aceptar permitir dejar preguntar creer prestar romper traer comprar poder cancelar cambiar limpiar peinar quejarse toser contar cortar bailar Manual Académico dibujar beberEscuela conducir comer explicar Fronteras 2009-2010 caerse llenar encontrar terminar caber reparar volar olvidar dar ir tener oír dañar herir saber conocer aprender salir marcharse escuchar vivir mirar perder hacer necesitar abrir cerrar organizar pagar jugar poner llover leer responder correr decir ver vender enviar firmar cantar sentarse dormir fumar hablar deletrear gastar ponerse comenzar estudiar tener éxito nadar tomar hablar enseñar decir pensar traducir viajar intentar apagar encender escribir entender utilizar Diego Larrondo Poblete Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Índice 1. Nuestra Institución (Introducción) .............................................................................................. 4 1.1 Misión de Escuela Fronteras ................................................................................................. 6 1.2 Acreditaciones y reconocimientos ........................................................................................ 6 1.3 Organigrama de la escuela .................................................................................................... 6 2. Departamento académico ............................................................................................................ 7 2.1 Misión del personal docente de Escuela Fronteras ............................................................... 7 2.2 Perfil del Director Académico .............................................................................................. 8 2.3 Trabajo del Director Académico ........................................................................................... 9 2.4 Perfil de los profesores de Escuela Fronteras ....................................................................... 9 2.5 Proceso de reclutamiento de profesores .............................................................................. 10 2.6 Programa de entrenamiento de profesores .......................................................................... 10 2.6.1 Capacitación en la Incorporación................................................................................. 10 2.6.1.1 Presentación general de la escuela, su misión y su metodología. ............................. 11 2.6.1.2 El trabajo durante la clase ......................................................................................... 11 a) El orden general de la clase. Uso del tiempo en las diferentes actividades. ..................... 11 b) Presentación del Concepto de Unidad Didáctica .............................................................. 11 c) Presentación del Currículum. ............................................................................................ 11 d) Observación de Clases (capacitación) .............................................................................. 12 e) Clase Simulada ................................................................................................................. 12 f) Semana de clases de prueba. ............................................................................................. 12 2.6.2 Entrenamiento Continuo. ................................................................................................. 13 2.6.2.1 Taller Semanal de Profesores.................................................................................... 13 2.6.2.2 Análisis de las evaluaciones y calificaciones............................................................ 13 2.6.2.3 Observación de Clases por parte del director académico. ........................................ 13 2.7 Evaluación de los integrantes del departamento académico ............................................... 13 2.7.1 Evaluación a los profesores de parte de los estudiantes .............................................. 14 2.7.2 Evaluación de los profesores de parte del director académico. ................................... 14 2.7.3 Evaluación al director académico de parte de los profesores. ..................................... 15 2.7.4 Evaluación al director académico de parte del director de escuela. ............................ 15 3. Programa de estudios ................................................................................................................ 16 3.1 Metodología ........................................................................................................................ 16 3.2 Objetivos por nivel .............................................................................................................. 16 3.2.1 Objetivos Nivel Principiante 1 ..................................................................................... 17 3.2.2 Objetivos Nivel Principiante 2 ..................................................................................... 18 3.2.3 Objetivos Nivel Intermedio 1....................................................................................... 19 3.2.4 Objetivos Nivel Intermedio 2....................................................................................... 20 3.2.5 Objetivos Nivel Avanzado 1 ........................................................................................ 21 3.2.6 Objetivos Nivel Avanzado 2 ........................................................................................ 22 3.3 Curriculum .......................................................................................................................... 24 3.3.1 Currículum Nivel Principiante 1 .................................................................................. 24 3.3.2 Currículum Nivel Principiante 2 .................................................................................. 24 3.3.3 Currículum Nivel Intermedio 1 .................................................................................... 