Audéo YES

Anuncio
Audéo YES
Instrucciones de uso
0459
Contenido
Bienvenida
5
Descripción
6
Preparación
Sustitución de la pila
Identificación de Audéo YES
izquierdo y derecho
Cómo colocar Audéo YES con
auricular externo con cápsula en su oído.
Cápsulas cerradas
Cómo colocar Audéo YES con carcasa
9
9
12
13
15
17
Funcionamiento
Encendido y apagado
20
20
myPilot (opcional)
Ajuste fino según sus preferencias personales
22
24
iCom (opcional)
EasyAudio e EasyBluetooth
25
26
2
Mantenimiento
Protector del micrófono
Aspectos importantes
27
27
29
Advertencias
32
Reparación y garantía
33
Distribuidores Phonak en el mundo
34
3
4
Bienvenida
Enhorabuena por haber elegido Audéo YES, el dispositivo de comunicación inalámbrica más sofisticado
disponible actualmente. Utiliza los últimos avances en
procesamiento de sonido digital para un ajuste automático a sus necesidades auditivas. Audéo YES proporciona la mejor calidad de sonido, intelegibilidad de
palabra, el mayor confort sonoro y conectividad inalámbrica para todas las situaciones de comunicación en las
que se encuentre. Su diseño moderno es discreto en
el uso y garantiza la colocación óptima en el oído para
su mejor rendimiento.
Audéo YES es un producto de calidad desarrollado
por la empresa suiza Phonak, líder mundial en tecnología
de comunicación, innovación y fiabilidad. Por favor,
lea este manual detenidamente para beneficiarse de
todas las prestaciones de Audéo YES. Con un cuidado y
uso adecuados, Audéo YES podrá satisfacer sus necesidades auditivas y de comunicación durante muchos
años.
Si desea más información sobre Audéo YES, visite
www.phonak.com.
Phonak – life is on!
5
Descripción
Audéo YES con auricular externo y cápsula
햲
햳
햴
햵
햶
Entradas de micrófono con protector
Portapilas con conmutador
de encendido/apagado
Unidad de auricular externo
Retención (opcional)
Cápsula
햲
햴
햵
햶
6
햳
햵
햴
Audéo YES con 햲
auricular externo
y SlimTip
햲 – 햴 Ver debajo
햵 SlimTip
personalizado
햶 Varilla de extracción
햶
햳
Audéo YES con
carcasa de auricular
externo para ajuste
a medida
햲
햳
햴
햵
햴
Entradas de micrófono
con protector
Portapilas con
conmutador
de encendido/apagado
Unidad de auricular
externo (salida de sonido)
Carcasa de auricular
externo
햵
햲
햳
7
Descripción
Estuche protector
Se suministra un estuche protector especial donde
podrá guardar de manera segura los audífonos y las pilas
de Audéo YES.
Cuando no use Audéo YES, guárdelo en su estuche y
deje el portapilas apagado (como se describe en la
página 20) para que se evapore la humedad. Quite las
pilas si no las va a utilizar durante mucho tiempo.
햲
햳
햲
햴
햳
8
Audéo YES izquierdo
Audéo YES derecho
햴
Pilas de recambio
Preparación
Sustitución de la pila
Utilizando la pestaña, abra completamente el
portapilas y extraiga la pila gastada.
Retire la película
protectora de la
pila nueva. Espere
dos minutos antes
de introducirla.
9
Preparación
Introduzca la nueva pila de modo que el signo “+”
(cara plana) coincida con la marca correspondiente
del portapilas y ciérrelo.
Sustitución de la pila
Manipule cuidadosamente la tapa del portapilas
sin forzarla.
Si nota resistencia al cerrar el portapilas, compruebe que la pila está colocada correctamente.
10
Si la pila está al revés, la tapa no se cerrará correctamente y el audífono no funcionará.
Cuando no utilice Audéo YES, deje el portapilas
abierto para que pueda evaporarse cualquier resto
de humedad existente.
Aviso de pila baja
Poco antes de que la pila se agote por completo, una
señal acústica le avisará de ello. Por lo general, dispone
de 30 minutos para sustituir la pila. En el caso de pilas
de alta calidad, esta reserva podrá ser superior y el tono
de aviso de Audéo YES sonará aproximadamente cada
media hora.
