l’huile appliquées
dans les pores brossés du
bois, ce qui rend l’application
uniforme.
1. aplicación mediante
rodillo sobre parquet
precedentemente lijado o
pulido.
2. acepillado mediante dos
cepillos contrarrotatorios.
La barnizadora de rodillo
aplica barnices o aceites sobre
soportes planos por contacto
entre un rodillo engomado
llamado “aplicador” y el panel
transportador sobre la cinta.
El rodillo aplicador retiene en su
exterior una película de barniz
y trabaja en contacto con un
rodillo llamado “dosificador”.
El rodillo dosificador cromado
está montado sobre una guía
de deslizamiento que permite
acercarlo o alejarlo del rodillo
aplicador, con el efecto de
“dosificar” el espesor de la
película de barniz que deposita,
a fin de asegurar una aplicación
constante.
La operación de cepillado
se efectúa con cepillos
contrarrotatorios, que facilitan la
penetración de la tinta o aceite
que acaba de aplicarse en el
poro acepillado de la madera,
uniformando la aplicación.
1. Walzenauftrag auf Parkett, der
vorher geschliffen und/oder
gebürstet wurde.
2. Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten.
Die Lackierwalze appliziert
Lacke oder Öle auf flache Träger
aufgrund des Kontakts zwischen
der Gummiwalze, genannt
“Auftragswalze” und der, auf
dem Band vorlaufenden Platte.
Die Auftragswalze hält auf ihrer
Außenseite einen Lackfilm und
arbeitet in Kontakt mit einer
sogenannten Dosierwalze .
Diese verchromte Dosierwalze
ist auf einem Schlitten
montiert, wodurch sie an die
Auftragswalze angenähert
bzw. von dieser entfernt wird:
auf diese Weise entsteht der
Dosiereffekt, d.h. die Dosierung
der Stärke des Lackfilms, der
sich deponiert, was einen
konstanten Auftrag garantiert.
Die Produktverteilung erfolgt
mittels zwei gegenlaufenden
Bürsten, was das Eindringen der
so ebenen aufgetragenen Beize
oder des Öls in die gebürstete
Holzpore bei gleichmäßigem
Auftrag vereinfacht.
7
Smartparquet
Rulli
•Diametro rullo applicatore 250mm
•Versione base: 1 rullo dosatore, 1 rullo applicatore, 2
spazzole
•Velocità regolabili indipendentemente – mediante
inverter - per l’avanzamento di tappeto, rullo applicatore
e rullo dosatore. Permette di regolare facilmente le
grammature da applicare
•Durezza variabile dei rulli - in funzione dei tipi di utilizzo da moosgummy a 50 sh
•Doppio supporto della testa: il sistema assicura una
pressione costante sul manufatto
•Disponibile versione a doppio rullo per applicazione
wet-on-wet o con tecnologia reverse per l’applicazione
di quantità di oli particolarmente elevate e
maggiormente distese
8
Rollers
Rouleaux
Rodillos
Walzen
•Application roller diameter
250mm
•Standard version: 1 doctor
roller, 1 application roller, 2
brushes
•Independent adjustable
speeds - by inverter - for
conveying, application roller
and doctor roller
It is possible to easily adjust
the quantity of coating to be
applied
•Variable hardness of the rollers
- according to the type of use from Moosgummy to 50 SH
•Double support of the head:
this system guarantees a
constant pressure on the
panel
•Version with double roller
for wet-on-wet application
or version with reverse
technology for the application
of oils in particularly large
quantities
•Diamètre rouleau applicateur
250 mm
•Version base : 1 rouleau
doseur, 1 rouleau applicateur,
2 brosses
•Vitesses réglables
indépendamment l’une de
l’autre – par inverseur – pour
l’avance du transporteur à
tapis, du rouleau applicateur
et du rouleau doseur. Cela
permet de régler facilement les
grammages à appliquer
•Dureté variable des rouleaux
– en fonction des différentes
utilisations – de moosgummy
à 50 sh
•Double support de la tête : le
système assure une pression
constante sur la pièce
•Disponible une version
à rouleau double pour
l’application mouillé sur
mouillé ou par rouleau reverse
pour l’application de quantités
d’huiles particulièrement
élevées très étalées
•Diámetro rodillo aplicador 250
mm
•Versión base: 1 rodillo
dosificador, 1 rodillo aplicador,
2 cepillos
•Velocidades regulables
independientemente –
mediante inversor - para el
avance de la cinta, rodillo
aplicador y rodillo dosificador.
