Smartparquet Campi di applicazione Smartparquet Application Fields Domaines d’application Campos de aplicación Anwendungsgebiete Parquet Wood Flooring Parquet Parkett Parquet Tipo di processo Type of process / Type de processus Tipo de proceso / Verfahrensart Applicazione a rullo Roller application / Application à rouleau Walzenauftrag / Aplicación con rodillo 3 Smartparquet Dati tecnici dei moduli per le macchine sorbini serie smartparquet / Concetto di prodotto •Linea fino ad una larghezza massima utile di 300mm, adatta a produzioni medio-piccole, installabile in spazi contenuti •Estrema semplicità di utilizzo. •Ideale per applicazione di oli naturali, oli e vernici UV, oli uretanici, cere tradizionali, oltre a tinte e prodotti pigmentati •Grande flessibilità nel comporre la macchina - grazie a soluzioni modulari - in funzione dei cicli di lavoro •Permette di recuperare il prodotto a fine lavorazione Product concept Concept du produit Concepto de producto Produktkonzept •Coating line up to a maximum width of 300mm, suitable for medium-small productions, to be installed in limited spaces •Extremely easy use •Ideal for the application of natural oils, UV oils and coats, urethane oils, traditional waxes, as well as stains and pigmented products •Great flexibility in the machine composition – thanks to modular solutions – according to the different working cycles •It allows collecting the coating product at the end of the coating process •Ligne ayant une largeur utile maxi jusqu’à 300 mm, particulièrement indiquée aux productions de petits à moyens lots et pouvant être installée dans des espaces limités •Utilisation très conviviale •Idéale pour l’application d’huiles naturelles, d’huiles et de vernis UV, d’huiles uréthaniques, de cires traditionnelles ainsi que pour l’application de teintes et de produits pigmentés •Composition de la machine extrêmement flexible – grâce à sa conception modulaire – en fonction des cycles de travail •Permet de récupérer le produit à la fin du travail •Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada simplicidad de uso • Ideal para la aplicación de aceite naturales, aceites y barnices UV, aceites poliuretánicos, ceras tradicionales, además de tintas y productos pigmentados • Gran flexibilidad en la composición de la máquina - gracias a soluciones modulares - en función de los ciclos de trabajo • Permite recuperar el producto al final del trabajo •Fertigungsstrasse bis zu einer max. Nutzbreite von 300mm für mittlere-kleine Produktionen und auf begrenztem Raum installierbar • Extrem einfache Betreibung • Ideal zum Auftrag von Naturölen, UV Ölen und UV Lacken, Urethanölen, traditionellen Wachsen, sowie Beizen und Pigmentprodukte • Große Flexibilität in der Maschinenkonfiguration – dank der modularen Bauweise – je nach geforderten Arbeitszyklen • Produktrückgewinnung am Arbeitsende Technical data of the working units for sorbini machines of the smartparquet series / Données techniques des modules pour les machines sorbini série smartparquet / Datos técnicos de los módulos para las máquinas sorbini serie smartparquet / Technische Daten der Arbeitseinheiten für die Sorbini Maschinen der Serie Smartparquet Per pannello for panels / pour panneau / für platten / por panel Modulo Descrizione Potenza installata Cons. Aria Compressa Estrazione Aria+ Polvere Estrazione Aria + Solvente Unit Module Módulo Einheit Description Description Descripción Beschreibung Installed Power Puissance installée Potencia instalada Installierte Leistung Compressed Air Consumpt. Cons. air comprimé Consumo aire comprimido Druckluftverbrauch Exhaust. Air + Powder Aspiration air+poussière Aspiración aire+polvo Luft/Staubablass Exhaust. Air + Solvents Aspiration Air + Solvants Aspiración Aire + disolventes Luft/Lösemittelablass kw (NI-min)-8 bar mc/min mc/min MF MRF SP1 VS 2,61 54 Testa di applicazione MRF 4,47 54 Testa di applicazione SP1 3,72 54 Testa di Spazzolatura 2,61 Application head MRF Tête d’application MRF Cabezal de aplicación MRF MRF Auftragskopf Application head SP1 Tête d’application SP1 Cabezal de aplicación SP1 SP1 Auftragskopf Brushing head Tête de brossage Cabezal de cepillado VB Bürstenkopf NO NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NO NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN 250 (NO se per Wiping) NO (NO 250 se per Wiping) (NOT for Wiping) (Non en cas de Wiping) (No en caso de Wiping) (NICHT FÜR BÜRSTEN) (No 250 for Wiping) (NON 250 en cas de Wiping) (NO 250 en caso de Wiping) (NEIN 250 FÜR BÜRSTEN) NO SOFF. Rotante Soffiatore rotante con cappa Rotating Blower with hood Soufflante rotative avec hotte Soplador rotatorio con campana Drehgebläse mit Haube NO NO NON NO NEIN 125 250 SOFF. Lineare Soffiatore Lineare con cappa Linear Blower with hood Soufflante Linéaire avec hotte Soplador lineal con campana Lineargebläse mit Haube NO NO NON NO NEIN 135 250 Forno 1m Forno UV ad una lampada 5,18 4 NO 400 Forno 2m Forno UV a due lampade 10,36 8 NO 800 Forno 3m Forno UV a tre lampade 15,54 12 NO 1200 Forno 4m Forno UV a quattro lampade 20,72 16 NO 1600 Cappa IR Cappa di preriscaldamento IR Rotating Blow. SOUFF. Rotative SOPL. Rotatorio Drehgebläse Linear Blow. SOUFF Linéaire SOPL. Lineal Linear. mit Haube UV Oven 1M FOUR 1M HORNO 1M UV Trockner 1M UV Oven 2M FOUR 2M HORNO 2M UV Trockner 2M UV Oven 3M FOUR 3M HORNO 3M UV Trockner 3M UV Oven 4M FOUR 4M HORNO 4M UV Trockner 4M IR IR IR IR 4 Testa di applicazione MF Application head MF Tête d’application MF Cabezal de aplicación MF