25 3.3.4 Currículum Nivel Intermedio 2 .................................................................................... 25 3.3.5 Currículum Nivel Avanzado 1 ..................................................................................... 26 3.3.6 Currículum Nivel Avanzado 2 ..................................................................................... 26 Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 2 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.4 Estructura de clases ............................................................................................................. 26 3.5 Evaluaciones ....................................................................................................................... 27 3.5.1 Examen de Inicio ......................................................................................................... 27 3.5.2 Actividad de evaluación en la primera semana............................................................ 28 3.5.3 Control Escrito en la segunda semana. ........................................................................ 28 3.5.4 Examen Final de cada nivel. ........................................................................................ 28 3.5.5 Evaluación Continua .................................................................................................... 29 3.6 Materiales ............................................................................................................................ 29 3.6.1 Libros de clases .......................................................................................................... 29 4 Centro de tecnología .................................................................................................................. 30 5 Sesiones de ayuda ...................................................................................................................... 30 6 Anexo ......................................................................................................................................... 31 6.1 Muestra de Examen de Nivel. ............................................................................................. 31 Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 3 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 1. Nuestra Institución (Introducción) Este manual muestra la organización de esta escuela en todos sus estamentos, como también la descripción de los roles y las funciones del director académico y de los profesores. El manual está dirigido a los profesores de nuestra escuela, y a todos quienes deseen interiorizarse sobre los objetivos y funcionamiento de nuestra institución. Hemos optado por contar con profesores con necesaria experiencia previa en el campo del español como lengua extranjera, y poner mucho énfasis en su capacitación, y en el entrenamiento continuo, aspectos que se explican detalladamente a lo largo de este manual. En este manual, también expondremos los diferentes elementos que constituyen nuestro programa de estudios: nuestra metodología, el concepto de unidad didáctica, los objetivos de cada uno de nuestros cursos, y la organización del tiempo en nuestras clases. Posteriormente, explicaremos nuestro sistema de evaluaciones y calificaciones, en el cual hemos decidido dar una gran importancia a la expresión oral y a la interacción. Esto, debido a que consideramos muy importante que el estudiante aprenda a desenvolverse en estas destrezas, de uso más frecuente en situaciones de comunicación real en un proceso de inmersión en una lengua y una cultura extranjeras. Lo anterior, sin descuidar las destrezas de la comprensión auditiva, la comprensión de lectura y la expresión escrita, así como la necesaria práctica para la adquisición de reglas gramaticales y léxico. En cuanto a los materiales que emplearemos, hemos tomado la decisión de entregar libros originales y de gran calidad a nuestros estudiantes. Buscamos los libros más apropiados para el contexto de enseñanza y aprendizaje; para una metodología comunicativa, y para nuestro objetivo de enseñar un español que tome en consideración tanto el hecho de estar en Chile, como la necesidad de los estudiantes de comprender el español y la cultura de diferentes países de habla hispana. Luego, mostramos dos puntos que serán un importante complemento para los estudiantes: el centro de tecnología y las sesiones de ayuda, que otorgarán una instancia específica para ahondar en dudas o contenidos más difíciles para los estudiantes. En el último capítulo de nuestro manual, mostramos un fragmento de uno de los exámenes de nivel, para otorgar una referencia de nuestro sistema de evaluación a profesores y estudiantes que lo requieran. Estamos seguros de que factores como la calidad de nuestro personal docente, la excelencia y pertinencia en la elección de nuestros materiales didácticos, la permanente disposición de todo nuestro personal a colaborar en todo aquello que posibilite el aprendizaje, así como los deseos de aprender de los estudiantes; ayudarán a que estos obtengan excelentes resultados, y Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 4 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete puedan no solo aprender el español, sino que adquirirlo, y que esta lengua, esta cultura y esta experiencia, se conviertan en parte de ellos. Los invito cordialmente a conocernos. Diego Larrondo Director Académico Escuela Fronteras Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 5 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 1.1 Misión de Escuela Fronteras El objeto social de nuestra institución es: “impartir enseñanza y capacitación ocupacional y/o laboral de idiomas y de cualquier actividad relacionada a esta materia”. Esta frase resume en términos legales y sociales el objetivo primordial de Escuela Fronteras. Sin