Permite regular fácilmente los
gramajes a aplicar
•Dureza variable de los rodillos
- en función de los tipos de
uso - desde moosgummy a 50
sh
•Doble soporte de la cabeza: el
sistema asegura una presión
constante sobre el producto
•Disponible versión de doble
rodillo para aplicación weton-wet o con tecnología
reverse para la aplicación
de cantidades de aceite
especialmente elevadas y
mayormente extendidas
•Durchmesser Auftragswalze
250mm
•Grundausführung: 1
Dosierwalze, 1 Auftragswalze,
2 Bürsten
•Unabhängig einstellbare
Geschwindigkeiten– mit
Inverter – für Bandvorschub,
Auftragswalze und
Dosierwalze.
Leichte Einstellung
der aufzutragenden
Grammmengen
•Variable Walzenhärte – je
nach Nutzungstyp – von
moosgummy bis 50 sh
•Doppelter Kopfträger: das
System garantiert einen
konstanten Druck auf dem
Werkstück
•Lieferbar als Version mit
Doppelwalze zum Auftrag
von “wet-on-wet” oder mit
der Reverse Technologie zum
Auftrag von besonders hohen
Ölmengen
9
Smartparquet
Platorelli
Spazzole
Questa configurazione è ideale per l’applicazione di oli
naturali e uretanici.
Gruppo/i con tamponi rotanti a velocità variabile per aumentare la penetrazione del prodotto
applicato sulle plance ed evidenziare ulteriormente le venature del legno.
Brushes
Brosses
Cepillos
Bürsten
Rotating pads unit
Tampon
• 2 counter-rotating brushes with
adjustable speed, to achieve
the requested colour and
uniformity
• Material: Tampico or horsehair, according to the tonality
of the pore to be achieved
• Diameter: 190 mm
• 2 brosses contrarotatives
à vitesse variable ; pour
atteindre la couleur et
l’uniformité voulues
• Matière : tampico ou crin
animal, en fonction de la
tonalité du pore à obtenir
• Diamètre : 190 mm
• 2 cepillos contrarrotantes
con velocidad variable:
para alcanzar el color y la
uniformidad deseada
• Material: Támpico o crin de
animal, en función del tono del
poro que se desea obtener
• Diámetro: 190 mm
• 2 gegenlaufende Bürsten mit
variabler Geschwindigkeit:
zum erzielen der gewünschten
Farbe und gleichmässigen
Verteilung
• Material: Tampico oder
Tierhaar je nach gefordertem
Porenfarbton
• Durchmesser: 190 mm
Rotating pads unit(s) with
variable speed, to increase
penetration of the applied
product on the planks, and
further highlight wood effects.
Grupo/s con tampones rotantes
a velocidad variable para
aumentar la penetración del
producto aplicado sobre las
planchas y remarcar aún más
los veteados de la madera.
Plateau de ponçage
Groupe/s avec patins
ponceurs à vitesse variable
pour augmenter la pénétration
du produit appliqué sur les
planches et mettre encore plus
en évidence les veines du bois.
Schleifteller
Gruppe /en mit rotierenden
druckschuhen bei variabler
geschwindigkeit zur verstärkten
penetration des applizierten
produkts und zum herausheben
der holzmasern ßigem Auftrag
vereinfacht.
Pulpito di comando
•Display touch screen sulla consolle di
comando: permette di visualizzare tutti i
parametri e le funzionalità della macchina
•PLC: sistema di controllo centralizzato per
gestire i parametri di regolazione macchina
Control Board
•Touch screen display on the
control board showing all the
parameters and functionalities
of the machine
•PLC: centralized control
system to manage the
machine control parameters
Pupitre de commande
•Écran tactile sur le pupitre
de commande ; il permet
de visualiser l’ensemble des
paramètres et des fonctions de
la machine
•Contrôleur à Logique
Programmable (PLC) :
système de contrôle centralisé
pour gérer les paramètres de
réglage de la machine
10
Consola de mando
•Display táctil en la consola
de mando: permite visualizar
todos los parámetros y las
funcionalidades de la máquina
•PLC: sistema de control
centralizado para gestionar los
parámetros de regulación de
la máquina
Steuerpult
•Display mit Touchscreen auf
dem Bedienpult: Anzeige aller
Maschinenparameter und
-funktionen
•PLC: zentrales Steuersystem
zur Verwaltung aller
aschineneinstellungsparameter
11
Smartparquet
SMARTPARQUET “Upgrade”
La linea base può essere ampliata – anche in un secondo
tempo, per nuove esigenze di produzione - con ulteriori
elementi.
“Upgrade”
SMARTPARQUET
SMARTPARQUET
“Upgrade”
SMARTPARQUET
“Upgrade”
SMARTPARQUET
“Upgrade”
The standard coating line can
be extended – also at a later
date due to new production
requirements – by adding further
units.
La ligne de base peut être
élargie – même successivement,
pour répondre à de nouvelles
exigences de production – par
d’autres éléments.
La línea base puede ser
ampliada – incluso en un
segundo momento, en caso
de que se presenten nuevas
exigencias de producción - con
otros elementos.