Tenga en cuenta que el consumo de la pila aumenta
si utiliza habitualmente el centro de mando myPilot
o la interfaz de comunicación iCom.
11
Preparación
Identificación de Audéo YES izquierdo y derecho
Es importante utilizar el Audéo YES correcto para cada
oído. Su audioprotesista puede marcarlos para usted con
un código de color situado en el portapilas. El código
de color está visible cuando el portapilas está abierto.
Podrá distinguir los audífonos izquierdo y derecho
de la siguiente manera:
azul =
Audéo YES izquierdo
12
rojo =
Audéo YES derecho
Cómo colocar Audéo YES con auricular con cápsula
en su oído.
Cápsulas abiertas
햲
Coloque el Audéo YES sobre la parte superior de
su oreja 햲.
13
Preparación
햳
Sujete el auricular
externo por el punto
donde se une a la cápsula
햳 y empújela suavemente
hacia el interior de su
canal auditivo.
햴
La cápsula debería estar
colocada con suficiente
profundidaden el interior
del oído, de forma que
el cable del auricular
externo se encuentre a
ras de su cabeza 햴.
14
Cápsulas cerradas
La cápsula cerrada está formada por dos aletas que se
superponen. Antes de insertar la cápsula cerrada en el
conducto auditivo es importante comprobar la posición
de estas aletas. La aleta de mayor tamaño debe colocarse por encima de la aleta más pequeña, ver ilustración 햲. Si la posición es incorrecta 햳, puede adaptarla fácilmente. Con un dedo, doble suavemente la
aleta más grande hacia adelante y hacia atrás, de manera que solape a la más pequeña, ver la imagen 햴.
Asegúrese de que la hendidura de la cápsula cerrada
esté en posición horizontal en la unidad del tubo,
tal y como se indica en la ilustración 햲.
El auricular externo con cápsula cerrada está listo
para su colocación en el oído, consulte la página 13.
En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse
en el conducto auditivo al extraer el microtubo
del oído. En el caso improbable de que esto suceda, se recomienda encarecidamente ponerse
en contacto con un especialista médico para que
efectúe una extracción segura.
15
Preparación
Posición correcta 햲
Posición incorrecta 햳
Movimiento de las aletas 햴
16
Cómo colocar Audéo YES con carcasa
Utilice la mano del mismo lado del cuerpo en el que
lleva su audífono y sostenga la carcasa entre los dedos
índice y pulgar.
햲
Acerque su mano al oído de forma que el extremo
del canal de la carcasa esté frente a él. Incline
la mano ligeramente hacia delante 햲.
17
Preparación
Introduzca el extremo del canal situado en la carcasa
en su conducto auditivo. Tire suavemente del lóbulo de
su oreja y coloque el audífono en la posición correcta 햳.
햳
18
Ahora, coloque el audífono detrás de la oreja. Procure
no doblar el tubo 햴.
햴
Compruebe la colocación
de la carcasa recorriendo el
contorno de la oreja con
el dedo.
19
Funcionamiento
Encendido y apagado
Apagado
Utilizando la pestaña,
abra el portapilas
ligeramente hasta
alcanzar la posición
de apagado.
Encendido
Cierre el portapilas
presionando
sobre la base del
audífono.
20
Tenga en cuenta que el audífono tarda unos segundos en activarse. Es posible que su audioprotesista haya activado el temporizador de activación
retardada. Para evitar cualquier tipo de molestia al
colocar el dispositivo en su oído, esta función
retrasa la activación del audífono (durante 9 o 15
segundos) después de cerrar el portapilas.
Una señal acústica indica que el audífono se ha
encendido.
21
myPilot (opcional)
El centro de mando myPilot es un accesorio opcional
de los audífonos Audéo YES. Permite un control práctico,
sencillo y discreto de todas las funciones de su audífono
además de otras ventajas.
