aceptar permitir dejar preguntar creer prestar romper traer comprar

Anuncio
aceptar permitir dejar preguntar creer
prestar romper traer comprar poder
cancelar cambiar limpiar peinar
quejarse toser
contar
cortar bailar
Manual
Académico
dibujar beberEscuela
conducir
comer explicar
Fronteras
2009-2010
caerse llenar encontrar terminar caber
reparar volar olvidar dar ir tener oír
dañar herir saber conocer aprender
salir marcharse escuchar vivir mirar
perder hacer necesitar abrir cerrar
organizar pagar jugar poner llover leer
responder correr decir ver vender
enviar firmar cantar sentarse dormir
fumar hablar deletrear gastar ponerse
comenzar estudiar tener éxito nadar
tomar hablar enseñar decir pensar
traducir viajar intentar apagar
encender escribir entender utilizar
Diego Larrondo Poblete
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Índice
1. Nuestra Institución (Introducción) .............................................................................................. 4
1.1 Misión de Escuela Fronteras ................................................................................................. 6
1.2 Acreditaciones y reconocimientos ........................................................................................ 6
1.3 Organigrama de la escuela .................................................................................................... 6
2. Departamento académico ............................................................................................................ 7
2.1 Misión del personal docente de Escuela Fronteras ............................................................... 7
2.2 Perfil del Director Académico .............................................................................................. 8
2.3 Trabajo del Director Académico ........................................................................................... 9
2.4 Perfil de los profesores de Escuela Fronteras ....................................................................... 9
2.5 Proceso de reclutamiento de profesores .............................................................................. 10
2.6 Programa de entrenamiento de profesores .......................................................................... 10
2.6.1 Capacitación en la Incorporación................................................................................. 10
2.6.1.1 Presentación general de la escuela, su misión y su metodología. ............................. 11
2.6.1.2 El trabajo durante la clase ......................................................................................... 11
a) El orden general de la clase. Uso del tiempo en las diferentes actividades. ..................... 11
b) Presentación del Concepto de Unidad Didáctica .............................................................. 11
c) Presentación del Currículum. ............................................................................................ 11
d) Observación de Clases (capacitación) .............................................................................. 12
e) Clase Simulada ................................................................................................................. 12
f) Semana de clases de prueba. ............................................................................................. 12
2.6.2 Entrenamiento Continuo. ................................................................................................. 13
2.6.2.1 Taller Semanal de Profesores.................................................................................... 13
2.6.2.2 Análisis de las evaluaciones y calificaciones............................................................ 13
2.6.2.3 Observación de Clases por parte del director académico. ........................................ 13
2.7 Evaluación de los integrantes del departamento académico ............................................... 13
2.7.1 Evaluación a los profesores de parte de los estudiantes .............................................. 14
2.7.2 Evaluación de los profesores de parte del director académico. ................................... 14
2.7.3 Evaluación al director académico de parte de los profesores. ..................................... 15
2.7.4 Evaluación al director académico de parte del director de escuela. ............................ 15
3. Programa de estudios ................................................................................................................ 16
3.1 Metodología ........................................................................................................................ 16
3.2 Objetivos por nivel .............................................................................................................. 16
3.2.1 Objetivos Nivel Principiante 1 ..................................................................................... 17
3.2.2 Objetivos Nivel Principiante 2 ..................................................................................... 18
3.2.3 Objetivos Nivel Intermedio 1....................................................................................... 19
3.2.4 Objetivos Nivel Intermedio 2....................................................................................... 20
3.2.5 Objetivos Nivel Avanzado 1 ........................................................................................ 21
3.2.6 Objetivos Nivel Avanzado 2 ........................................................................................ 22
3.3 Curriculum .......................................................................................................................... 24
3.3.1 Currículum Nivel Principiante 1 .................................................................................. 24
3.3.2 Currículum Nivel Principiante 2 .................................................................................. 24
3.3.3 Currículum Nivel Intermedio 1 .................................................................................... 25
3.3.4 Currículum Nivel Intermedio 2 .................................................................................... 25
3.3.5 Currículum Nivel Avanzado 1 ..................................................................................... 26
3.3.6 Currículum Nivel Avanzado 2 ..................................................................................... 26
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
2
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.4 Estructura de clases ............................................................................................................. 26
3.5 Evaluaciones ....................................................................................................................... 27
3.5.1 Examen de Inicio ......................................................................................................... 27
3.5.2 Actividad de evaluación en la primera semana............................................................ 28
3.5.3 Control Escrito en la segunda semana. ........................................................................ 28
3.5.4 Examen Final de cada nivel. ........................................................................................ 28
3.5.5 Evaluación Continua .................................................................................................... 29
3.6 Materiales ............................................................................................................................ 29
3.6.1 Libros de clases .......................................................................................................... 29
4 Centro de tecnología .................................................................................................................. 30
5 Sesiones de ayuda ...................................................................................................................... 30
6 Anexo ......................................................................................................................................... 31
6.1 Muestra de Examen de Nivel. ............................................................................................. 31
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
3
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
1. Nuestra Institución (Introducción)
Este manual muestra la organización de esta escuela en todos sus estamentos, como también
la descripción de los roles y las funciones del director académico y de los profesores. El manual
está dirigido a los profesores de nuestra escuela, y a todos quienes deseen interiorizarse sobre
los objetivos y funcionamiento de nuestra institución.
Hemos optado por contar con profesores con necesaria experiencia previa en el campo del
español como lengua extranjera, y poner mucho énfasis en su capacitación, y en el
entrenamiento continuo, aspectos que se explican detalladamente a lo largo de este manual.
En este manual, también expondremos los diferentes elementos que constituyen nuestro
programa de estudios: nuestra metodología, el concepto de unidad didáctica, los objetivos de
cada uno de nuestros cursos, y la organización del tiempo en nuestras clases.
Posteriormente, explicaremos nuestro sistema de evaluaciones y calificaciones, en el cual
hemos decidido dar una gran importancia a la expresión oral y a la interacción. Esto, debido a
que consideramos muy importante que el estudiante aprenda a desenvolverse en estas
destrezas, de uso más frecuente en situaciones de comunicación real en un proceso de
inmersión en una lengua y una cultura extranjeras. Lo anterior, sin descuidar las destrezas de la
comprensión auditiva, la comprensión de lectura y la expresión escrita, así como la necesaria
práctica para la adquisición de reglas gramaticales y léxico.
En cuanto a los materiales que emplearemos, hemos tomado la decisión de entregar libros
originales y de gran calidad a nuestros estudiantes. Buscamos los libros más apropiados para el
contexto de enseñanza y aprendizaje; para una metodología comunicativa, y para nuestro
objetivo de enseñar un español que tome en consideración tanto el hecho de estar en Chile,
como la necesidad de los estudiantes de comprender el español y la cultura de diferentes
países de habla hispana.
Luego, mostramos dos puntos que serán un importante complemento para los estudiantes: el
centro de tecnología y las sesiones de ayuda, que otorgarán una instancia específica para
ahondar en dudas o contenidos más difíciles para los estudiantes.
En el último capítulo de nuestro manual, mostramos un fragmento de uno de los exámenes de
nivel, para otorgar una referencia de nuestro sistema de evaluación a profesores y estudiantes
que lo requieran.
Estamos seguros de que factores como la calidad de nuestro personal docente, la excelencia y
pertinencia en la elección de nuestros materiales didácticos, la permanente disposición de todo
nuestro personal a colaborar en todo aquello que posibilite el aprendizaje, así como los deseos
de aprender de los estudiantes; ayudarán a que estos obtengan excelentes resultados, y
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
4
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
puedan no solo aprender el español, sino que adquirirlo, y que esta lengua, esta cultura y esta
experiencia, se conviertan en parte de ellos.
Los invito cordialmente a conocernos.
Diego Larrondo
Director Académico
Escuela Fronteras
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
5
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
1.1 Misión de Escuela Fronteras
El objeto social de nuestra institución es: “impartir enseñanza y capacitación ocupacional y/o
laboral de idiomas y de cualquier actividad relacionada a esta materia”. Esta frase resume en
términos legales y sociales el objetivo primordial de Escuela Fronteras. Sin embargo, nuestra
misión va más allá, debido a que el enfoque que deseamos promover en nuestros empleados,
alumnos y asociados es el entregar un servicio de excelencia en todos los ámbitos de la
enseñanza de español como lengua extranjera.