Die Liniengrundausführung kann
auch nachzeitig, aufgrund neuer
Produktionsanforderungen, mit
weiteren Elementen bestückt
werden.
Forno UV
UV Oven
Four UV
Horno UV UV
Trockner
12
Ciclo
1.rusticatura su parquet in precedenza levigati
2.applicazione a rullo
3.stracciatura tramite due spazzole controrotanti per uniformare l’applicazione
4.essiccazione UV
• Rusticatrice: a 4 teste di lavoro o per evidenziare la struttura e la venatura di legni teneri o per
raggiungere un effetto “rustico”, con evidenziazione della venatura, su legni duri. Ideale per
finiture ad olio e cera.
• Forno UV: sistema di essiccazione a lampade ultraviolette ad alta potenza con irraggiamento
diretto. Permette l’utilizzo di prodotti vernicianti UV.
Cycle
Cycle
Ciclo
Zyklus
1. distressing on previously
sanded parquet planks
2. roller application
3. wiping by two counterrotating brushes to make the
application uniform
4. UV drying
1. rusticage sur parquets
précédemment poncés
2. application par rouleau
3. uniformisation par brosses
contrarotatives servant à
uniformiser l’application
4. séchage UV
1. rusticado en parquets
precedentemente lijados
2. aplicación mediante rodillo
3. acepillado mediante dos
cepillos contrarrotatorios para
uniformar la aplicación
4. secado UV
• Distressing Machine with 4
working units o to highlight
the structure and grain of soft
woods to get a “rustic” effect
and highlight grain on hard
woods. Ideal for oil and wax
finishing.
• UV oven: drying system with
high power UV lamps with
direct radiation. It allows the
use of UV coating products.
• Machine de rusticage :
à 4 têtes d’usinage soit
pour mettre en évidence la
structure et la veine des bois
tendres soit pour donner une
effet « rustique » avec mise
en évidence de la veine, sur
les bois durs. Idéale pour les
finitions à l’huile ou à la cire.
• Four UV : système de
séchage à lampes
ultraviolettes à grande
puissance avec rayonnement
direct. Il permet l’utilisation de
vernis UV.
• rusticadora: de 4 cabezas
de trabajo para marcar la
estructura y el veteado de
maderas tiernas o para lograr
un efecto “rústico”, con
marcado del veteado, sobre
maderas duras. Ideal para
acabados de aceite y cera.
• Horno UV: sistema de secado
de lámparas ultravioletas de
alta potencia con irradiación
directa. Permite usar
productos de barnizado UV.
1. Rustikalfinishing des zuvor
geschliffenen Parketts
2.Walzenauftrag
3. Verteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten
für gleichmässigen
Produktauftrag
4. UV Trocknung
•Rustikalfinishingmaschine:
mit 4 Arbeitsköpfen zum
Herausheben der Struktur
und der Maserungen von
Weichholz oder zum Erzielen
eines Rustikeffekts mit
Herausheben der Maserung
auf Hartholz. Ideal zum
Deckauftrag mit Öl und
Wachs.
• UV Trockner: UV-Strahler
Trocknungssystem mit hoher
direkter Einstrahlung; erlaubt
den Einsatz von UV Lacken.
13
Smartparquet
UV
•Una o più unità monolampada, a seconda delle
caratteristiche di reattività della vernice e del tipo di
utilizzo: gelificazione o essiccazione completa
•Potenza variabile da 35 a 120 W/cm
UV
UV
UV
UV
• One or more units with one
lamp, according to the coating
reactivity features and to the
type of use: either gelling or
total drying
•Adjustable power from 35 to
120 W/cm
• Une ou plusieurs unités
à une lampe, en fonction
des caractéristiques de
réactivité du vernis et du type
d’utilisation : gélification ou
séchage complet
•Puissance variable de 35 à
120 W/cm
• Una o varias unidades
monolámpara, en función
de las características de
reactividad de la barniz y del
tipo de empleo: gelificación o
secado completo
• Potencia variable de 35 a 120
W/cm
•Eine oder mehrere
Einstrahlereinheiten je nach
den Reaktivitätseigenschaften
des Lacks und des
Nutzungstyps: Angelierung
oder komplette Aushärtung
• Variable Leistung von 35
bis120 W/cm
Rusticatrice
• Sistema di trasporto ad alto potere di traino pezzi
• Pressori individuali su ogni spazzola
• Inverter su ogni motore, con inversione automatica del senso di rotazione
• Sostituzione rapida delle spazzole per adeguare la macchina alle differenti operazioni
14
Distressing machine
Machine de rusticage
Rusticadora
Rustikalbürstmaschine
•Conveying system with high
adherence rubber belt
•Single pressure switches on
each brush
•Inverter on each motor, with
automatic reversal of the
direction of rotation
•Quick change of the brushes
to make the machine suitable
for the different operations
• Système de transport à haute
puissance d’entraînement des
pièces
• Un presseur sur chaque
brosse
• Inverseur sur chaque moteur
avec inversion automatique du
sens de rotation
• Remplacement rapide des
brosses pour adapter la
machine aux différentes
opérations
• Sistema de transporte con
alto poder de arrastre de las
piezas
• Prensadores individuales en
cada cepillo
• Inversor en cada motor, con
inversión automática del
sentido de rotación
• Sustitución rápida de los
cepillos para adecuar la
máquina a las distintas
operaciones
• Effizientes
Werkstückfördersystem mit
hohem Antriebsvermögen
• Individuelle Niederhalter auf
jeder Bürste
• Inverter auf jedem Motor mit
automatischer Inversion der
Drehrichtung
• Schneller Austausch
der Bürsten für
Maschinenumrüstung für
andere Fertigungen
15
Smartparquet
Ciclo per la verniciatura con oli naturali e uretanici
Esempi di linea
E’ possibile realizzare linee di produzione in risposta a
specifiche necessità del cliente, con l’aggiunta di altre
macchine dell’ampia offerta prodotti del Cefla Finishing
Group.