쐍
쐍
쐍
쐍
쐍
쐍
쐍
Control de volumen
Selección de programas
Selección de modo automático
Acceso al programa ZoomControl
Reloj y alarma
Estado de la pila de myPilot
Se muestra el volumen del audífono, los
programas y el estado de la pila
Para obtener más información sobre
cómo usar myPilot, por favor consulte
las instrucciones de uso que
se adjuntan o a su
audioprotesista.
myPilot:
disponible en dos
elegantes colores:
blanco y antracita.
22
Para obtener un resultado óptimo, coloque su myPilot
tal y como se muestra en la ilustración.
Radio de alcance
máximo 50 cm
No utilice myPilot en lugares en los que no esté
permitido el uso de dispositivos electrónicos.
ZoomControl
Este programa auditivo especial le permite elegir entre
cuatro direcciones en las que centrar su audífono (delante, detrás, izquierda y derecha). A ZoomControl sólo
se puede acceder mediante el centro de mando myPilot.
23
myPilot (opcional)
Ajuste fino según sus preferencias personales
El proceso de adaptación tiene capacidades limitadas
de reproducción del espectro completo de sus entornos
sonoros personales. Esta limitación se supera gracias
a la habilidad del audífono Audéo YES de aprender de los
ajustes de volumen que usted realiza en su vida diaría.
Al utilizar Audéo YES con myPilot, se consigue una
función única denominada autoaprendizaje. Registra
los cambios de volumen en el audífono para cada tipo
de entorno. Esto significa que cada vez que cambia el
volumen del audífono Audéo YES, la corrección se tiene
en cuenta para aplicar su volumen preferido automáticamente cuando se encuentre en un entorno similar.
La función de autoaprendizaje* garantiza que sus correcciones de volumen para cada entorno contribuyen a crear
una configuración de volumen totalmente personalizada.
*Audéo YES III no dispone de esta función.
24
iCom (opcional)
iCom es un accesorio opcional disponible para los audífonos Audéo YES. De forma automática o con sólo pulsar
un botón, iCom conecta su audífono a la tecnología que
le rodea.
Conexiones Bluetooth
iCom ofrece una forma muy sencilla de conectar su
teléfono móvil a su audífono mediante Bluetooth.
iCom también es capaz de transmitir una señal de
audio estéreo desde cualquier dispositivo Bluetooth
activado (incorporado o mediante un adaptador)
como por ejemplo reproductores MP3, ordenadores
portátiles, ordenadores de sobremesa o televisores.
25
iCom (opcional)
EasyAudio e EasyBluetooth
Su audífono Audéo YES dispone de dos programas de
audio especiales: EasyAudio e EasyBluetooth. Estos
programas se seleccionan automáticamente cuando se
recibe una señal de audio o de Bluetooth desde iCom.
EasyAudio e EasyBluetooth garantizan que tiene activado el mejor programa para la transmisión. Una señal
acústica en su audífono Audéo YES le indicará que ha
cambiado a un programa Easy.
Consulte las instrucciones de uso de iCom para obtener
más información sobre las numerosas aplicaciones que
tiene.
26
Mantenimiento
Protector del micrófono
Importante: el protector del micrófono es un sistema
exclusivo de Phonak diseñado para proteger de las impurezas los micrófonos de alta tecnología de Audéo YES.
El protector del micrófono puede cambiarse si fuese
necesario. No debería utilizar sus audífonos Audéo YES
sin este protector.
Su audioprotesista puede confirmarle si debería cambiarlo o no.
27
Mantenimiento
Importante: consulte con su especialista de Audéo YES
sobre la sustitución de la protección del micrófono si
aparece alguno de los siguientes síntomas:
쐍 Audéo YES suena más bajo de lo normal
쐍 Se ha producido una disminución en la calidad
sonora
쐍 La comprensión verbal en situaciones ruidosas
resulta más difícil
쐍 Cada vez es más complicado determinar la
dirección de los sonidos
28
Notas importantes
1) Utilice siempre pilas nuevas para el audífono
Audéo YES. Puede devolver las pilas usadas a su
audioprotesista.
2) Cuando no utilice el audífono, deje el portapilas
abierto para que pueda evaporarse cualquier resto
de humedad existente.
3) Si no va a utilizar el audífono durante un periodo de
tiempo prolongado, guárdelo en su estuche protector.