Profesionalismo, respeto y amabilidad son los valores primordiales que fomentamos en los
miembros de nuestra familia y han sido el fundamento de nuestra escuela desde sus
comienzos. Sabemos que somos los responsables de crear el ambiente propicio para que los
estudiantes puedan sacar el máximo provecho de su experiencia lejos del hogar. Nuestra
misión es asegurarnos que todos los programas se desarrollarán a la perfección y la experiencia
que los estudiantes tendrán será un cambio positivo y relevante en sus vidas. Su bienestar y
comodidad son la prioridad de nuestros profesores y coordinadores.
También vale la pena destacar que en Escuela Fronteras siempre estamos buscando maneras
de mejorar nuestros programas, con la ayuda de profesionales de diferentes áreas (sicólogos,
recursos humanos, etc.) para poder brindar un servicio de la mejor calidad posible y una
experiencia más allá de lo esperado. Ofrecemos a nuestros empleados y sobre todo a los
profesores apoyo espiritual, profesional y moral para cumplir las tareas que se les asignan, así
como también la asistencia constante a seminarios, cursos, charlas y talleres relacionados con
su trabajo. Tenemos evaluaciones constantes y talleres de crecimiento personal y profesional
trimestrales para asegurarnos que nuestro personal se desarrolle en ambas áreas y así
transmitir este crecimiento a nuestros estudiantes y el entorno en general.
1.2 Acreditaciones y reconocimientos
Somos miembros y participantes activos en NAFSA, Association of International Educators.
1.3 Organigrama de la escuela
Director de escuela
Director Académico
Coordinador de Actividades
Coordinador de alojamientos
Mantención
Jefe de profesores
Profesor
Profesor
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
6
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
2. Departamento académico
2.1 Misión del personal docente de Escuela Fronteras
El personal docente de nuestra escuela deberá cumplir con su misión tanto dentro como fuera
de la sala de clases.
En la sala de clase
El profesor deberá cumplir con los siguientes requerimientos:
• Conocer y dominar los contenidos y procedimientos adecuados para todos los niveles del
programa de español de Escuela Fronteras. Cada profesor deberá ser capaz de hacer clases
para todos los niveles.
• Ser riguroso y planificar con antelación qué actividades se realizarán en cada clase.
• Ser un modelo de lengua, hablar con corrección y con amplitud de vocabulario, pero también
con adecuación a la situación.
• Decidir apropiadamente los temas y el tiempo que se emplea en hablar, y no excederse en el
mismo, ya que es muy importante permitir y fomentar que los estudiantes hablen y practiquen.
• Estar dispuesto a colaborar permanentemente en el proceso de aprendizaje, apoyando y
corrigiendo al estudiante, con un trato respetuoso y empático.
• Motivar y fomentar la participación del estudiante en clase, no solamente con intervenciones
orales o conversaciones, sino que también con la sugerencia de actividades y temas para la
clase, por parte de los estudiantes, en especial, a medida que aumentan su nivel en español.
• Estar disponible para todas las preguntas de los estudiantes, y generar un ambiente en el cual
el estudiante sienta confianza para plantear todas sus dudas y sugerencias.
• Corregir a los estudiantes de forma amable y pertinente, sin interrumpirlos antes de que
terminen de expresar una idea, lo que demandará mucha atención por parte del profesor.
El profesor no deberá corregir todos los errores siempre, depende de si el error interfiere en la
comunicación, y en qué medida. También dependerá del nivel del estudiante, del momento de
la clase en el que ocurra, y del tipo de actividad que se esté realizando.
En este sentido, es importante mencionar que consideramos el error como una parte
integrante del aprendizaje, especialmente del aprendizaje de idiomas.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
7
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
• Ser cuidadoso con el respeto a la cultura del estudiante, especialmente en momentos en los
cuales es necesario resolver malentendidos. Recordar, y tener en cuenta la posibilidad de
tener una clase multicultural, y desenvolverse apropiadamente en ese caso.
• Mostrar a los estudiantes manifestaciones de la cultura chilena, latinoamericana y española,
con un énfasis especial en aspectos que atañen a la vida diaria, y que sean relevantes para su
propio proceso de inmersión en Chile. Del mismo modo, fomentar en los estudiantes que ellos
averigüen aspectos de la cultura latinoamericana por sus propios medios, tanto dentro como
fuera de la sala de clases.
• Apoyar y buscar soluciones para los estudiantes que tengan cualquier tipo de problema con
sus clases, o que se encuentren en desventaja frente a sus compañeros.
• Respetar los criterios de evaluación previamente establecidos para la corrección, evaluación y
calificación de controles y exámenes, siendo preciso y equitativo en el proceso de evaluación.
El profesor deberá evaluar a sus estudiantes con ética, aprobando o reprobando, según
corresponda, para garantizar el logro de los objetivos necesarios para el trabajo del estudiante
y del profesor en el siguiente nivel.
Fuera de la sala de clase.
El profesor deberá:
• Estar disponible para recibir entrenamiento y ser evaluado periódicamente. Esto implica
recibir recomendaciones y críticas constructivas sobre su desempeño, con el objetivo de
mejorar permanentemente.
• Ayudar y cooperar con el grupo, y estar dispuesto a plantear ideas y dudas, y recibir ayuda de
sus compañeros cuando sea necesario.
• Cooperar en el mejoramiento continuo del currículum y la metodología de la escuela,
exponiendo las ideas y aportes propios, así como expresando sus propias críticas y sugerencias
sobre el currículum y la metodología ya existentes.
2.2 Perfil del Director Académico
El Director Académico deberá cumplir con una serie de características y habilidades para
desarrollarse en dicho puesto de trabajo. Sus calificaciones básicas son:
• Grado académico en Lingüística y Literatura Hispánica y/o enseñanza de español.
• Estudios de post grado de ELE (enseñanza de español como lengua extranjera).
• Experiencia en ELE de por lo menos 2 años
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
8
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
• Haber estudiado otro idioma por lo menos por un año.
Nuestro Director Académico debe ser una persona con capacidad de liderar un equipo de
profesores de la mejor calidad, y siempre basando su trabajo en los preceptos primordiales de
nuestra institución. Profesionalismo y seriedad deben ser el fundamento de su trabajo y esto se
debe ver reflejado en el trabajo de sus subalternos y del departamento académico en general.
2.3 Trabajo del Director Académico
El trabajo del Director Académico se concentra en los siguientes aspectos:
• Supervisar el trabajo de los profesores de la escuela.
• Crear currículum de clases.
• Crear evaluaciones para el desarrollo de los programas (pruebas y exámenes, escritos y
orales).
• Mantener la base de datos al día con la información pertinente al área académica.
• Entrevistar, contratar y entrenar al personal académico (profesores).
• Crear lazos y convenios con entidades locales y extranjeras para el desarrollo de la escuela.
• Crear y participar en actividades extraprogramáticas durante el horario de trabajo.
• Hacer clases de español cuando sea necesario.
• Organizar reuniones y entrenamiento constante para el staff de profesores.
• Representar a la escuela dentro y fuera del país en seminarios, charlas, y cursos relacionados
con su trabajo.
2.4 Perfil de los profesores de Escuela Fronteras
Los profesores de Escuela Fronteras deberán contar con una serie de calificaciones y
cualidades, las cuales se detallan a continuación:
Profesional:
1. Grado académico en Lingüística y/o Literatura hispánica o inglesa, o educación, de una
Universidad del consejo de rectores de Chile.
2. Experiencia en ELE de por lo menos un año
3. Experiencia como estudiante de por lo menos un idioma extranjero.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
9
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Personalidad:
Las características que deben tener nuestros profesores son: profesionalismo, amabilidad,
seriedad, compromiso con la enseñanza, proactividad, empatía, dinamismo, alegría y
cordialidad con sus compañeros de trabajo y la comunidad de la escuela.
2.5 Proceso de reclutamiento de profesores
Todos los profesores deben pasar por el proceso de reclutamiento de personal de Escuela
Fronteras. Éste consiste en los siguientes pasos:
1. Llenar formulario de postulación
2. Asistir a una entrevista con el Director Académico y la Directora de la escuela
3. Comprobar sus conocimientos de español como lengua extranjera a través de su CV y una
prueba escrita.