MF Auftragskopf UV Oven with one lamp Four UV à une lampe Horno UV de una lámpara UV Trockner mit 1 Strahler UV Oven with two lamps Four UV à deux lampes Horno UV de dos lámparas UV Trockner mit 2 Strahlern UV Oven with three lamps Four UV à trois lampes Horno UV de tres lámparas UV Trockner mit 3 Strahlern UV Oven with four lamps Four UV à quatre lampes Horno UV de cuatro lámparas UV Trockner mit 4 Strahlern IR Pre-heating hood Hotte de préchauffage à IR Campana de precalentamiento IR IR Vorerhitzungshaube 3,5 NO NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN NO NO NON NO NEIN 5 Smartparquet SMARTPARQUET “Base” Questa configurazione è ideale per l’applicazione di oli naturali e uretanici. “Standard” SMARTPARQUET SMARTPARQUET “Base” SMARTPARQUET “Base” SMARTPARQUET “Basis” This configuration is suitable for the application of natural and urethane oils. C’est la configuration idéale pour l’application d’huiles naturelles et uréthaniques. Esta configuración es ideal para la aplicación de aceites naturales y uretanados. Diese Konfiguration eignet sich zum Auftrag von Naturölen und Urethanölen. 6 Rulli Pulpito di comando Spazzole Rollers Rouleaux Rodillos Walzen Control Board Pupitre de commande Consola de mando Steuerpult Brushes Brosses Cepillos Bürsten Ciclo 1.applicazione a rullo su parquet in precedenza levigato e/o spazzolato. 2.stracciatura tramite due spazzole controrotanti. La verniciatrice a rullo applica vernici o oli su supporti piani per contatto tra un rullo gommato detto “applicatore” ed il pannello trasportato sul tappeto. Il rullo applicatore trattiene sul suo esterno un film di vernice e lavora a contatto con un rullo detto “dosatore”. Il rullo dosatore cromato è montato su di una slitta che permette di avvicinarlo o allontanarlo dal rullo applicatore, con l’effetto appunto di “dosare” lo spessore del film di vernice che si deposita, in modo da assicurare un’applicazione costante. L’operazione di stracciatura si effettua con spazzole controrotanti, che facilitano la penetrazione della tinta od olio appena applicati nel poro spazzolato del legno, uniformando l’applicazione. Cycle Cycle Ciclo Zyklus 1. roller application on previously sanded and/or brushed parquet planks. 2. wiping by two counter-rotating brushes. The roller coater applies coatings or oils on flat panels through the contact between a rubber roller called “application roller” and the panel conveyed on the belt. The application roller holds some coating on its outside, and it works in contact with a roller called “doctor roller”. The chromium plated doctor roller is assembled on a support which allows moving it near to or away from the application roller, with the very effect to “dose” the thickness of the coating and guarantee a constant application. Wiping is made through counterrotating brushes which facilitate the penetration of the just applied stain or oil into the wood brushed pore, thus making the application uniform. 1. application par rouleau sur parquet préalablement poncé et/ou brossé. 2. uniformisation par deux brosses contrarotatives. La machine à rouleau applique des vernis ou des huiles sur des supports plats par le contact entre un rouleau caoutchouc appelé “applicateur” et le panneau sur le transporteur à tapis. Le rouleau applicateur retient sur sa surface extérieure un film de vernis et travaille en contact avec un rouleau appelé « doseur ». Le rouleau doseur chromé est monté sur un coulisseau qui permet de le rapprocher ou de l’éloigner du rouleau applicateur, afin de « doser » l’épaisseur du film de vernis qui se dépose, de manière à assurer une application constante. L’uniformisation est obtenue par des brosses contrarotatives, qui facilitent la pénétration de la teinte ou de l’huile appliquées dans les pores brossés du bois, ce qui rend l’application uniforme. 1. aplicación mediante rodillo sobre parquet precedentemente lijado o pulido. 2. acepillado mediante dos cepillos contrarrotatorios. La barnizadora de rodillo aplica barnices o aceites sobre soportes planos por contacto entre un rodillo engomado llamado “aplicador” y el panel transportador sobre la cinta. El rodillo aplicador retiene en su exterior una película de barniz y trabaja en contacto con un rodillo llamado “dosificador”. El rodillo dosificador cromado está montado sobre una guía de deslizamiento que permite acercarlo o alejarlo del rodillo aplicador, con el efecto de “dosificar” el espesor de la película de barniz que deposita, a fin de asegurar una aplicación constante. La operación de cepillado se efectúa con cepillos contrarrotatorios, que facilitan la penetración de la tinta o aceite que acaba de aplicarse en el poro acepillado de la madera, uniformando la aplicación. 1. Walzenauftrag auf Parkett, der vorher geschliffen und/oder gebürstet wurde. 2. Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten. Die Lackierwalze appliziert Lacke oder Öle auf flache Träger aufgrund des Kontakts zwischen der Gummiwalze, genannt “Auftragswalze” und der, auf dem Band vorlaufenden Platte. Die Auftragswalze hält auf ihrer Außenseite einen Lackfilm und arbeitet in Kontakt mit einer sogenannten Dosierwalze . Diese verchromte Dosierwalze ist auf einem Schlitten montiert, wodurch sie an die Auftragswalze angenähert bzw. von dieser entfernt wird: auf diese Weise entsteht der Dosiereffekt, d.h. die Dosierung der Stärke des Lackfilms, der sich deponiert, was einen konstanten Auftrag garantiert. Die Produktverteilung erfolgt mittels zwei gegenlaufenden Bürsten, was das Eindringen der so ebenen aufgetragenen Beize oder des Öls in die gebürstete Holzpore bei gleichmäßigem Auftrag vereinfacht. 