Extraiga las pilas y deje abierto el portapilas. Asegúrese de que su audífono esté completamente seco
antes de cerrar el estuche.
4) Proteja su audífono de la humedad y el calor excesivos. Nunca lleve el audífono si va a ducharse, bañarse o nadar. No deje el audífono cerca de ventanas
o en un coche. Evite fuertes sacudidas y vibraciones.
29
Mantenimiento
5) Le recomendamos limpiar y deshumidificar diariamente sus audífonos. La línea «C&C» de Phonak
es un completo set de productos de limpieza. Su audioprotesista estará encantado de aconsejarle al
respecto.
No utilice nunca productos de limpieza domésticos
(jabón, detergente, etc.) para limpiar su audífono.
6) La laca para el cabello, las cremas faciales y el
maquillaje pueden dañar los audífonos. Quíteselos
antes de aplicarse productos cosméticos.
7) Si experimenta cualquier tipo de dolor o inflamación dentro o fuera de su oído, póngase en contacto
con su audioprotesista.
8) Si el audífono no funciona después de que le haya
cambiado correctamente las pilas, póngase en
contacto con su audioprotesista. No olvide llevar
los accesorios que tenga (p. ej. myPilot o iCom)
junto con el audífono en caso de reclamaciones del
servicio.
30
El Símbolo con la papelera tachada significa que
este dispositivo no pueden eliminarse junto con
la basura doméstica. Por favor, entregue su audífono viejo o que no vaya a usar más, en el punto
de recogida de reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos o entreguelo a su especialista Audéo
para que él se encargue de su adecuada eliminación.
Asegurándose de que este producto se elimina
correctamente, contribuirá a prevenir los efectos
potencialmente negativos sobre la salud humana
y el medio ambiente.
31
Advertencias
Las pilas de los audífonos resultan tóxicas si se
ingieren. Manténgalas fuera del alcance de los niños
y las mascotas. Si se ingieren las pilas, acuda a un
servicio médico.
Utilice solamente audífonos que hayan sido programados especialmente por un audioprotesista.
Otros instrumentos pueden resultar ineficaces y, en
algunos casos, pueden incluso dañar su oído.
Los rayos X (p. ej. de tomógrafos o de resonancia
magnética) pueden afectar al correcto funcionamiento de su audífono. Es recomendable que no lo
lleve puesto si va a someterse a pruebas de rayos X
y le aconsejamos que lo mantenga fuera de la habitación.
Los audífonos en modo de micrófono direccional reducen sobre todo los sonidos de fondo. Las señales
de advertencia o el claxon de los coches procedentes
de atrás se eliminan parcial o totalmente.
Los cambios o modificaciones realizados a este
equipo no aprobados expresamente por Phonak no
están autorizados.
32
Servicio y garantía
Phonak le ofrece una garantía global total, que es efectiva a partir de la fecha de compra. Pregunte a su audioprotesista sobre los detalles y la duración de ésta. Esta
garantía cubre la reparación en casos de defectos de
material y fabricación. La garantía no cubre los daños
derivados de un uso incorrecto del producto, su exposición a productos químicos, su inmersión en agua o su
utilización en condiciones que fuercen indebidamente
sus características.
Los daños causados por terceras partes o centros de servicio no autorizados anulan la garantía de Phonak. Esta
garantía no incluye los servicios prestados por un audioprotesista en su consulta privada. Esta garantía se aplica
a los productos de Phonak que se indican a continuación:
Número de serie
audífono derecho:
Número de serie
audífono izquierdo:
Fecha de compra:
Fecha de compra:
33
Distribuidores Phonak en el mundo
Empresas del grupo:
Alemania
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
China
Dinamarca
EE. UU
España
Federación Rusa
Francia
India
Italia
Japón
Jordania
México
Noruega
34
(información detallada en
www.phonak.com)
Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen
Representante de la CE
Phonak Australasia Pty. Ltd.
Baulkham Hills N.S.W 2153
Hansaton Akustische Geräte GmbH
5020 Salzburg
Ets Lapperre B.H.A.C. NV
B-1702 Groot-Bijgaarden
Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek
CAS Produtos Médicos
São Paulo – SP 04363-100
Phonak Canada Limited
Mississauga, Ontario L5W OB3
Phonak (Shanghai) Co. Ltd.