4. Asistir a una entrevista sicológica
5. Asistir al curso de entrenamiento de Escuela Fronteras
6. Dar una semana de clases de prueba
2.6 Programa de entrenamiento de profesores
El entrenamiento para nuestro personal docente, se divide en dos fases: Una fase de
capacitación en la incorporación, cuando un profesor ingresa a nuestra escuela, y un
entrenamiento continuo, en concordancia con nuestra intención de mejoramiento y
perfeccionamiento profesional constante.
2.6.1 Capacitación en la Incorporación.
El entrenamiento para la incorporación a Escuela Fronteras, se realizará durante un período de
dos semanas, durante treinta y dos horas en total. La primera semana se realizará un
entrenamiento previo, de once horas en total. Durante la segunda semana, el profesor nuevo
realizará una clase de prueba, y recibirá una evaluación, proceso que durará veintiún horas.
El tiempo de la semana de entrenamiento previo, se estructurará de la siguiente manera:
− Primer día: Se emplearán cuatro horas, a lo largo de las cuales se realizará una presentación
de aspectos como: metodología de la escuela, el trabajo durante la clase, la presentación del
concepto de unidad didáctica, y el currículum de la Escuela Fronteras, para los niveles
principiantes e intermedios.
− Segundo día: Se emplearán tres horas y treinta minutos, a lo largo de las cuales se terminará
la presentación del currículum de la escuela, se expondrán los contenidos más difíciles de
enseñar y aprender, y se realizará el proceso de observación de clases.
− Tercer día: Se emplearán dos horas, a lo largo de las cuales se realizará el proceso de
observación de clase.
− Cuarto día: Se emplearán tres horas, a lo largo de las cuales se realizará el proceso de
observación de clase, y una clase simulada.
− Quinto día: Se empleará una hora, a lo largo de la cual se realizará el proceso de la clase
simulada.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
10
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
2.6.1.1 Presentación general de la escuela, su misión y su metodología.
¿Qué significa adoptar un enfoque comunicativo moderado?
Tiempo empleado: 15 minutos.
2.6.1.2 El trabajo durante la clase
a) El orden general de la clase. Uso del tiempo en las diferentes actividades.
Tiempo empleado: 10 minutos.
Síntesis del entrenamiento en este ítem:
− Primer Bloque: Corrección de tareas y presentación de información nueva: contenidos
lingüísticos en contextos reales y con ejemplos significativos.
− Segundo Bloque: Ejercitación mediante actividades comunicativas y de sistematización y
adquisición del sistema de la lengua.
− Tercer Bloque: Ejercitación de actividades comunicativas, con mayor énfasis en las destrezas
de la expresión oral y la comprensión auditiva y manifestaciones culturales.
b) Presentación del Concepto de Unidad Didáctica
Tiempo Empleado: 60 minutos
− Texto de Inicio o Estímulo Inicial: Es un texto que introduce el tema de la unidad (por
ejemplo, la comida en Chile). Debe ser motivador y representativo.
− Sistematización Gramatical y de Contenidos: Explicación de contenidos gramaticales, léxicos y
fonéticos, mediante ejemplos contextualizados y relacionados con el tema de la unidad.
− Práctica Mediante Actividades Comunicativas.
− Componente Cultural: Textos, fragmentos de películas o libros, canciones, juegos o
actividades.
Es necesario recalcar la cohesión que debe tener el material que usaremos en nuestra clase, en
este caso, el libro para cada nivel, como también el material complementario que desarrollarán
los profesores, material que también debe responder al esquema de unidad didáctica que ya
hemos explicado.
c) Presentación del Currículum.
Tiempo Empleado: 120 minutos.
− Presentación general de los contenidos más importantes de cada nivel
− Hitos gramaticales en la enseñanza del español como lengua extranjera. Contenidos más
difíciles e importantes de aprender y de explicar:
− Usos de verbos ser y estar.
− Usos de preposiciones por y para.
− Usos del pretérito indefinido y del pretérito imperfecto
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
11
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
− Los verbos reflexivos.
− Los verbos que se conjugan en tercera persona
− Usos del modo subjuntivo.
− Explicación entre las diferencias entre el currículum de la escuela, y el currículum de nuestros
materiales, y presentación del material de apoyo desarrollado para suplir dichas diferencias.
d) Observación de Clases (capacitación)
Tiempo Empleado: Tres bloques de 90 minutos cada uno, y un bloque de alrededor de 30
minutos para las preguntas.
Los profesores nuevos observarán clases de profesores que llevan más tiempo en la escuela.
Luego de ello, durante la pausa, los profesores nuevos harán todas las preguntas pertinentes a
los profesores antiguos, o al profesor que esté liderando el entrenamiento.
El número de clases que los profesores nuevos deberán observar será de al menos tres. Estas
clases deberán ser de los niveles principiante, intermedio y avanzado, por espacio de una
semana.
e) Clase Simulada
Después de la observación de clases, el profesor nuevo deberá realizar dos clases de 40
minutos, en las cuales el director académico y otros profesores tomarán el rol de estudiantes, y
tomarán notas sobre el desempeño del profesor nuevo. Durante los 20 minutos restantes, el
profesor nuevo recibirá recomendaciones y un diagnóstico sobre sus fortalezas y debilidades en
esta instancia.
Las dos clases simuladas, emplearán dos unidades didácticas de dos niveles diferentes de
nuestro currículum. La designación de las unidades que brindará cada profesor que será
comunicada con tres días de anticipación por el director académico.
f) Semana de clases de prueba.
Después del entrenamiento, el profesor nuevo tendrá una semana de clases de prueba.
Durante esa semana, el director académico o el profesor que lidera su entrenamiento, entrará
a su clase dos días, cuarenta minutos cada día. Luego de esa semana, el profesor nuevo será
evaluado y se decidirá su incorporación definitiva a Escuela Fronteras.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
12
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
2.6.2 Entrenamiento Continuo.
2.6.2.1 Taller Semanal de Profesores
Todos los días martes, se hace una reunión de una hora de duración entre todos los profesores
y el director académico. En esta instancia, cada profesor presentará brevemente una relación
sobre el grupo de estudiantes o el estudiante que tuvo durante la semana pasada; y aspectos
particulares sobre el currículum de dicho nivel que puedan resultar más complicados, en
cuanto a enseñanza y aprendizaje. Se compartirán ideas para actividades y ejercicios, y se
podrán presentar recursos nuevos y discutir aspectos relacionados con el desempeño de los
profesores.
2.6.2.2 Análisis de las evaluaciones y calificaciones.
Después de tomar un examen de nivel, los profesores entregarán los exámenes al director
académico. Este revisará las correcciones del examen. El director académico deberá, al menos,
revisar un examen por profesor, cuidando de que la corrección de los diferentes ítemes se
ajuste a los criterios de corrección especificados previamente.
Luego de la revisión de la corrección y calificación del examen, cada profesor se reúne
brevemente con el director académico, para recibir recomendaciones sobre su aplicación de los
criterios de calificación del examen. Al mismo tiempo, el profesor entrega apreciaciones al
director académico sobre la validez, fiabilidad y utilidad del examen; con la idea de mejorar
constantemente este instrumento de evaluación.
Esta instancia se hará efectiva con una frecuencia de tres semanas, al igual que el examen.
2.6.2.3 Observación de Clases por parte del director académico.
El director académico deberá entrar sin aviso a la clase de cada uno de los profesores.
Permanecerá allí por cuarenta minutos, durante los cuales tomará notas para evaluar el
desempeño del profesor. Después de esta observación, el director académico se reunirá en
privado con el profesor, para comunicarle sus fortalezas y debilidades. El objetivo de esta
instancia será encontrar de un modo conjunto una solución para los aspectos más débiles del
desempeño de cada profesor, y estimular y potenciar sus fortalezas.
La frecuencia de este procedimiento será de una vez por mes.
2.7 Evaluación de los integrantes del departamento académico
Tanto los profesores como el director académico serán evaluados periódicamente, en
concordancia con la intención permanente de mejoramiento profesional de nuestra escuela.
La evaluación general de los profesores resultará de un promedio entre la evaluación de parte
de los estudiantes y la evaluación de parte del director académico.
La evaluación del director académico, en tanto, resultará de un promedio entre la evaluación
de parte de los profesores, y de parte del director de la escuela.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
13
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
2.7.1 Evaluación a los profesores de parte de los estudiantes
Los estudiantes evaluarán a cada uno de sus profesores durante la última semana de
permanencia en nuestra escuela, de modo que nos entreguen sus evaluaciones en los últimos
días de su programa.