Line examples
Exemples de ligne
Ejemplos de línea
Linienbeispiele
It is possible to manufacture
production lines meeting specific
requirements of the customer
by adding other machines from
the broad range of products by
Cefla Finishing Group.
Possibilité de réaliser des lignes
de production répondant à des
exigences spécifiques du client,
en ajoutant d’autres machines
à choisir parmi l’ample gamme
de produits proposés par Cefla
Finishing Group.
Se pueden realiza líneas de
producción como respuesta a
específicas necesidades del
cliente, con la adición de otras
máquinas de la amplia oferta de
productos del Cefla Finishing
Group.
Die Produktionsstrassen
lassen sich durch Erweiterung
mit anderen Maschinen aus
der breiten Produktreihe von
Cefla Finishing Group auf die
spezifischen Kundenbedürfnisse
zuschneiden.
16
• Trasporto e pulizia con due spazzole
• Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade ir
• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse
• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione
dell’olio nei pori
•Scarico
• Essiccazione aria ambiente
Coating cycle
with natural
and urethane oils
Cycle de finition
par huiles naturelles
et uréthaniques
Ciclo para el barnizado
con aceites naturales
y uretanados
Lackierzyklus
mit Naturölen
und Urethanölen
• Conveying and cleaning by
two brushes
• Pre-heating by ventilated
hood and IR lamps
• Natural and urethane oils
application by reverse roller
technology
• Uniform-making and wiping
by two counter-rotating
brushes to allow the
penetration of oil into the
pores
•Unloading
• Room air drying
• Transporteur et nettoyage à
deux brosses
• Préchauffage avec hotte
ventilée et lampes IR
• Application d’huiles naturelles
ou uréthaniques par rouleau
reverse
• Uniformisation et égalisation
par deux brosses
contrarotatives pour permettre
la pénétration de l’huile dans
les pores
•Déchargement
• Séchage à l’air ambiant
• Transporte y limpieza con dos
cepillos
• Precalentamiento con
campana de ventilación y
lámparas IR
• Aplicación de aceites
naturales o uretanados con
tecnología de rodillo reverse
• Uniformado y acepillado con
dos cepillos contrarrotantes
para permitir que el aceite
penetre en los poros
•Descarga
• Secado aire ambiente
• Fördersystem und Reinigung
mit zwei Bürsten
• Vorerhitzung mit
Lüftungshaube und IR
Strahlern
• Auftrag von Naturölen oder
Urethanölen mit Reversewalze
•Gleichmäßige
Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die
Poren
•Entladen
• Trocknen in Umgebungsluft
17
Smartparquet
Linea per la verniciatura con oli naturali, uretanici ed UV
• Trasporto e pulizia con due spazzole
• Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade IR
• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse
• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione
dell’olio nei pori
•Scarico
• Essicazione aria ambiente
• Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv inuscita
alla macchina per consentire l’immediata essicazione
• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto
18
Coating cycle
with natural,
urethane and UV oils
Ligne de finition
par huiles naturelles,
uréthaniques et UV
Línea para el barnizado
con aceites naturales,
uretanados y UV
Lackierstrasse
mit Naturölen,
Urethanölen und UV
• Conveying and cleaning by
two brushes
• Pre-heating by ventilated
hood and IR lamps
• Natural or urethane oils
application by reverse roller
technology
• Uniform-making and wiping
by two counter-rotating
brushes to allow the
penetration of oil into the
pores
•Unloading
• Room air drying
• Possibility to apply also UV
oils, instead of natural and
urethane oils, thanks to the
UV ovens in the outfeed of the
machine, to allow immediate
drying
• Maximum flexibility to go from
UV oils to natural oils on the
same equipment