7 Smartparquet Rulli •Diametro rullo applicatore 250mm •Versione base: 1 rullo dosatore, 1 rullo applicatore, 2 spazzole •Velocità regolabili indipendentemente – mediante inverter - per l’avanzamento di tappeto, rullo applicatore e rullo dosatore. Permette di regolare facilmente le grammature da applicare •Durezza variabile dei rulli - in funzione dei tipi di utilizzo da moosgummy a 50 sh •Doppio supporto della testa: il sistema assicura una pressione costante sul manufatto •Disponibile versione a doppio rullo per applicazione wet-on-wet o con tecnologia reverse per l’applicazione di quantità di oli particolarmente elevate e maggiormente distese 8 Rollers Rouleaux Rodillos Walzen •Application roller diameter 250mm •Standard version: 1 doctor roller, 1 application roller, 2 brushes •Independent adjustable speeds - by inverter - for conveying, application roller and doctor roller It is possible to easily adjust the quantity of coating to be applied •Variable hardness of the rollers - according to the type of use from Moosgummy to 50 SH •Double support of the head: this system guarantees a constant pressure on the panel •Version with double roller for wet-on-wet application or version with reverse technology for the application of oils in particularly large quantities •Diamètre rouleau applicateur 250 mm •Version base : 1 rouleau doseur, 1 rouleau applicateur, 2 brosses •Vitesses réglables indépendamment l’une de l’autre – par inverseur – pour l’avance du transporteur à tapis, du rouleau applicateur et du rouleau doseur. Cela permet de régler facilement les grammages à appliquer •Dureté variable des rouleaux – en fonction des différentes utilisations – de moosgummy à 50 sh •Double support de la tête : le système assure une pression constante sur la pièce •Disponible une version à rouleau double pour l’application mouillé sur mouillé ou par rouleau reverse pour l’application de quantités d’huiles particulièrement élevées très étalées •Diámetro rodillo aplicador 250 mm •Versión base: 1 rodillo dosificador, 1 rodillo aplicador, 2 cepillos •Velocidades regulables independientemente – mediante inversor - para el avance de la cinta, rodillo aplicador y rodillo dosificador. Permite regular fácilmente los gramajes a aplicar •Dureza variable de los rodillos - en función de los tipos de uso - desde moosgummy a 50 sh •Doble soporte de la cabeza: el sistema asegura una presión constante sobre el producto •Disponible versión de doble rodillo para aplicación weton-wet o con tecnología reverse para la aplicación de cantidades de aceite especialmente elevadas y mayormente extendidas •Durchmesser Auftragswalze 250mm •Grundausführung: 1 Dosierwalze, 1 Auftragswalze, 2 Bürsten •Unabhängig einstellbare Geschwindigkeiten– mit Inverter – für Bandvorschub, Auftragswalze und Dosierwalze. Leichte Einstellung der aufzutragenden Grammmengen •Variable Walzenhärte – je nach Nutzungstyp – von moosgummy bis 50 sh •Doppelter Kopfträger: das System garantiert einen konstanten Druck auf dem Werkstück •Lieferbar als Version mit Doppelwalze zum Auftrag von “wet-on-wet” oder mit der Reverse Technologie zum Auftrag von besonders hohen Ölmengen 9 Smartparquet Platorelli Spazzole Questa configurazione è ideale per l’applicazione di oli naturali e uretanici. Gruppo/i con tamponi rotanti a velocità variabile per aumentare la penetrazione del prodotto applicato sulle plance ed evidenziare ulteriormente le venature del legno. Brushes Brosses Cepillos Bürsten Rotating pads unit Tampon • 2 counter-rotating brushes with adjustable speed, to achieve the requested colour and uniformity • Material: Tampico or horsehair, according to the tonality of the pore to be achieved • Diameter: 190 mm • 2 brosses contrarotatives à vitesse variable ; pour atteindre la couleur et l’uniformité voulues • Matière : tampico ou crin animal, en fonction de la tonalité du pore à obtenir • Diamètre : 190 mm • 2 cepillos contrarrotantes con velocidad variable: para alcanzar el color y la uniformidad deseada • Material: Támpico o crin de animal, en función del tono del poro que se desea obtener • Diámetro: 190 mm • 2 gegenlaufende Bürsten mit variabler Geschwindigkeit: zum erzielen der gewünschten Farbe und gleichmässigen Verteilung • Material: Tampico oder Tierhaar je nach gefordertem Porenfarbton • Durchmesser: 190 mm Rotating pads unit(s) with variable speed, to increase penetration of the applied product on the planks, and further highlight wood effects. Grupo/s con tampones rotantes a velocidad variable para aumentar la penetración del producto aplicado sobre las planchas y remarcar aún más los veteados de la madera. Plateau de ponçage Groupe/s avec patins ponceurs à vitesse variable pour augmenter la pénétration du produit appliqué sur les planches et mettre encore plus en évidence les veines du bois. Schleifteller Gruppe /en mit rotierenden druckschuhen bei variabler geschwindigkeit zur verstärkten penetration des applizierten produkts und zum herausheben der holzmasern ßigem Auftrag vereinfacht. Pulpito di comando •Display touch screen sulla consolle di comando: permette di visualizzare tutti i parametri e le funzionalità della macchina •PLC: sistema di controllo centralizzato per gestire i parametri di regolazione macchina Control Board •Touch screen display on the control board showing all the parameters and functionalities of the machine •PLC: centralized control system to manage the machine control parameters Pupitre de commande •Écran tactile sur le pupitre de commande ; il permet de visualiser l’ensemble des paramètres et des fonctions de la machine •Contrôleur à Logique Programmable (PLC) : système de contrôle centralisé pour gérer les paramètres de réglage de la machine 10 Consola de mando •Display táctil en la consola de mando: permite visualizar todos los parámetros y las funcionalidades de la máquina •PLC: sistema de control centralizado para gestionar los parámetros de regulación de la máquina Steuerpult •Display mit Touchscreen auf dem Bedienpult: Anzeige aller Maschinenparameter und -funktionen •PLC: zentrales Steuersystem zur Verwaltung aller aschineneinstellungsparameter 11 Smartparquet SMARTPARQUET “Upgrade” La linea base può essere ampliata – anche in un secondo tempo, per nuove esigenze di produzione - con ulteriori elementi. “Upgrade” SMARTPARQUET SMARTPARQUET “Upgrade” SMARTPARQUET “Upgrade” SMARTPARQUET “Upgrade” The standard coating line can be extended – also at a later date due to new production requirements – by adding further units. La ligne de base peut être élargie – même successivement, pour répondre à de nouvelles exigences de production – par d’autres éléments. La línea base puede ser ampliada – incluso en un segundo momento, en caso de que se presenten nuevas exigencias de producción - con otros elementos. Die Liniengrundausführung kann auch nachzeitig, aufgrund neuer Produktionsanforderungen, mit weiteren Elementen bestückt werden. Forno UV UV Oven Four UV Horno UV UV Trockner 12 Ciclo 1.rusticatura su parquet in precedenza levigati 2.applicazione a rullo 3.stracciatura tramite due spazzole controrotanti per uniformare l’applicazione 4.essiccazione UV • Rusticatrice: a 4 teste di lavoro o per evidenziare la struttura e la venatura di legni teneri o per raggiungere un effetto “rustico”, con evidenziazione della venatura, su legni duri. Ideale per finiture ad olio e cera. • Forno UV: sistema di essiccazione a lampade ultraviolette ad alta potenza con irraggiamento diretto. Permette l’utilizzo di prodotti vernicianti UV. Cycle Cycle Ciclo Zyklus 1. distressing on previously sanded parquet planks 2. roller application 3. wiping by two counterrotating brushes to make the application uniform 4. UV drying 1. rusticage sur parquets précédemment poncés 2. application par rouleau 3. uniformisation par brosses contrarotatives servant à uniformiser l’application 4. séchage UV 1. rusticado en parquets precedentemente lijados 2. aplicación mediante rodillo 3. acepillado mediante dos cepillos contrarrotatorios para uniformar la aplicación 4. secado UV • Distressing Machine with 4 working units o to highlight the structure and grain of soft woods to get a “rustic” effect and highlight grain on hard woods. Ideal for oil and wax finishing. • UV oven: drying system with high power UV lamps with direct radiation. It allows the use of UV coating products. • Machine de rusticage : à 4 têtes d’usinage soit pour mettre en évidence la structure et la veine des bois tendres soit pour donner une effet « rustique » avec mise en évidence de la veine, sur les bois durs. Idéale pour les finitions à l’huile ou à la cire. • Four UV : système de séchage à lampes ultraviolettes à grande puissance avec rayonnement direct. Il permet l’utilisation de vernis UV. • rusticadora: de 4 cabezas de trabajo para marcar la estructura y el veteado de maderas tiernas o para lograr un efecto “rústico”, con marcado del veteado, sobre maderas duras. Ideal para acabados de aceite y cera. • Horno UV: sistema de secado de lámparas ultravioletas de alta potencia con irradiación directa. Permite usar productos de barnizado UV. 1. Rustikalfinishing des zuvor geschliffenen Parketts 2.Walzenauftrag 3. Verteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für gleichmässigen Produktauftrag 4. UV Trocknung •Rustikalfinishingmaschine: mit 4 Arbeitsköpfen zum Herausheben der Struktur und der Maserungen von Weichholz oder zum Erzielen eines Rustikeffekts mit Herausheben der Maserung auf Hartholz. Ideal zum Deckauftrag mit Öl und Wachs. • UV Trockner: UV-Strahler Trocknungssystem mit hoher direkter Einstrahlung; erlaubt den Einsatz von UV Lacken. 13 Smartparquet UV •Una o più unità monolampada, a seconda delle caratteristiche di reattività della vernice e del tipo di utilizzo: gelificazione o essiccazione completa •Potenza variabile da 35 a 120 W/cm UV UV UV UV • One or more units with one lamp, according to the coating reactivity features and to the type of use: either gelling or total drying •Adjustable power from 35 to 120 W/cm • Une ou plusieurs unités à une lampe, en fonction des caractéristiques de réactivité du vernis et du type d’utilisation : gélification ou séchage complet •Puissance variable de 35 à 120 W/cm • Una o varias unidades monolámpara, en función de las características de reactividad de la barniz y del tipo de empleo: gelificación o secado completo • Potencia variable de 35 a 120 W/cm •Eine oder mehrere Einstrahlereinheiten je nach den Reaktivitätseigenschaften des Lacks und des Nutzungstyps: Angelierung oder komplette Aushärtung • Variable Leistung von 35 bis120 W/cm Rusticatrice • Sistema di trasporto ad alto potere di traino pezzi • Pressori individuali su ogni spazzola • Inverter su ogni motore, con inversione automatica del senso di rotazione • Sostituzione rapida delle spazzole per adeguare la macchina alle differenti operazioni 14 Distressing machine Machine de