Esta evaluación tomará en cuenta ocho ítemes que, a nuestro entender, sintetizan los
requerimientos de una clase de idiomas de calidad, a saber:
• El dominio de los contenidos del programa.
• La claridad en las explicaciones.
• Ejemplificación apropiada.
• Apropiada organización del tiempo para cada actividad durante la clase
• Envío y corrección de tareas.
• Fomento a la participación de los estudiantes en clase.
• Correcciones apropiadas para los estudiantes durante la clase.
• Ayuda y disposición para con los estudiantes que tienen problemas y dudas en la situación de
la clase.
La suma de cada uno de los puntajes de los ítemes corresponderá a la evaluación del profesor
de parte de los estudiantes.
2.7.2 Evaluación de los profesores de parte del director académico.
Esta evaluación tomará en cuenta las cuatro áreas principales de desempeño de los profesores
de Escuela Fronteras:
• Área Académica: Implica el trabajo del profesor en la sala de clases. Incluye ítemes como el
dominio del programa, la planificación de la clase, la ayuda para los estudiantes que tienen
dudas o problemas, la corrección de los errores, la gestión de las tareas y la actitud dinámica en
clases, etcétera. Tendrá un 50% de la ponderación de la evaluación de los profesores de parte
del director académico.
• Área Administrativa: Implica la entrega oportuna de información relevante para la escuela.
Incluye los ítemes de: entrega oportuna de calificaciones, reporte de contenidos de clase, y
reporte de número de horas trabajadas. Tendrá un 15 % de la ponderación.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
14
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
• Área de Retroalimentación Docente: Implica el trabajo colaborativo del profesor con sus
colegas, especialmente en las reuniones semanales, mediante la exposición de sus ideas y
aportes. Tendrá un 20% de la ponderación.
• Área Social: Implica las relaciones con los otros profesores, con los estudiantes fuera de la
sala de clase, y con el staff de la escuela. Tendrá un 15% de la ponderación.
El promedio de estos ítemes, según la ponderación antes expresada, será el total de la
evaluación a los profesores de parte del director académico.
2.7.3 Evaluación al director académico de parte de los profesores.
Esta evaluación tomará en cuenta diferentes ítemes relacionados con la supervisión que del
director académico respecto al trabajo de los profesores, y con la fluidez y claridad con la cual
el primero debe transmitir las instrucciones y objetivos de la labor en Escuela Fronteras. La
evaluación incluye los ítemes de:
• Claridad en el planteamiento de instrucciones y objetivos.
• Explicación apropiada de las evaluaciones, exponiendo con argumentos válidos las
debilidades del profesor, y estimulando sus fortalezas.
• Exposición de ideas para el mejoramiento y la superación de los puntos débiles en el trabajo
del profesor.
• Respeto hacia los profesores.
• Disponibilidad para responder dudas.
• Apertura a la crítica y la sugerencia.
La evaluación de los profesores al director académico, será el promedio de la evaluación de
todos los profesores, expresada desde la nota 1 hasta la nota 80.
2.7.4 Evaluación al director académico de parte del director de escuela.
Esta evaluación tomará en cuenta aspectos necesarios para el correcto funcionamiento del
departamento académico. Incluye ítemes como: la supervisión correcta del trabajo de los
profesores; la revisión permanente del currículum y la evaluación, introduciendo cambios
necesarios; y la creación de actividades extraprogramáticas e instancias para el mejoramiento
continuo de la labor docente.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
15
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3. Programa de estudios
3.1 Metodología
En Escuela Fronteras, optamos por una metodología comunicativa moderada, en un sistema de
inmersión, íntegramente en español.
Creemos que es necesario enseñar un idioma con ejemplos muy concretos, reales, variados,
contextualizados y motivadores, que sean prácticos para desenvolverse en situaciones de la
vida diaria.
Los profesores ponen a los estudiantes en diferentes situaciones, con actividades en las que
practican habilidades de producción de mensajes (expresión oral y escrita); y habilidades de
recepción (comprensión auditiva y comprensión lectora).
Mediante muestras de español reales, los estudiantes aprenden progresivamente las reglas
gramaticales, que luego son confirmadas y corregidas por el profesor.
Enfatizamos que nuestra opción es privilegiar el aprendizaje mediante la práctica, más que la
simple memorización de reglas gramaticales.
Nuestras clases se organizan en torno a la “Unidad Didáctica”. Esta unidad integra las
habilidades pragmáticas (diferentes actos de habla, como saludar o preguntar una dirección),
los contenidos gramaticales, el léxico, fonología y referencias culturales, con una cohesión. La
Unidad Didáctica tiene una duración de entre una y dos clases, dependiendo de la unidad en sí
misma, y del grupo de estudiantes y su interés en los tópicos presentados.
Las actividades buscan integrar y practicar dos o más destrezas juntas (hablar y escuchar, por
ejemplo). Motivamos al estudiante a asumir un rol muy importante y activo en su aprendizaje,
debido al enfoque práctico que tienen nuestras clases. El profesor actúa como un guía,
ayudando a los estudiantes en el descubrimiento, adquisición y práctica del español.
También presentamos las reglas gramaticales y algunos ejercicios de sistematización, pero con
el mismo tema de la unidad didáctica, para preservar la armonía con los temas tratados en la
clase.
Por otra parte, es muy importante mencionar el papel de la cultura en nuestras clases.
“Cultura” es un término muy amplio. Nosotros entendemos, en general, cultura como
símbolos, tradiciones, normas de interacción en una comunidad. Consideramos que la cultura y
la lengua están unidos, y son imposibles de separar, especialmente en un curso de idiomas que
sigue un método comunicativo, como el nuestro, por la importancia del contexto situacional y
cultural, y la interacción. La cultura influye y determina la forma de usar un lenguaje.
El contexto de inmersión en el que aprenden nuestros estudiantes, es un factor que
aprovechamos en nuestra escuela, para instar al estudiante, no solo a practicar el idioma, sino
también a asimilar la cultura, tanto chilena como latinoamericana en general.
3.2 Objetivos por nivel
Los objetivos de los cursos expresados en este documento, se refieren a las competencias,
habilidades, y los componentes gramaticales necesarios; como resultados o procesos
cumplidos al terminar cada uno de los niveles. Por ejemplo, los objetivos para el nivel
Principiante 1, son cumplidos al finalizar este nivel. Dicho curso consiste en los procesos
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
16
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
necesarios para llegar al cumplimiento de los objetivos expresados. Los objetivos para todos los
niveles se plantean del mismo modo.
Además, los objetivos de cada nivel, incluyen los objetivos de los niveles precedentes.
3.2.1 Objetivos Nivel Principiante 1
Generales
1. Adquirir las destrezas básicas en español: escuchar, hablar, leer y escribir.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para satisfacer necesidades inmediatas.
(Comida, ropa, alojamiento, pedir y dar direcciones e indicaciones para llegar a un lugar)
3. Participar en conversaciones en las que se realice intercambio de información sobre temas
cotidianos (familia, residencia, aficiones, intereses)
4. Adquirir conciencia de las similitudes y diferencias entre la cultura del estudiante y la cultura
hispanoamericana, en especial, la cultura chilena. Tomar conciencia de la influencia de la
propia cultura al interpretar la cultura chilena e hispanoamericana.
5. Adquirir conciencia sobre el propio avance en el aprendizaje del español.
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral.
1. Comprender y producir correctamente los sonidos de las vocales, y de algunas consonantes
en general.
2. Comprender y producir oraciones simples en español, relacionadas con temas como la
identidad y las presentaciones personales.
3. Comprender y producir patrones de entonación básica en español: oraciones afirmativas,
exclamativas, interrogativas.
4. Comprender y producir enunciados simples (saludos, peticiones, invitaciones) en contextos
de conversaciones relacionados con tópicos del entorno inmediato. (Familia, trabajo, comida,
vestimenta, casa).
5. Adquirir y emplear un vocabulario apropiado en los tópicos anteriormente mencionados.
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita.
1. Asociar letras con los sonidos que las representan, específicamente las vocales y algunas
consonantes.
2. Leer textos descriptivos simples y breves en español (con tópicos relacionados con la familia,
el trabajo, la comida, las necesidades básicas).