• Transporteur et nettoyage par
deux brosses
• Préchauffage avec hotte
ventilée et lampes IR
• Application d’huiles naturelles
ou uréthaniques par rouleau
reverse
• Uniformisation et égalisation
par deux brosses
contrarotatives pour permettre
la pénétration de l’huile dans
les pores
•Déchargement
• Séchage à l’air ambiant
• Possibilité d’appliquer
aussi des huiles UV au lieu
des huiles naturelles et
uréthaniques, grâce aux fours
UV à la sortie de la machine,
qui assurent le séchage
immédiat
• Flexibilité maximale pour
passer des huiles UV aux
huiles naturelles sur la même
installation
• Transporte y limpieza con dos
cepillos
• Precalentamiento con
campana ventilada y
lámparas IR
• Aplicación de aceites
naturales o uretanados con
tecnología de rodillo reverse
• Uniformado y acepillado con
dos cepillos contrarrotantes
para permitir que el aceite
penetre en los poros
•Descarga
• Secado aire ambiente
• Posibilidad de aplicar también
aceites como alternativa a
los naturales y uretanados
gracias a los hornos uv en
salida de la máquina para
permitir el secado inmediato
• Flexibilidad máxima para
pasar de aceites uv a
naturales en la misma
instalación
• Fördersystem und Reinigung
mit zwei Bürsten
• Vorerhitzung mit
Lüftungshaube und IR
Strahlern
• Auftrag von Naturölen oder
Urethanölen mit Reversewalze
•Gleichmäßige
Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die
Poren
•Entladen
• Trocknen in Umgebungsluft.
• Möglichkeit des Auftrags
auch von UV Ölen als
Alternative zu den Natur-/
Urethanölen dank der
Platzierung von UV Trocknern
im Maschinenauslauf zur
unmittelbaren Trocknung
• Maximale Flexibilität beim
Wechsel von UV Ölen auf
Naturöle in derselben Anlage
19
Smartparquet
Linea per la verniciatura di tinte a base acqua,
oli naturali, uretanici ed uv
• Trasporto di carico
• Rusticatura/spazzolatura con rusticatrice a quattro spazzole
•Trasporto
• Applicazione tinte a base acqua con spruzzatrice Performa
•Trasporto
• Tunnel essicazione ad aria calda e lampade ir
•Trasporto
• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo
• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione
dell’olio nei pori
• Seconda e terza applicazione in funzione dell’utilizzo di oli naturali o uv e relativa uniformazione
con due spazzole controrotanti
• Forno uv di essicazione
•Scarico
• Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv in
uscita alla macchina per consentire l’immediata essiccazione
• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impiantoalla macchina per
consentire l’immediata essicazione
• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto
Coating cycle with
waterborne stains, natural,
urethane and uv oils
•Loading
• Distressing/brushing by
distressing machine with 4
brushes
•Conveying
• Waterborne stains application
by Performa spraying
machine
•Conveying
• Drying tunnel with hot air and
IR lamps
•Conveying
• Natural or urethane oils
application by roller
technology
• Uniform-making and wiping
by two counter-rotating
brushes to allow the
penetration of oil into pores
• Second and third application
depending on the use of
either natural or UV oils and
relevant uniform- making by
two counter-rotating brushes
• UV drying oven
•Unloading
• Possibility to apply also UV
oils, instead of natural and
urethane oils, thanks to the
UV ovens in the outfeed of the
machine, to allow immediate
drying
• Maximum flexibility to go from
UV oils to natural oils on the
same equipment
Ligne de finition pour
teintes à base d’eau,
d’huiles naturelles,
uréthaniques et UV
Línea para el barnizado
con tintas a base de
agua, aceites naturales,
uretanados y uv
• Transporteur de chargement
• Rusticage/brossage par
machine de rusticage à
quatre brosses
•Transporteur
• Application de teintes à
base d’eau par machine de
pistolage Performa.