rusticage Rusticadora Rustikalbürstmaschine •Conveying system with high adherence rubber belt •Single pressure switches on each brush •Inverter on each motor, with automatic reversal of the direction of rotation •Quick change of the brushes to make the machine suitable for the different operations • Système de transport à haute puissance d’entraînement des pièces • Un presseur sur chaque brosse • Inverseur sur chaque moteur avec inversion automatique du sens de rotation • Remplacement rapide des brosses pour adapter la machine aux différentes opérations • Sistema de transporte con alto poder de arrastre de las piezas • Prensadores individuales en cada cepillo • Inversor en cada motor, con inversión automática del sentido de rotación • Sustitución rápida de los cepillos para adecuar la máquina a las distintas operaciones • Effizientes Werkstückfördersystem mit hohem Antriebsvermögen • Individuelle Niederhalter auf jeder Bürste • Inverter auf jedem Motor mit automatischer Inversion der Drehrichtung • Schneller Austausch der Bürsten für Maschinenumrüstung für andere Fertigungen 15 Smartparquet Ciclo per la verniciatura con oli naturali e uretanici Esempi di linea E’ possibile realizzare linee di produzione in risposta a specifiche necessità del cliente, con l’aggiunta di altre macchine dell’ampia offerta prodotti del Cefla Finishing Group. Line examples Exemples de ligne Ejemplos de línea Linienbeispiele It is possible to manufacture production lines meeting specific requirements of the customer by adding other machines from the broad range of products by Cefla Finishing Group. Possibilité de réaliser des lignes de production répondant à des exigences spécifiques du client, en ajoutant d’autres machines à choisir parmi l’ample gamme de produits proposés par Cefla Finishing Group. Se pueden realiza líneas de producción como respuesta a específicas necesidades del cliente, con la adición de otras máquinas de la amplia oferta de productos del Cefla Finishing Group. Die Produktionsstrassen lassen sich durch Erweiterung mit anderen Maschinen aus der breiten Produktreihe von Cefla Finishing Group auf die spezifischen Kundenbedürfnisse zuschneiden. 16 • Trasporto e pulizia con due spazzole • Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade ir • Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse • Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell’olio nei pori •Scarico • Essiccazione aria ambiente Coating cycle with natural and urethane oils Cycle de finition par huiles naturelles et uréthaniques Ciclo para el barnizado con aceites naturales y uretanados Lackierzyklus mit Naturölen und Urethanölen • Conveying and cleaning by two brushes • Pre-heating by ventilated hood and IR lamps • Natural and urethane oils application by reverse roller technology • Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores •Unloading • Room air drying • Transporteur et nettoyage à deux brosses • Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR • Application d’huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse • Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores •Déchargement • Séchage à l’air ambiant • Transporte y limpieza con dos cepillos • Precalentamiento con campana de ventilación y lámparas IR • Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse • Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros •Descarga • Secado aire ambiente • Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten • Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern • Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze •Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren •Entladen • Trocknen in Umgebungsluft 17 Smartparquet Linea per la verniciatura con oli naturali, uretanici ed UV • Trasporto e pulizia con due spazzole • Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade IR • Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse • Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell’olio nei pori •Scarico • Essicazione aria ambiente • Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv inuscita alla macchina per consentire l’immediata essicazione • Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto 18 Coating cycle with natural, urethane and UV oils Ligne de finition par huiles naturelles, uréthaniques et UV Línea para el barnizado con aceites naturales, uretanados y UV Lackierstrasse mit Naturölen, Urethanölen und UV • Conveying and cleaning by two brushes • Pre-heating by ventilated hood and IR lamps • Natural or urethane oils application by reverse roller technology • Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores •Unloading • Room air drying • Possibility to apply also UV oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying • Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment • Transporteur et nettoyage par deux brosses • Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR • Application d’huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse • Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores •Déchargement • Séchage à l’air ambiant • Possibilité d’appliquer aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles et uréthaniques, grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat • Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation • Transporte y limpieza con dos cepillos • Precalentamiento con campana ventilada y lámparas IR • Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse • Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros •Descarga • Secado aire ambiente • Posibilidad de aplicar también aceites como alternativa a los naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato • Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación • Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten • Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern • Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze •Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren •Entladen • Trocknen in Umgebungsluft. • Möglichkeit des Auftrags auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/ Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung • Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage 19 Smartparquet Linea per la verniciatura di tinte a base acqua, oli naturali, uretanici ed uv • Trasporto di carico • Rusticatura/spazzolatura con rusticatrice a quattro spazzole •Trasporto • Applicazione tinte a base acqua con spruzzatrice Performa •Trasporto • Tunnel essicazione ad aria calda e lampade ir •Trasporto • Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo • Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell’olio nei pori • Seconda e terza applicazione in funzione dell’utilizzo di oli naturali o uv e relativa uniformazione con due spazzole controrotanti • Forno uv di essicazione •Scarico • Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv in uscita alla macchina per consentire l’immediata essiccazione • Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impiantoalla macchina per consentire l’immediata essicazione • Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto Coating cycle with waterborne stains, natural, urethane and uv oils •Loading • Distressing/brushing by distressing machine with 4 brushes •Conveying • Waterborne stains application by Performa spraying machine •Conveying • Drying tunnel with hot air and IR lamps •Conveying • Natural or urethane oils application by roller technology • Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into pores • Second and third application depending on the use of either natural or UV oils and relevant uniform- making by two counter-rotating brushes • UV drying oven •Unloading • Possibility to apply also UV oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying • Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment Ligne de finition pour teintes à base d’eau, d’huiles naturelles, uréthaniques et UV Línea para el barnizado con tintas a base de agua, aceites naturales, uretanados y uv • Transporteur de chargement • Rusticage/brossage par machine de rusticage à quatre brosses •Transporteur • Application de teintes à base d’eau par machine de pistolage Performa. •Transporteur • Tunnel de séchage à air chaud et lampes IR •Transporteur • Application d’huiles naturelles ou uréthaniques à rouleau • Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores • Deuxième et troisième application en fonction de l’utilisation d’huiles naturelles ou UV et uniformisation y relative par deux brosses contrarotatives • Four UV de séchage •Déchargement • Possibilité d’appliquer aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles ou uréthaniques grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat • Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation • Transporte de carga • Rusticado/acepillado con rusticadora de cuatro cepillos •Transporte • Aplicación de tintas a base de agua con rociadora Performa •Transporte • Túnel de secado mediante aire caliente y lámparas Ir •Transporte • Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo • Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para lograr que el aceite penetre en los poros • Segunda y tercera aplicación en función del uso de aceites naturales o uv y uniformado correspondiente con dos cepillos contrarrotantes • Horno uv de secado •Descarga • Posibilidad de aplicar también aceites uv como alternativa a los aceites naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato • Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación Lackierstrasse für Wasserbeizen, Naturölen, Urethanölen und UV •Beschickungsförderer • Rustikalbürstmaschine mit 4 Bürsten •Förderer • Auftrag von Wasserbeizen mit der Spritzmaschine Performa •Förderer • Komibinierter Heissluft/IR Trockner •Förderer • Walzenauftrag von Natur-/ oder Urethanölen •Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren • Zweiter und dritter Autrag je nach Porudkteinsatz, d.h. Naturöle oder UV und entsprechende Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten • UV Trockner •Entladen • Möglichkeit des Auftrags auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/ Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung • Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage Moduli aggiunti • Spruzzatrice Performa • Forno in linea IR/aria calda Con l’aggiunta di questi moduli è possibile applicare tinte e prodotti pigmentati in modo efficace, anche in presenza di un legno molto strutturato. Soluzione particolarmente flessibile nel caso di frequenti cambi colore. 