3. Producir textos descriptivos simples y breves en español (formularios, cartas muy breves),
respetando la concordancia en género y número.
Cultura
Comprender las diferencias y similitudes entre la cultura de origen del estudiante y la cultura
chilena e hispanoamericana, dejando de lado prejuicios y estereotipos previos.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
17
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.2.2 Objetivos Nivel Principiante 2
Generales
1. Progresar en las destrezas en español: escuchar, hablar, leer y escribir.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar satisfacción o insatisfacción
sobre un servicio dado, o enunciado recibido; y preguntar detalles más específicos sobre
personas, objetos o temas de los cuales recibió información.
3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos en situaciones que requieren el uso de
fórmulas rituales (saludos, despedidas, invitaciones).
4. Asumir la diversidad cultural de los países de habla hispana, y acercarse a las culturas
hispanoamericanas desde una perspectiva menos condicionada por la visión de la cultura de
origen del estudiante. Todo lo anterior, con un énfasis en la cultura chilena, argentina y
sudamericana en general.
5. Conocer y controlar los factores (sicológicos, cognitivos, emocionales) que condicionan el
propio proceso de aprendizaje, identificar sus propias fortalezas y debilidades, y ser capaz de
formular sus propias metas de aprendizaje.
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral.
1. Comprender y producir correctamente los sonidos de las vocales en posición inicial, los
diptongos y la sílaba tónica, de acuerdo al nivel de los estudiantes.
2. Comprender y producir patrones de entonación en español: saludos y expresiones de
cortesía y mandatos.
3. Comprender y producir enunciados simples en contextos de situaciones frecuentes que
requieren el uso de fórmulas rituales (saludos, agradecimientos, invitaciones y despedidas); y
en contextos de conversaciones relacionados con tópicos del entorno. (Partes de la casa, partes
del cuerpo, descripciones físicas y emocionales).
4. Adquirir y emplear un vocabulario apropiado en los tópicos anteriormente mencionados, y
otros temas propios de este nivel.
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita
1. Asociar todas las letras con los sonidos que las representan.
2. Leer textos descriptivos y narrativos simples en español, de una mayor extensión que en el
nivel anterior. (con tópicos relacionados con las invitaciones y las fiestas, la vestimenta, las
regiones de Chile y sus climas)
3. Producir textos descriptivos y narrativos simples en español (cartas, narraciones de
eventos, descripciones de personas y grupos, descripciones de regiones y ciudades del país de
origen, solicitudes y avisos, lista de planes de actividades futuras); con tópicos similares a los
mencionados en el objetivo número dos.
Todo lo anterior, respetando las terminaciones verbales en algunos tiempos (presente,
pretérito imperfecto, pretérito indefinido, pretérito perfecto y futuro del modo indicativo; y el
imperativo)
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
18
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Cultura
Apreciar las culturas de los países hispanos considerando su diversidad, desde una visión más
amplia y menos influida por la cultura de origen que en el nivel anterior.
3.2.3 Objetivos Nivel Intermedio 1
Generales
1. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar deseos, necesidades,
obligaciones y opiniones, en contextos de relaciones interpersonales, o narraciones personales
o de actualidad.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para hacer trámites burocráticos, afrontar
problemas, y desenvolverse en conversaciones telefónicas.
3. Potenciar el interés y la empatía hacia la nueva cultura, y analizar y ponderar las normas y
convenciones sociales de la misma.
4. Conocer sus necesidades de práctica, aprendizaje y uso del español; usar a su favor sus
fortalezas y mejorar sus debilidades; evaluar sus progresos.
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral.
1. Comprender y producir correctamente la acentuación de las palabras, así como los sonidos
“r” y “rr”, así como los sonidos de “l” y “ll” en español.
2. Comprender y producir patrones de entonación en español: narraciones, aseveraciones,
enumeraciones y mandatos de urgencia.
3. Comprender y producir enunciados que expresen deseos, necesidades, obligaciones,
narraciones, opiniones, acuerdo y desacuerdo. Estos enunciados se sitúan en contextos de
diálogos e intercambio de opiniones; y tienen relación con tópicos de interés general como las
vacaciones, los medios de comunicación, la tecnología, o actividades de ocio.
4. Ser capaz de desenvolverse en una conversación telefónica.
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita
1. Leer textos descriptivos, narrativos y expositivos, de una mayor extensión y complejidad que
en el nivel anterior, como biografías, cartas informales, notas o recados, artículos o entrevistas
breves de diarios o revistas. Los tópicos son: las formas de vestir, los eventos y fiestas masivas
en Sudamérica, y otros temas anteriormente mencionados.
2. Producir textos descriptivos y narrativos de una mayor extensión y complejidad que en el
nivel anterior; y textos expositivos simples, por ejemplo: reglamentos breves, recados de
mensajes telefónicos, resúmenes de películas, relatos de experiencias pasadas, textos
publicitarios.
La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en el
presente del modo subjuntivo, el condicional, y los tiempos explicitados en el nivel anterior; y
empleando un registro apropiado.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
19
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Cultura.
1. Profundizar en la diversidad cultural de los países de habla hispana, y conocer muestras
representativas sobre manifestaciones artísticas de Chile, Argentina, u otros países de habla
hispana.
2. Ser capaz de manejar situaciones de conflicto o malentendido provocadas por diferencias
entre su cultura de origen y la cultura chilena.
3.2.4 Objetivos Nivel Intermedio 2
Generales
1. Adquirir fluidez en la expresión oral en español.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar acuerdo y desacuerdo,
argumentar opiniones, expresar condiciones para obtener un resultado, expresar sentimientos,
dar ejemplos sobre un tema, reprochar.
3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para precisar matices de significado; clarificar
confusiones; comunicarse en el registro apropiado (familiar, formal, informal); y desenvolverse
en situaciones delicadas como reclamar el cumplimiento de un compromiso, o seguir
instrucciones telefónicas.
4. Aprovechar la diversidad cultural como fuente de enriquecimiento para la propia visión de
mundo y competencia intercultural en español.
5. Conocer y controlar los factores que intervienen en el propio proceso de aprendizaje, y
hacerse capaz de participar, junto al grupo, de una negociación de tópicos para el siguiente
nivel.
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral
1. Comprender y producir patrones de entonación en español: preguntas de cortesía,
mandatos atenuados, frases exclamativas, lecturas.
2. Comprender y producir enunciados que expresen argumentación, reclamos, condiciones,
reproches. Estos enunciados se sitúan en contextos de diálogos, discusiones, transmisión y
recepción de instrucciones, y reclamos en el proceso de adquisición de bienes y servicios; y
tienen relación con temas como el trabajo, la política, o el medio ambiente.
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita
1. Leer textos descriptivos, narrativos y expositivos de mayor extensión y complejidad que en
el nivel anterior, y textos argumentativos breves. Algunos ejemplos de los textos para este nivel
son: cartas formales y laborales, anuncios publicitarios, cuentos breves, mensajes en foros de
internet; con temas como el trabajo, noticias, el turismo, medios de comunicación masivos y el
medio ambiente.
2. Escribir textos descriptivos, narrativos y expositivos de mayor extensión y complejidad que
en el nivel anterior, y textos argumentativos breves, por ejemplo: resúmenes de artículos,
definiciones de conceptos, textos publicitarios, testimonios personales, cuestionarios, crónicas,
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
20
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
opiniones personales sobre un tema. Los temas de los textos son los mismos que los
explicitados en el objetivo número uno.
La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en el
imperfecto, el pretérito perfecto y el pretérito pluscuamperfecto del modo subjuntivo, además
de los tiempos explicitados en los niveles anteriores. Asimismo, los textos deberán ser
redactados empleando un registro apropiado.
Cultura
1. Conocer y analizar desde una perspectiva más amplia que en el nivel anterior, las más
importantes manifestaciones artísticas y culturales de Chile, argentina, y otros países de habla
hispana.
2. Buscar y usar permanentemente nuevos procedimientos para interpretar las normas y
convenciones sociales de la nueva cultura; y desenvolverse apropiadamente en situaciones en
las que haya que subsanar factores como sobreentendidos, tabúes o desconocimiento de
convenciones o costumbres específicas.