•Transporteur
• Tunnel de séchage à air
chaud et lampes IR
•Transporteur
• Application d’huiles naturelles
ou uréthaniques à rouleau
• Uniformisation et égalisation
par deux brosses
contrarotatives pour permettre
la pénétration de l’huile dans
les pores
• Deuxième et troisième
application en fonction de
l’utilisation d’huiles naturelles
ou UV et uniformisation y
relative par deux brosses
contrarotatives
• Four UV de séchage
•Déchargement
• Possibilité d’appliquer
aussi des huiles UV au lieu
des huiles naturelles ou
uréthaniques grâce aux fours
UV à la sortie de la machine,
qui assurent le séchage
immédiat
• Flexibilité maximale pour
passer des huiles UV aux
huiles naturelles sur la même
installation
• Transporte de carga
• Rusticado/acepillado con
rusticadora de cuatro cepillos
•Transporte
• Aplicación de tintas a base de
agua con rociadora Performa
•Transporte
• Túnel de secado mediante
aire caliente y lámparas Ir
•Transporte
• Aplicación de aceites
naturales o uretanados con
tecnología de rodillo
• Uniformado y acepillado con
dos cepillos contrarrotantes
para lograr que el aceite
penetre en los poros
• Segunda y tercera aplicación
en función del uso de aceites
naturales o uv y uniformado
correspondiente con dos
cepillos contrarrotantes
• Horno uv de secado
•Descarga
• Posibilidad de aplicar también
aceites uv como alternativa
a los aceites naturales y
uretanados gracias a los
hornos uv en salida de la
máquina para permitir el
secado inmediato
• Flexibilidad máxima para
pasar de aceites uv a
naturales en la misma
instalación
Lackierstrasse für
Wasserbeizen, Naturölen,
Urethanölen und UV
•Beschickungsförderer
• Rustikalbürstmaschine mit 4
Bürsten
•Förderer
• Auftrag von Wasserbeizen mit
der Spritzmaschine Performa
•Förderer
• Komibinierter Heissluft/IR
Trockner
•Förderer
• Walzenauftrag von Natur-/
oder Urethanölen
•Gleichmäßige
Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die
Poren
• Zweiter und dritter Autrag
je nach Porudkteinsatz,
d.h. Naturöle oder UV und
entsprechende Gleichmäßige
Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten
• UV Trockner
•Entladen
• Möglichkeit des Auftrags
auch von UV Ölen als
Alternative zu den Natur-/
Urethanölen dank der
Platzierung von UV Trocknern
im Maschinenauslauf zur
unmittelbaren Trocknung
• Maximale Flexibilität beim
Wechsel von UV Ölen auf
Naturöle in derselben Anlage
Moduli aggiunti
• Spruzzatrice Performa
• Forno in linea IR/aria calda
Con l’aggiunta di questi moduli è possibile applicare tinte e prodotti pigmentati in modo efficace,
anche in presenza di un legno molto strutturato.
Soluzione particolarmente flessibile nel caso di frequenti cambi colore.
20
Additional units
Modules additionnels
Módulos adicionales
Zusatzmodule
•Performa spraying machine
• In-line oven with hot air and IR
lamps
By adding the above units
it is possible to get a good
application of pigmented stains
and products also in case
of a very structured wood.
Particularly flexible solution in
case of frequent colour changes.
• Machine de Pistolage
Performa
• Four sur la ligne IR/air chaud
En ajoutant ces deux modules
il est possible d’appliquer
des teintes et des produits
pigmentés de manière efficace,
même en cas de bois très
structuré.
Une solution particulièrement
flexible en cas de changements
de couleurs fréquents.
• Rociadora Performa
• Horno en línea IR/aire caliente
Añadiendo estos módulos
se pueden aplicar tintas y
productos pigmentados de
modo eficaz, también en caso
de madera muy estructurada.
Solución especialmente flexible
en caso de frecuentes cambios
de color.
• Spritzmaschine Performa
• IR/Heissluft-In-Line Trockner
Durch Zusatz dieser Module
lassen sich Beizen und
pigmentierte Produkte effizient,
auch auf ein sehr strukturiertes
Holz auftragen.
Dies ist eine besonders flexible
Lösung im Fall von häufigen
Farbwechseln.
21
Cefla Finishing Group
Surface Enhancement
Technology Leader
Creiamo soluzioni tecnologiche e innovative per
migliorare l’estetica, la qualità ed il comfort dei
prodotti della nostra vita quotidiana.
Ricerchiamo, a fianco dei nostri clienti e
fornitori, la perfetta combinazione di eccellenza,
competitività e rispetto ambientale.
Puntiamo sulla nostra passione, competenza
e inventiva per essere il riferimento nel Mondo
della decorazione e della finitura di alta qualità.
Da quasi 70 anni Cefla Finishing Group - leader mondiale
nella verniciatura del Legno e dei suoi derivati – dialoga
con i propri Clienti per sfruttare al massimo i vantaggi
dell’automazione nella verniciatura e nobilitazione di
pannelli e profili in legno e derivati, vetro e plastica, per
ogni tipo di industria.
La vicinanza ai Clienti è assicurata da una rete distributiva
capillare, oltre che da una presenza produttiva in Paesi
quali Italia, Germania, USA e Cina, accompagnata
da qualità, produttività, efficienza e ridotto impatto
ambientale.
We create innovative,
technological solutions to
improve the quality, the look
and the feel of everyday
products.
We seek out the perfect
mix of excellence,
competitiveness and
respect for the environment,
together with our customers
and suppliers.
We invest in our passion,
skills and creative genius to
represent the benchmark in
the field of premium quality
decoration and finishing.
Cefla Finishing Group worldwide leader in the finishing
of wooden, plastic and nonferrous material products - has
spent the last 70 years asking
Customers worldwide “What are
you looking for when investing
in finishing automation?” The
answers have come in hundreds
of forms - the widest variety of
coating, drying and wrapping
machines for wood and nonwood panels and profiles used
in all industrial sectors.