20 Additional units Modules additionnels Módulos adicionales Zusatzmodule •Performa spraying machine • In-line oven with hot air and IR lamps By adding the above units it is possible to get a good application of pigmented stains and products also in case of a very structured wood. Particularly flexible solution in case of frequent colour changes. • Machine de Pistolage Performa • Four sur la ligne IR/air chaud En ajoutant ces deux modules il est possible d’appliquer des teintes et des produits pigmentés de manière efficace, même en cas de bois très structuré. Une solution particulièrement flexible en cas de changements de couleurs fréquents. • Rociadora Performa • Horno en línea IR/aire caliente Añadiendo estos módulos se pueden aplicar tintas y productos pigmentados de modo eficaz, también en caso de madera muy estructurada. Solución especialmente flexible en caso de frecuentes cambios de color. • Spritzmaschine Performa • IR/Heissluft-In-Line Trockner Durch Zusatz dieser Module lassen sich Beizen und pigmentierte Produkte effizient, auch auf ein sehr strukturiertes Holz auftragen. Dies ist eine besonders flexible Lösung im Fall von häufigen Farbwechseln. 21 Cefla Finishing Group Surface Enhancement Technology Leader Creiamo soluzioni tecnologiche e innovative per migliorare l’estetica, la qualità ed il comfort dei prodotti della nostra vita quotidiana. Ricerchiamo, a fianco dei nostri clienti e fornitori, la perfetta combinazione di eccellenza, competitività e rispetto ambientale. Puntiamo sulla nostra passione, competenza e inventiva per essere il riferimento nel Mondo della decorazione e della finitura di alta qualità. Da quasi 70 anni Cefla Finishing Group - leader mondiale nella verniciatura del Legno e dei suoi derivati – dialoga con i propri Clienti per sfruttare al massimo i vantaggi dell’automazione nella verniciatura e nobilitazione di pannelli e profili in legno e derivati, vetro e plastica, per ogni tipo di industria. La vicinanza ai Clienti è assicurata da una rete distributiva capillare, oltre che da una presenza produttiva in Paesi quali Italia, Germania, USA e Cina, accompagnata da qualità, produttività, efficienza e ridotto impatto ambientale. We create innovative, technological solutions to improve the quality, the look and the feel of everyday products. We seek out the perfect mix of excellence, competitiveness and respect for the environment, together with our customers and suppliers. We invest in our passion, skills and creative genius to represent the benchmark in the field of premium quality decoration and finishing. Cefla Finishing Group worldwide leader in the finishing of wooden, plastic and nonferrous material products - has spent the last 70 years asking Customers worldwide “What are you looking for when investing in finishing automation?” The answers have come in hundreds of forms - the widest variety of coating, drying and wrapping machines for wood and nonwood panels and profiles used in all industrial sectors. Cefla Finishing Group works close to its Customers, thanks to a widespread sales network made up of branch offices and a large number of dealers, as well as production plants in Italy, Germany, USA and China, together with productivity, high quality, efficiency and low environmental impact. Nous créons des solutions technologiques innovantes pour améliorer la qualité, l’aspect et la perception des produits de tous les jours. Nous recherchons le mix parfait de l’excellence, de la compétitivité et du respect de l’environnement, en collaboration avec nos clients et fournisseurs. Nous investissons dans notre passion, nos compétences et le génie créateur pour être la référence dans les domaines de la décoration et de la finition. Creamos soluciones tecnológicas e innovadoras para mejorar la estética, la calidad y el confort de los productos de nuestra vida cotidiana. Desarrollamos, junto a nuestros clientes y proveedores, la combinación perfecta de excelencia, competividad y respeto al medioambiente Añadimos a nuestra pasión, competencia e imaginación para ser la referencia en el Mundo de la decoración y del acabado de alta calidad. Depuis presque 70 ans Cefla Finishing Group – le leader mondial dans la finition du bois et de ses dérivés – est constamment à l’écoute de ses clients pour les aider à exploiter au mieux les avantages de l’automatisation dans le secteur de la finition et du placage des panneaux et des moulures en bois et de ses dérivés, en verre et en plastique. Une grande variété de solutions d’installations est développée pour tout type d’industrie. Notre proximité des clients est assurée par un réseau de distribution capillaire ainsi que par nos usines de production en Italie, Allemagne, Chine et aux États-Unis jointe à la qualité, productivité efficacité, et impact environnemental très réduit. Desde hace casi 70 años Cefla Finishing Group - líder mundial en el barnizado de la Madera y sus derivados - dialoga con sus Clientes para ayudarles a disfrutar al máximo de las ventajas de la automación en el barnizado y el ennoblecimiento de tableros y perfiles de madera y sus derivados, así como del cristal y el plástico, para cualquier tipo de industria. La cercanía a los Clientes está garantizada gracias a una red de distribución capilar, además de su presencia productiva en Países como Italia, Alemania, USA y China, junto con productividad, eficiencia, calidad y reducido impacto ambiental. Wir bieten technologische und innovative Lösungen zur Verbesserung der Ästhetik, der Qualität und des Komforts der Produkte unseres täglichen Lebens. Gemeinsam mit unseren Kunden und Lieferanten forschen wir nach der perfekten Kombination von Exzellenz, Wettbewerbsfähigkeit und Umweltfreundlichkeit. Wir setzen auf unsere Leidenschaft, Kompetenz und unser Innovationsvermögen, um auf dem Weltmarkt des Dekors und der hochqualitativen Lackierung der Bezugspunkt zu sein. Seit fast 70 Jahren unterhält der Cefla Finishing Konzernweltweit führend im Bereich der Lackierung von