3.2.5 Objetivos Nivel Avanzado 1
Generales
1. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para resaltar características de una persona,
mantener la comunicación, expresar voluntad, petición y ruego para influir en los demás.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para sortear dificultades de comunicación
con habilidad; inquirir información sobre un área de trabajo o estudio diferente a la suya;
tomar la iniciativa en interacciones sociales en la comunidad de un país hispanohablante.
3. Controlar conscientemente los procedimientos que se emplean para interpretar y
aproximarse a la nueva cultura.
4. Evaluar resultados en el proceso de aprendizaje, y hacerse capaz de trazarse metas, tareas y
objetivos para el próximo nivel.
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral
1. Comprender y producir los patrones melódicos de los diferentes actos de habla, y la
acentuación que expresa el énfasis en un elemento específico de la oración.
2. Comprender y producir enunciados que expresen definiciones de términos complejos y /o
abstractos; preguntas por la causa de un hecho, de modo cortés o directo; valoraciones
subjetivas de actitudes y comportamientos; escepticismo; presentación de un
contraargumento; evocación de recuerdos; voluntad, mandato y ruego; puntos de vista; una
gran variedad de estados de ánimo y sensaciones físicas; reclamar; interpretar enunciados
ajenos y retransmitirlos. Todos estos enunciados se sitúan en contextos de conversaciones
espontáneas, narraciones y descripciones detalladas en el pasado, discusiones y debates,
ámbitos laborales, estudiantiles y personales; y tienen relación con tópicos como el humor en
diferentes culturas, la literatura en Chile y Argentina, el arte en Chile e Hispanoamérica, el
medio ambiente, la economía y las etapas de la vida.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
21
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita
1. Leer textos descriptivos, narrativos (incluyendo textos literarios breves), expositivos y
argumentativos. Todo esto, con una mayor complejidad que en el nivel anterior. Algunos
ejemplos de los textos para este nivel son: cartas formales, informes laborales artículos de
opinión, poemas y cuentos y monografías; con tópicos como la literatura, el arte, los roles
masculinos y femeninos en Chile, el medio ambiente, Santiago y sus barrios.
2. Escribir textos descriptivos, narrativos, expositivos y argumentativos de mayor extensión y
complejidad que en nivel anterior. Algunos ejemplos son: textos publicitarios, cartas formales,
artículos de opinión, reseñas de obras literarias.
La redacción de los textos anteriormente mencionados debe realizarse respetando las
terminaciones verbales en el futuro perfecto del modo indicativo, y en todos los tiempos
explicitados en los niveles anteriores; empleando expresiones idiomáticas y un registro
apropiado.
Cultura
1. Aumentar y profundizar su conocimiento de las manifestaciones artísticas y culturales de
Chile, Argentina y otros países de habla hispana.
2. Acrecentar su competencia intercultural, para ser capaz de desenvolverse como
intermediario cultural entre la cultura propia y las culturas chilena y sudamericana; y solucionar
malentendidos provocados por diferencias culturales.
3.2.6 Objetivos Nivel Avanzado 2
Generales
1. Adquirir un nivel de competencias comunicativas en español similar al de un hablante
nativo.
2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para pedir explicaciones con prudencia;
corregir o cuestionar informaciones previamente dadas; expresar cosas que se recuerdan o se
han olvidado; expresar convicción sobre una afirmación; convencer; invitar; comprometerse;
expresar una gran variedad de emociones y sensaciones físicas.
3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para realizar exposiciones sobre un tema;
participar en debates y discusiones; pedir una entrevista o cita con una persona; presentar
formal o informalmente a una persona; introducir el tema de un relato e interrumpir.
4. Incrementar la curiosidad, apertura y tolerancia hacia una nueva cultura, para el desarrollo
de una perspectiva intercultural, que integre valores de la cultura propia y de la cultura nueva.
5. Idear estrategias y buscar recursos para continuar aprendiendo fuera del aula, usando de
forma óptima el tiempo venidero de exposición al español, si es el caso.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
22
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Específicos
Comprensión Auditiva y Expresión Oral
1. Progresar en la comprensión y la producción todos los sonidos y la mayor parte de los
patrones de entonación en español.
2. Comprender y producir enunciados que expresen correcciones o cuestionamientos de
informaciones previas; certeza y ausencia de certeza; emociones y sensaciones físicas
detalladas; órdenes y peticiones de forma normal y atenuada; petición de un permiso;
amenaza; presentación formal de una persona; disculpa; introducción del tema de un relato;
control de la atención del interlocutor; interrupción. Todos estos enunciados se sitúan en
contextos de debates y discusiones; interacciones coloquiales; problemas en la entrega y
adquisición de bienes y servicios; ámbitos laborales y personales. Además, los enunciados
tienen relación con tópicos como el medio ambiente, la forma de vestir, la economía y el
consumismo, la vida en la ciudad, la inmigración.
Comprensión de Lectura y Expresión Escrita
1. Leer textos descriptivos, narrativos (incluyendo textos literarios), expositivos y
argumentativos. Los textos poseen una mayor complejidad que en el nivel anterior.
Algunos ejemplos de estos textos son: artículos de opinión, ensayos breves, cuentos, poemas,
fragmentos de obras dramáticas, cartas formales. Los tópicos de estos textos, son: la economía
en Chile, el internet y sus efectos, la religión en Chile, la inmigración.
2. Escribir textos descriptivos, narrativos, expositivos y argumentativos. Algunos ejemplos son:
cartas formales, artículos informativos, ensayos y monografías breves. Los tópicos de estos
temas son: la globalización, la eutanasia, la política y los tópicos mencionados en el objetivo
anterior.
La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en todos los
tiempos en español; usando expresiones idiomáticas, empleando un registro apropiado.
Cultura
Profundizar en aspectos artísticos, históricos, sociales, y políticos de la nueva cultura, así como
en conocimientos de carácter factual, como la geografía, o la demografía.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
23
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.3 Curriculum
3.3.1 Currículum Nivel Principiante 1
Funciones
-Saludar, dar y
pedir datos
personales.
-Expresar
motivos de
nuestras
acciones.
-Expresar
necesidad.
-Interactuar en
restaurantes.
-Relatar
acontecimientos
pasados.
Gramática
-Género y Número.
-Verbos “ser”,
“tener” , “llamarse” y
“estar”
-Usos de “ser” y
“estar”.
-El presente de
Indicativo.
-Uso de “haber”
(hay).
-Verbo “gustar”.
-Verbos Reflexivos.
-Pretérito Indefinido
y Pretérito
Imperfecto.
Léxico
-Nacionalidades
-Profesiones.
-Colores.
-Prendas de vestir.
-Los días de la
semana y las partes
del día. El
calendario.
-Lugares de la
ciudad.
Fonología
- Vocales en
español.
-Entonación
de Frases
afirmativas y
negativas.
-Los signos de
puntuación
-Sonidos “s”,
“c”, “j, “g”.
Cultura
-Presentación
de los países
donde se habla
español.
-La familia en
Sudamérica.
-La comida en
Chile,
Sudamérica y
España.
- Santiago de
Chile y sus
diferentes
barrios.
Léxico
Fonología
Cultura
-Objetos y partes
de una casa.
-Adjetivos para
descripciones de
personas.
-Estados
emocionales.
-Partes del
cuerpo.
-Expresiones de
tiempo.
-El tiempo y el
clima.
-La sílaba
tónica.
-Los
diptongos.
-Las vocales
en posición
inicial.
-La
pronunciación
del sonido
“ch”.
-Usos de “tú” y
“usted” en
Chile y en
Sudamérica.
-Las fiestas y
reuniones
sociales en
Chile y en
Sudamérica.
-La forma de
vestir en Chile
y en Argentina.
-Regiones de
Chile.
3.3.2 Currículum Nivel Principiante 2
Funciones
-Hacer
recomendaciones.
-Expresar gustos y
preferencias.
-Describir personas,
sus similitudes y
diferencias. Hablar
de sus relaciones.
-Formular y Aceptar
o rechazar
invitaciones.
-Presentaciones con
diferentes grados
de formalidad.
Gramática
-Conjugación
irregular del
presente de
indicativo.
-Adjetivos
demostrativos.
-Estar + gerundio.
- Conjunciones (y /
pero / además).
-Usos de Pretérito
perfecto.
-Contraste de
pretérito indefinido
y pretérito
imperfecto.
-Imperativo.
-Futuro.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
24
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.3.3 Currículum Nivel Intermedio 1
Funciones
-Expresar causa e
intención.