Cefla Finishing Group works
close to its Customers, thanks
to a widespread sales network
made up of branch offices and
a large number of dealers, as
well as production plants in
Italy, Germany, USA and China,
together with productivity,
high quality, efficiency and low
environmental impact.
Nous créons des solutions
technologiques innovantes
pour améliorer la qualité,
l’aspect et la perception des
produits de tous les jours.
Nous recherchons le mix
parfait de l’excellence,
de la compétitivité et du
respect de l’environnement,
en collaboration avec nos
clients et fournisseurs.
Nous investissons
dans notre passion,
nos compétences et le
génie créateur pour être
la référence dans les
domaines de la décoration
et de la finition.
Creamos soluciones
tecnológicas e innovadoras
para mejorar la estética, la
calidad y el confort de los
productos de nuestra vida
cotidiana.
Desarrollamos, junto
a nuestros clientes
y proveedores, la
combinación perfecta de
excelencia, competividad y
respeto al medioambiente
Añadimos a nuestra
pasión, competencia e
imaginación para ser la
referencia en el Mundo de
la decoración y del acabado
de alta calidad.
Depuis presque 70 ans Cefla
Finishing Group – le leader
mondial dans la finition du
bois et de ses dérivés – est
constamment à l’écoute de ses
clients pour les aider à exploiter
au mieux les avantages de
l’automatisation dans le secteur
de la finition et du placage des
panneaux et des moulures en
bois et de ses dérivés, en verre
et en plastique.
Une grande variété de solutions
d’installations est développée
pour tout type d’industrie.
Notre proximité des clients
est assurée par un réseau de
distribution capillaire ainsi que
par nos usines de production en
Italie, Allemagne, Chine et aux
États-Unis jointe à la qualité,
productivité efficacité, et impact
environnemental très réduit.
Desde hace casi 70 años Cefla
Finishing Group - líder mundial
en el barnizado de la Madera
y sus derivados - dialoga con
sus Clientes para ayudarles
a disfrutar al máximo de las
ventajas de la automación en el
barnizado y el ennoblecimiento
de tableros y perfiles de madera
y sus derivados, así como
del cristal y el plástico, para
cualquier tipo de industria.
La cercanía a los Clientes está
garantizada gracias a una red
de distribución capilar, además
de su presencia productiva en
Países como Italia, Alemania,
USA y China, junto con
productividad, eficiencia, calidad
y reducido impacto ambiental.
Wir bieten technologische
und innovative Lösungen
zur Verbesserung der
Ästhetik, der Qualität und
des Komforts der Produkte
unseres täglichen Lebens.
Gemeinsam mit unseren
Kunden und Lieferanten
forschen wir nach der
perfekten Kombination
von Exzellenz,
Wettbewerbsfähigkeit und
Umweltfreundlichkeit.
Wir setzen auf
unsere Leidenschaft,
Kompetenz und unser
Innovationsvermögen,
um auf dem Weltmarkt
des Dekors und der
hochqualitativen Lackierung
der Bezugspunkt zu sein.
Seit fast 70 Jahren unterhält
der Cefla Finishing Konzernweltweit führend im Bereich der
Lackierung von Holz und seinen
Derivaten– einen engen Dialog
mit seinen Kunden, um die
Vorteile aus der automatisierten
Lackierung und Veredelung
von Holzplatten/ -leisten,
Derivaten, Glas und Plastik für
jeden Industriezweig maximal
auszunutzen. Die Kundennähe
ist durch ein kapillares
Verteilernetz sowie durch
Produktionsstätten in Italien,
Deutschland, USA und China
garantiert. Die bedeutet im
Klartext: Qualität, Produktivität,
Effizienz, Umweltfreundlichkeit.
Nous créons des solutions
technologiques innovantes
22
23
Un centro ricerche unico al mondo
Lab
24
Il LAB di Imola è il centro ricerche più all’avanguardia
nel settore della verniciatura del legno, riconosciuto dal
Ministero dell’Università e della Ricerca Scientifica e
Tecnologica; oggi con nuove sedi presso i siti del Gruppo
a Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock
(D), Suzhou (China).
A worldwide reference
for finishing research
Un centre de recherche
unique au monde
Un centro de investigación
único en el mundo
Ein weltweit einzigartiges
Forschungszentrum
The LAB in Imola, recognized by
the “Ministry of University and
of Scientific and Technological
Research”, stands out as
state-of-the-art research centre
in the wood finishing field. Out
of this positive experience, the
Group has opened new test
sites around the world - Pesaro
(I), Charlotte (US), Schloß
Holte-Stukenbrock (D), Suzhou
(China).