Holz und seinen Derivaten– einen engen Dialog mit seinen Kunden, um die Vorteile aus der automatisierten Lackierung und Veredelung von Holzplatten/ -leisten, Derivaten, Glas und Plastik für jeden Industriezweig maximal auszunutzen. Die Kundennähe ist durch ein kapillares Verteilernetz sowie durch Produktionsstätten in Italien, Deutschland, USA und China garantiert. Die bedeutet im Klartext: Qualität, Produktivität, Effizienz, Umweltfreundlichkeit. Nous créons des solutions technologiques innovantes 22 23 Un centro ricerche unico al mondo Lab 24 Il LAB di Imola è il centro ricerche più all’avanguardia nel settore della verniciatura del legno, riconosciuto dal Ministero dell’Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica; oggi con nuove sedi presso i siti del Gruppo a Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China). A worldwide reference for finishing research Un centre de recherche unique au monde Un centro de investigación único en el mundo Ein weltweit einzigartiges Forschungszentrum The LAB in Imola, recognized by the “Ministry of University and of Scientific and Technological Research”, stands out as state-of-the-art research centre in the wood finishing field. Out of this positive experience, the Group has opened new test sites around the world - Pesaro (I), Charlotte (US), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China). Le LAB d’Imola est le centre de recherche le plus avancé dans le secteur de la finition du bois, reconnu par le Ministère de l’Université et de la Recherche Scientifique et Technologique: aujourd’hui il est complété par de nouvelles implantations auprès des établissements du groupe à Pesaro (I), Charlotte (É-U), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (Chine). El LAB de Imola es el centro de investigación más a la vanguardia en el sector del barnizado de la madera. Reconocido por el Ministerio de la Universidad y de la Investigación Científica y Tecnológica, el LAB cuenta hoy con nuevas sedes en Pesaro (I), Charlotte (USA) Schloß Holte-Stukenbrock (D) y Suzhou (China). Das Labor in Imola ist, im Bereich der Holzlackierung, das weltweit meist entwickelte Forschungszentrum und als solches vom Ministerium der Wissenschaftlichen und Technologischen Forschungsuniversität anerkannt; es hat heute neue Niederlassungen in Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China). 25 WORLDWIDE SUBSIDIARIES AND BRANCH OFFICES CEFLA DEUTSCHLAND GMBH Eisbachstrasse, 2 D-53340 Meckenheim Germany Tel. +49 - 2225 - 9090474 Fax +49 - 2225 - 9090475 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING Via Bicocca 14/C 40026 Imola (BO) Italy Tel. +39 0542 653441 Fax +39 0542 653444 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING ASIA Blk 2, Bukit Batok St 24 Unit 06-04, Skytech Singapore 659480 Tel. +65 6566 5255 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING EQUIPMENT (SUZHOU) CO.LTD. Bldg#12 No.855. ZhuJiang Rd Suzhou New District Jiangsu China 215011 Tel. +86 (0)512 66620003 Fax +86 (0)512 66620004 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING EUROPE Giso-Ring 44 D-87616 Marktoberdorf Deutschland Tel. +49 8342 1260 Fax +49 8342 897066 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING EUROPE 1 rue de Marienthal F-67240 Bischwiller France Tel. +33-3 88 53 73 00 Fax +33-3 88 06 20 03 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING IBERICA Poligono Industrial de Picassent Calle 1 Parcela Nº 9 Nave 23 46220 Picassent (Valencia) España Tel. +34 (96) 1221120 Fax +34 (96) 1221167 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING INDIA private limited 8/13, 2nd Floor, Lakshmikanth Complex Above BBMP/Amada Office, Nandhini Layout 560096 Bangalore India Tel. +91 80 28379901/28377313 Fax +91 80 28375821 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING MIDDLE EAST FZE P.O Box: 261 633 Warehouse No. FZS2AB02 Jebel Ali Free Zone Dubai - UAE Tel. +971 4 8862 722 Fax +971 4 8862 527 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING POLSKA Ul. Utrata 4 Lok.38 03-877 Warszawa Tel. +48 22 6796492 Fax +48 22 6796234 E-mail: [email protected] CEFLA FINISHING RUSSIA Proletarskiy Prospekt 10, Office 706 Schelkovo, Moscow Region 141100 Russia Phone +7 495 9811128 Fax +7 495 9811129 E-Mail: [email protected] CEFLA NORTH AMERICA 6125 Harris Technology Blvd. Charlotte, NC28269 USA Tel. +1 704 598 0020 Fax +1 704 598 3950 E-mail: [email protected] DELLE VEDOVE Via delle Industrie, 9 33098 Valvasone (PN) Italy Tel. +39 0434 513711 Fax +39 0434 572775 E-mail: [email protected] DÜSPOHL MASCHINENBAU GMBH An der Heller 43 33758 Schloß Holte-Stukenbrock Germany Tel. +49 5207 9291 0 Fax +49 5207 9291 11 E-mail: [email protected] DV - SYSTEMS 6125 Harris Technology Blvd. Charlotte, NC, 28269 United States Tel: +1 704 598 0020 Fax: +1 704 598 3950 E-mail: [email protected] SORBINI SRL Via della Meccanica 3 61122 Pesaro Italy Tel. +39 0721 48551 Fax +39 0721 481120 E-mail: [email protected] Pursuing the constant improvement of its production range, the manufacturer reserves the right of modifying its products without notice. Additionally, the information, the technical specifications, the drawings and the pictures shown in this brochure serve just as an indication and are not binding for the manufacturer who expressly reserves the right of changing this brochure without notice. 26 CEFLA FINISHING Via Bicocca 14/C - 40026 Imola (BO) - Italy Tel. +39 0542 653441 - Fax +39 0542 653444 E-mail: [email protected] - www.ceflafinishinggroup.it