-Expresar
prohibición y
obligatoriedad.
Desenvolverse en
una conversación
telefónica.
-Expresar deseos,
necesidades y
reclamos.
-Opinar y valorar
situaciones y hechos.
-Expresar
desacuerdo.
Gramática
-Usos de “por” y
“para”.
-Pronombres de
objeto directo y de
objeto indirecto.
-Presente de modo
subjuntivo y sus
usos.
-Pretérito
pluscuamperfecto
del modo
indicativo.
-Voz pasiva.
Léxico
Recomendaciones y
prohibiciones.
-Las vacaciones y
lugares turísticos.
-Moda y formas de
vestir.
-Medios de
comunicación.
-Los computadores.
Fonología
-La acentuación
de las palabras.
-La
pronunciación
de la “r” y la
“rr”.
-Sonido “l” y
“ll”
Cultura
-La música
chilena y la
música
argentina.
-La fiesta
nacional de
Chile.
Supersticiones
en América
Latina.
-Lugares
turísticos en
Chile.
-Características
de la prensa en
Chile.
3.3.4 Currículum Nivel Intermedio 2
Funciones
-Expresar
situaciones
imaginarias.
-Expresión y
argumentación
de opiniones.
-Expresión de
condiciones.
-Reclamar el
cumplimiento de
un compromiso.
-Expresar
recriminaciones.
Gramática
-El condicional
-El pretérito
imperfecto del
modo subjuntivo.
-Conectores
-Pretérito perfecto
de modo
subjuntivo.
-Para que
+presente o
imperfecto del
modo subjuntivo.
-Usos de “se”.
-Pronombres
Relativos.
Pluscuamperfecto
de subjuntivo.
-Condicional
compuesto.
Léxico
-Cualidades de
personas y cosas,
relaciones
personales y
afectivas.
-La televisión.
-El medio
ambiente.
-El trabajo.
Fonología
-Entonación
de frases
exclamativas.
-Lectura de
párrafos en
voz alta.
Cultura
-La edad
apropiada para
casarse o irse
de la casa
paterna.
-El cuidado del
medio
ambiente en
Chile y
Argentina.
-La política en
Chile.
-Las teleseries
en América
Latina.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
25
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.3.5 Currículum Nivel Avanzado 1
Funciones
-Expresar
curiosidad y
sorpresa.
-Expresar
preocupación y/o
confianza ante un
problema.
-Agradecer
-Rechazar un
ofrecimiento.
-Discutir, dar un
contraargumento.
Gramática
-Expresiones
idiomáticas.
-Locuciones
adversativas (pero,
sino)
-Pronombres
relativos.
-Diferentes usos de
“por” y “para”.
Léxico
-Cualidades
sicológicas de
personas.
-Medida, peso,
velocidad.
Fonología
-Lectura de
párrafos en
voz alta.
Cultura
-Diferentes
formas de
rechazar un
ofrecimiento en
diferentes
culturas.
-Los roles
masculinos y
femeninos en
Argentina y Chile.
3.3.6 Currículum Nivel Avanzado 2
Funciones
-Convencer y
persuadir.
-Pedir favores.
-Aconsejar
-Advertir.
-Animar.
-Disculparse.
-Felicitar.
-Discutir.
Gramática
-Expresiones
idiomáticas.
-Estilo indirecto.
-Perífrasis
verbales.
-La voz pasiva.
Léxico
-El mall.
-El banco.
-El hospital y la
clínica.
-Los deportes.
Fonología
-Lectura de
párrafos en
voz alta.
Cultura
- Hábitos de
consumo de los
chilenos.
-La economía de
Chile.
-Los sistemas de
salud en América
Latina.
-Inmigración en
Chile y Argentina.
-La religión en
Chile.
3.4 Estructura de clases
Las clases grupales se dan entre las 9 AM y la 1 PM, y entre las 2 y 6 PM. Nuestras clases son
pequeñas, con un máximo de 6 estudiantes para maximizar la práctica oral y la enseñanza
personalizada.
Nuestros cursos de tres semanas permiten que los estudiantes puedan cubrir todo el material
que necesiten para transferir los créditos universitarios con 60 horas de clase, lo que
normalmente equivale a 3 créditos. Las clases son 30% teóricas y 70% práctica para promover
el aprendizaje rápido del español.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
26
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Horario
Clases de lunes a viernes
Primer período de clase
Corrección de tareas y presentación de
información nueva.
Segundo período de clase
Ejercicios: actividades comunicativas y
ejercicios de sistematización.
Tercer período de clase
Actividades comunicativas y muestras
culturales.
Almuerzo
Sesión de ayuda
Clases en la tarde
Misma estructura de la mañana
Actividades
Más práctica
3.5 Evaluaciones
3.5.1 Examen de Inicio
Este examen es muy importante, ya que constituye el primer acercamiento que tenemos hacia
nuestros estudiantes, quienes lo rinden al iniciar su primera semana de clases, los días lunes a
las 8 de la mañana. Su finalidad es realizar una clasificación de cada uno de los estudiantes que
llega a nuestra escuela, para así poder situarlos en el nivel que corresponda a cada uno.
En este examen evaluamos la adquisición de componentes gramaticales, la expresión escrita, la
comprensión auditiva y la expresión oral. Por razones de viabilidad (falta de tiempo), no es
posible evaluar la comprensión de lectura en esta instancia: los estudiantes deben rendir este
examen, e inmediatamente después, el examen es corregido y ellos comienzan sus clases.
Debido a los objetivos de este examen, podemos clasificarlo como un examen de nivel de
dominio, ya que los resultados nos muestran el nivel de lengua del estudiante, sin atender al
proceso necesario para llegar a dicho nivel. Este examen, además, es una evaluación sumativa,
ya que proporciona resultados cuantificables. Además, este en la corrección se usan
procedimientos cuantitativos; y es calificado tanto de un modo objetivo (preguntas cerradas),
como objetivo (preguntas en las que se requiere el criterio de un evaluador).
Este examen consta de tres ítemes: ejercicios de completación y sistematización gramatical, un
breve ítem de expresión escrita, y ejercicios de comprensión auditiva y expresión oral
(preguntas dirigidas). La duración total del examen será de 50 minutos.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
27
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.5.2 Actividad de evaluación en la primera semana.
Al finalizar la primera semana de clases, habrá una actividad de evaluación, que será una
evaluación formativa, ya que el objetivo es pedagógico, de enseñanza y corrección de errores.
En esta evaluación se podrá emplear procedimientos cuantitativos, con el formato posible de
una tarea de una extensión mayor a las tareas dadas en los días anteriores. Dicha tarea sería
encargada el día miércoles o el jueves, para ser revisada y evaluada el día viernes.
Esta actividad no tendrá una ponderación en la calificación final del curso.
Se empleará un tiempo que va desde los 10 hasta los 20 minutos en la corrección de esta
evaluación.
3.5.3 Control Escrito en la segunda semana.
El día viernes de la segunda semana habrá un control breve. Este control es una evaluación
sumativa. Se empleará un tiempo de entre 25 y 35 minutos en este procedimiento. El valor de
este control será de un 10% de la nota final.
El profesor corregirá este control, el que será administrado mediante un procedimiento
cuantitativo, y el modo de establecer la calificación será tanto subjetivo como objetivo, es
decir, será necesaria la intervención del profesor, para que interprete los resultados del
control.
3.5.4 Examen Final de cada nivel.
Este examen deberá, necesariamente, evaluar las cuatro destrezas de la lengua. Se empleará
un tiempo que va desde los 80 a los 100 minutos; y el examen se servirá de procedimientos
cuantitativos, y el profesor empleará un sistema de calificación tanto objetivo como subjetivo.
El examen final será una evaluación de aprovechamiento, por distinción a una de dominio, ya
que se evaluará el cumplimiento de objetivos luego de un curso.
Las calificaciones se otorgarán con referencia a criterio únicos de cumplimiento de objetivos,
los que serán los mismos cada vez que se aplique el examen de un nivel.
El modo de corrección y calificación en este examen es susceptible de ser catalogado como
objetivo y subjetivo al mismo tiempo. Esto, porque se requerirá un examinador en el examen
de nivel, que calificará la expresión oral y la interacción de los estudiantes. Aunque los criterios
que emplea el examinador son específicos, todos estos criterios son susceptibles de ser
interpretados, debido a que la expresión oral de un estudiante y otro, nunca será la misma
entre sí, y por ello no es posible establecer una escala que los diferencie a cada uno.