Shanghai City 200233
Phonak Danmark A/S, Nitivej 10
2000 Frederiksberg
Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927
Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante
Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114
Phonak France SA, 69500 Bron
Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi
Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano
Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044
Phonak Middle East, 11181 Amman
Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920,
México
Phonak AS, 0105 Oslo
Nueva Zelanda
Países Bajos
Polonia
Reino Unido
Portugal
Suecia
Suiza
Turquía
Phonak New Zealand Ltd., Takapuna
Auckland 9
Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein
Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 Warszawa
Phonak UK Limited
Warrington, Cheshire WA1 1PP
Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, España
Phonak AB, 117 43 Stockholm
Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa
Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul
Distribuidores
oficiales:
En la página web de Phonak se encuentra
una lista completa de estos distribuidores:
www.phonak.com. Visítela o acuda a su
audioprotesista para obtener más información.
Fabricante:
Phonak AG, Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa, Suiza
35
Avisos
Aviso 1
Este audífono está certificado según las siguientes
normativas:
FCC ID: KWC-WHSSAN
IC: 2262A-SAN
Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado
15 de las normas de la FCC y lo establecido en RSS-210
de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes:
1) El dispositivo no puede provocar interferencias
dañinas.
2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden
causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que se hagan en este equipo
y que no estén expresamente autorizados por Phonak
pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC.
Aviso 2
Este dispositivo digital de Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
36
Aviso 3
Este dispositivo ha sido probado para asegurar que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase B, según lo dispuesto en el apartado 15 de las
normas de la FCC.
Dichos límites garantizan una protección razonable
frente a las interferencias dañinas en un entorno
doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse
según las instrucciones, puede ocasionar interferencias
en las comunicaciones de radio. No obstante, no se
garantiza que no pueda producir interferencias en una
instalación determinada.
En caso de que este dispositivo provoque interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que
podrá averiguar al apagar y encender el dispositivo, se
recomienda al usuario que corrija la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
쐍 Vuelva a orientar la antena receptora
쐍 Aumente la separación entre el dispositivo y el
receptor
쐍 Conecte el dispositivo a una toma de circuito
distinta a la que está conectada el receptor
쐍 Consulte con su distribuidor o con un técnico de
radio/TV para obtener ayuda
37
XXXX
El símbolo CE representa la confirmación por parte
de Phonak AG de que los productos Audéo YES,
así como sus accesorios, cumplen los requisitos de
la directiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos
y con la directiva R&TTE 1999/5/EC sobre equipos
terminales de telecomunicaciones y radio.
Los números que aparecen después del símbolo CE
indican el número de entidades certificadas con
las directivas anteriores que se han consultado. El
signo de alerta indica que existen posibles restricciones de uso del dispositivo en uno o varios estados miembro de la UE.
Este símbolo indica que los productos Audéo YES
cumplen los requisitos correspondientes a un componente aplicado de tipo BF en virtud de la norma
EN 60601-1. La superficie del audífono está especificada como componente aplicado de tipo BF.
Este símbolo indica que es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas que se proporcionan en el presente documento.
Aviso de
seguridad
Los dispositivos externos sólo pueden conectarse si
han sido probados de acuerdo con los correspondientes estándares IECXXXXX. Utilice únicamente
accesorios aprobados por Phonak AG.
Condiciones El producto se ha diseñado para un funcionamiende funciona- to sin errores ni restricciones cuando se utiliza de
miento
la forma para la que ha sido concebido, a menos
que se indique lo contrario en estas instrucciones
de uso.
38
Condiciones de
transporte y
almacenamiento
Durante el transporte y el almacenamiento, la temperatura no deberá exceder
de los límites de -20°/60° Celsius con una
humedad relativa del aire del 65%
durante largos periodos. Una presión
atmosférica de entre 500 y 1100 hPA no
es perjudicial para el audífono.
Australia y Nueva Zelanda
Brasil
China
Japón
Corea del Sur
0459
39
029–0083-06/V1.00/2008-12/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved
www.phonak.com
Descargar