Le LAB d’Imola est le centre de
recherche le plus avancé dans
le secteur de la finition du bois,
reconnu par le Ministère de
l’Université et de la Recherche
Scientifique et Technologique:
aujourd’hui il est complété par
de nouvelles implantations
auprès des établissements du
groupe à Pesaro (I), Charlotte
(É-U), Schloß Holte-Stukenbrock
(D), Suzhou (Chine).
El LAB de Imola es el centro
de investigación más a la
vanguardia en el sector del
barnizado de la madera.
Reconocido por el Ministerio
de la Universidad y de la
Investigación Científica y
Tecnológica, el LAB cuenta hoy
con nuevas sedes en Pesaro
(I), Charlotte (USA) Schloß
Holte-Stukenbrock (D) y Suzhou
(China).
Das Labor in Imola ist, im
Bereich der Holzlackierung,
das weltweit meist entwickelte
Forschungszentrum und als
solches vom Ministerium
der Wissenschaftlichen
und Technologischen
Forschungsuniversität
anerkannt; es hat heute neue
Niederlassungen in Pesaro
(I), Charlotte (USA), Schloß
Holte-Stukenbrock (D), Suzhou
(China).
25
WORLDWIDE SUBSIDIARIES
AND BRANCH OFFICES
CEFLA DEUTSCHLAND GMBH
Eisbachstrasse, 2
D-53340 Meckenheim
Germany
Tel. +49 - 2225 - 9090474
Fax +49 - 2225 - 9090475
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING
Via Bicocca 14/C
40026 Imola (BO)
Italy
Tel. +39 0542 653441
Fax +39 0542 653444
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING ASIA
Blk 2, Bukit Batok St 24
Unit 06-04, Skytech
Singapore 659480
Tel. +65 6566 5255
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EQUIPMENT
(SUZHOU) CO.LTD.
Bldg#12 No.855. ZhuJiang Rd
Suzhou New District Jiangsu
China 215011
Tel. +86 (0)512 66620003
Fax +86 (0)512 66620004
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EUROPE
Giso-Ring 44
D-87616 Marktoberdorf
Deutschland
Tel. +49 8342 1260
Fax +49 8342 897066
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EUROPE
1 rue de Marienthal
F-67240 Bischwiller
France
Tel. +33-3 88 53 73 00
Fax +33-3 88 06 20 03
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING IBERICA
Poligono Industrial de Picassent Calle 1
Parcela Nº 9
Nave 23
46220 Picassent (Valencia)
España
Tel. +34 (96) 1221120
Fax +34 (96) 1221167
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING INDIA private limited
8/13, 2nd Floor, Lakshmikanth Complex
Above BBMP/Amada Office,
Nandhini Layout
560096 Bangalore
India
Tel. +91 80 28379901/28377313
Fax +91 80 28375821
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING MIDDLE EAST FZE
P.O Box: 261 633 Warehouse No. FZS2AB02
Jebel Ali Free Zone
Dubai - UAE
Tel. +971 4 8862 722
Fax +971 4 8862 527
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING POLSKA
Ul. Utrata 4 Lok.38
03-877 Warszawa
Tel. +48 22 6796492
Fax +48 22 6796234
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING RUSSIA
Proletarskiy Prospekt 10, Office 706
Schelkovo, Moscow Region 141100
Russia
Phone +7 495 9811128
Fax +7 495 9811129
E-Mail: [email protected]
CEFLA NORTH AMERICA
6125 Harris Technology Blvd.
Charlotte, NC28269
USA
Tel. +1 704 598 0020
Fax +1 704 598 3950
E-mail: [email protected]
DELLE VEDOVE
Via delle Industrie, 9
33098 Valvasone (PN)
Italy
Tel. +39 0434 513711
Fax +39 0434 572775
E-mail: [email protected]
DÜSPOHL MASCHINENBAU GMBH
An der Heller 43
33758 Schloß Holte-Stukenbrock
Germany
Tel. +49 5207 9291 0
Fax +49 5207 9291 11
E-mail: [email protected]
DV - SYSTEMS
6125 Harris Technology Blvd.
Charlotte, NC, 28269 United States
Tel: +1 704 598 0020
Fax: +1 704 598 3950
E-mail: [email protected]
SORBINI SRL
Via della Meccanica 3
61122 Pesaro
Italy
Tel. +39 0721 48551
Fax +39 0721 481120
E-mail: [email protected]
Pursuing the constant improvement of its production range, the manufacturer reserves the right of modifying its products without notice.
Additionally, the information, the technical specifications, the drawings and the pictures shown in this brochure serve just as an indication
and are not binding for the manufacturer who expressly reserves the right of changing this brochure without notice.
26
CEFLA FINISHING
Via Bicocca 14/C - 40026 Imola (BO) - Italy
Tel. +39 0542 653441 - Fax +39 0542 653444
E-mail: [email protected] - www.ceflafinishinggroup.it
Descargar