La corrección y calificación también puede ser calificada como objetiva, debido a que también
se empleará pruebas de alternativas, o de respuesta cerrada (aunque en menor medida).
El examen será administrado como una evaluación analítica, es decir, separando los elementos
de cada una de las cuatro destrezas para calificar al estudiante.
Este examen constará de cinco ítemes: comprensión auditiva (uso de un texto oral con
preguntas), comprensión de lectura, gramática y vocabulario, expresión escrita, y expresión
oral e interacción (entrevista). El tiempo que se empleará, variará entre 90 y 120 minutos.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
28
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
3.5.5 Evaluación Continua
Aunque la administración de los instrumentos cuantitativos de evaluación se hará en dos
momentos concretos, sin embargo, ello no implica no aplicar otros instrumentos de evaluación
aplicados a procedimientos cualitativos, como tareas y ejercicios, y su posterior corrección
tanto en su casa como en el aula. Esto nos permite hablar de una evaluación continua.
3.6 Materiales
Los materiales de la clase juegan un papel importantísimo junto al profesor y nuestra
metodología. Son la base para un curriculum coherente y una clase productiva. Creemos que el
dar a nuestros estudiantes libros de clase originales y un CD de apoyo es esencial. Esta política
nos destaca entre las escuelas, ya que algunas prefieren usar material fotocopiado.
Los materiales que usamos son la plataforma para el éxito que el estudiante puede llevar
consigo para continuar sus estudios de una manera personal. Nuestro paquete de orientación
incluye:
• Libros originales (dependiendo del nivel) más un CD complementario
• Cuaderno de notas
• Lápiz
• Carpeta con ejercicios complementarios
3.6.1 Libros de clases
Lista de libros de clase por curso:
Principiante 1: Aula Internacional 1. Editorial Difusión
Principiante 2: Aula Internacional 2. Editorial Difusión
Intermedio 1: Aula Internacional 3. Editorial Difusión
Intermedio 2: Aula Internacional 4. Editorial Difusión
Avanzado 1: Prisma Consolida. Editorial Edinumen
Avanzado 2: Dominio C. Editorial Edelsa
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
29
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
4 Centro de tecnología
Escuela Fronteras ofrece un centro de estudios y biblioteca para sus estudiantes, con el fin de
fomentar el uso de español fuera de la clase, mantenerse conectado con casa y los seres
queridos y poder tener un lugar tranquilo donde estudiar y mejorar su español sin salir de la
Escuela.
Ofrecemos: biblioteca con material de referencia, libros, diarios, revistas, videos, películas,
material auditivo (CD y DVD), computadores con Internet, juegos, etc.
5 Sesiones de ayuda
También ofrecemos sesiones extra de ayuda para nuestros estudiantes todos los días de 13:00
a 14:00 hrs. Estas sesiones tienen por objetivos brindar un apoyo extra a los estudiantes que
tengan dudas con algún tema tratado en clase, quieran obtener mayor información sobre el
material de clases, necesiten trabajo extra para mejorar su nivel de manera independiente o
simplemente necesiten practicar un poco más en su horario libre.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
30
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
6 Anexo
6.1 Muestra de Examen de Nivel.
Examen
Nivel Principiante 1. (Fragmento)
Item 2. Comprensión de Lectura.
2.1 Debes leer los siguientes textos.
Texto 1. Rutina de Jorge, empleado de un banco
¿Cómo están? Mi nombre es Jorge y tengo 23 años. Voy a contarles a ustedes sobre un día
normal en mi vida.
Yo me levanto a las 6:30 de la mañana. Tomo mi desayuno, que generalmente es un jugo de
naranja, pan y cereales con yogurt, a mí no me gusta la leche. Después me ducho. Salgo de mi
casa a las 7:15, porque necesito tomar una micro (bus) hacia mi trabajo.
Luego, yo entro a mi trabajo. Debo llegar puntualmente, porque mi jefe se enoja si llego tarde.
Todos salimos a almorzar a la una de la tarde, y después yo trabajo desde la 1:30 hasta las 4:30.
También estudio. Hay tres días a la semana en que yo debo ir a la universidad. El martes y el
miércoles tengo clases a las 8 de la noche, y el sábado tengo clases a las 9 de la mañana. Yo
estudio psicología.
En general, uso los domingos para descansar, excepto en época de exámenes. También, los
domingos juego fútbol o voy al estadio para ver un partido. También tengo una novia, y a veces
voy a conciertos u obras de teatro con ella.
Texto 2: Rutina de Cristóbal, estudiante de teatro
¡Hola! Me llamo Cristóbal. Yo estudio teatro y tengo 23 años. Yo voy a contarles cómo es un día
de mi vida.
De lunes a jueves, me levanto a las 7 de la mañana. Yo me ducho muy rápido, en cinco minutos.
Después, tomo desayuno: un sándwich y cereales con leche.
A las 7: 45 yo tomo la micro, y llego a mis clases de teatro. Algunas veces yo llego tarde, porque
hay mucho tráfico en las calles de Santiago.
31
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
A mí me gusta estudiar teatro. Mis padres querían un futuro tradicional para mí: la universidad,
pero yo quise actuar, y estoy feliz por hacer eso.
En la academia de teatro, siempre salimos a almorzar a la una de la tarde. Esa pausa es de una
hora. Después, tenemos clases por tres horas más.
También tengo un trabajo. Yo soy el barman del bar “El Trueno”. Voy los viernes y sábados en
la noche. Entro a las 8 y media de la noche, y salgo a las 5 de la mañana.
Aunque trabajo y estudio, tengo tiempo para salir los jueves con mis amigos, a bares y
discotecas.
2.1 En este ejercicio, debes encontrar las diferencias entre la rutina de Jorge, y la rutina de
Cristóbal. Vas a ver una serie de oraciones. Tú debes decidir si esas afirmaciones son reales
para Jorge, para Cristóbal, o para los dos. Debes hacer un visto bueno
corresponde.
Jorge
Cristóbal
en la casilla que
Los dos.
1. Él tiene 23 años.
2. Él come cereales para el desayuno
3.Él estudia en la universidad
4. Él trabaja en un bar y estudia.
5. De acuerdo al texto, el tiene tres horas
de actividades en la tarde.
6. Él va a clases los sábados.
7. Él trabaja hasta las 4:30.
8. Él sale de su trabajo a las 5.
9. A veces, él va a conciertos
10. Él tiene una pausa para almorzar.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
32
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Item 3. Gramática y Vocabulario
3.1 Debes completar las siguientes oraciones con los verbos “ser”, “estar”, “tener” y “haber”,
en el presente.
Ejemplo: Viña del mar _está_ en Chile.
1. Carmen _______ bien. Ella _______ feliz porque vino a Chile.
2. En Chile _______ muchas personas gentiles.
3. Carmen y su novio _________ mochilas para transportar sus cosas.
4. El novio de Carmen _________ doctor.
5. Chile ________ playas, montañas, valles, desierto y Patagonia.
6. El jefe de Jorge _________ furioso, porque hoy Jorge no llegó a tiempo al trabajo.
7. En Santiago __________ un aeropuerto mediano. Algunas personas dicen que el aeropuerto
__________ pequeño.
2.5. Debes completar las oraciones con los verbos que están entre paréntesis (_), con los
tiempos pretérito indefinido, y pretérito imperfecto.
1. Mi hermano (llegar) ___________ ayer al aeropuerto.
2. Usualmente, mi hermano (jugar)__________ fútbol en un equipo con otros niños del barrio.
3. Mi abuela (morir) ___________ en 1994. Ella (ser) ____________ muy gentil.
4. La polola de mi hermano (ver) __________ televisión todo el tiempo.
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
33
Manual Académico
2009-2010
Diego Larrondo Poblete
Item 4. Expresión escrita
4.1 Debes escribir un texto con la descripción de una ciudad o de una atracción turística de tu
país. ¿Por qué es interesante visitar ese lugar?
En el texto, debes usar por lo menos una vez cada una, las palabras “mucho (as)” y
“bastante(s)”; y también debes usar, por lo menos una vez cada uno, los verbos “gustar” e
“interesar”. (10 líneas).
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com
34
Descargar