embargo, nuestra misión va más allá, debido a que el enfoque que deseamos promover en nuestros empleados, alumnos y asociados es el entregar un servicio de excelencia en todos los ámbitos de la enseñanza de español como lengua extranjera. Profesionalismo, respeto y amabilidad son los valores primordiales que fomentamos en los miembros de nuestra familia y han sido el fundamento de nuestra escuela desde sus comienzos. Sabemos que somos los responsables de crear el ambiente propicio para que los estudiantes puedan sacar el máximo provecho de su experiencia lejos del hogar. Nuestra misión es asegurarnos que todos los programas se desarrollarán a la perfección y la experiencia que los estudiantes tendrán será un cambio positivo y relevante en sus vidas. Su bienestar y comodidad son la prioridad de nuestros profesores y coordinadores. También vale la pena destacar que en Escuela Fronteras siempre estamos buscando maneras de mejorar nuestros programas, con la ayuda de profesionales de diferentes áreas (sicólogos, recursos humanos, etc.) para poder brindar un servicio de la mejor calidad posible y una experiencia más allá de lo esperado. Ofrecemos a nuestros empleados y sobre todo a los profesores apoyo espiritual, profesional y moral para cumplir las tareas que se les asignan, así como también la asistencia constante a seminarios, cursos, charlas y talleres relacionados con su trabajo. Tenemos evaluaciones constantes y talleres de crecimiento personal y profesional trimestrales para asegurarnos que nuestro personal se desarrolle en ambas áreas y así transmitir este crecimiento a nuestros estudiantes y el entorno en general. 1.2 Acreditaciones y reconocimientos Somos miembros y participantes activos en NAFSA, Association of International Educators. 1.3 Organigrama de la escuela Director de escuela Director Académico Coordinador de Actividades Coordinador de alojamientos Mantención Jefe de profesores Profesor Profesor Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 6 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 2. Departamento académico 2.1 Misión del personal docente de Escuela Fronteras El personal docente de nuestra escuela deberá cumplir con su misión tanto dentro como fuera de la sala de clases. En la sala de clase El profesor deberá cumplir con los siguientes requerimientos: • Conocer y dominar los contenidos y procedimientos adecuados para todos los niveles del programa de español de Escuela Fronteras. Cada profesor deberá ser capaz de hacer clases para todos los niveles. • Ser riguroso y planificar con antelación qué actividades se realizarán en cada clase. • Ser un modelo de lengua, hablar con corrección y con amplitud de vocabulario, pero también con adecuación a la situación. • Decidir apropiadamente los temas y el tiempo que se emplea en hablar, y no excederse en el mismo, ya que es muy importante permitir y fomentar que los estudiantes hablen y practiquen. • Estar dispuesto a colaborar permanentemente en el proceso de aprendizaje, apoyando y corrigiendo al estudiante, con un trato respetuoso y empático. • Motivar y fomentar la participación del estudiante en clase, no solamente con intervenciones orales o conversaciones, sino que también con la sugerencia de actividades y temas para la clase, por parte de los estudiantes, en especial, a medida que aumentan su nivel en español. • Estar disponible para todas las preguntas de los estudiantes, y generar un ambiente en el cual el estudiante sienta confianza para plantear todas sus dudas y sugerencias. • Corregir a los estudiantes de forma amable y pertinente, sin interrumpirlos antes de que terminen de expresar una idea, lo que demandará mucha atención por parte del profesor. El profesor no deberá corregir todos los errores siempre, depende de si el error interfiere en la comunicación, y en qué medida. También dependerá del nivel del estudiante, del momento de la clase en el que ocurra, y del tipo de actividad que se esté realizando. En este sentido, es importante mencionar que consideramos el error como una parte integrante del aprendizaje, especialmente del aprendizaje de idiomas. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 7 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete • Ser cuidadoso con el respeto a la cultura del estudiante, especialmente en momentos en los cuales es necesario resolver malentendidos. Recordar, y tener en cuenta la posibilidad de tener una clase multicultural, y desenvolverse apropiadamente en ese caso. • Mostrar a los estudiantes manifestaciones de la cultura chilena, latinoamericana y española, con un énfasis especial en aspectos que atañen a la vida diaria, y que sean relevantes para su propio proceso de inmersión en Chile. Del mismo modo, fomentar en los estudiantes que ellos averigüen aspectos de la cultura latinoamericana por sus propios medios, tanto dentro como fuera de la sala de clases. • Apoyar y buscar soluciones para los estudiantes que tengan cualquier tipo de problema con sus clases, o que se encuentren en desventaja frente a sus compañeros. • Respetar los criterios de evaluación previamente establecidos para la corrección, evaluación y calificación de controles y exámenes, siendo preciso y equitativo en el proceso de evaluación. El profesor deberá evaluar a sus estudiantes con ética, aprobando o reprobando, según corresponda, para garantizar el logro de los objetivos necesarios para el trabajo del estudiante y del profesor en el siguiente nivel. Fuera de la sala de clase. El profesor deberá: • Estar disponible para recibir entrenamiento y ser evaluado periódicamente. Esto implica recibir recomendaciones y críticas constructivas sobre su desempeño, con el objetivo de mejorar permanentemente. • Ayudar y cooperar con el grupo, y estar dispuesto a plantear ideas y dudas, y recibir ayuda de sus compañeros cuando sea necesario. • Cooperar en el mejoramiento continuo del currículum y la metodología de la escuela, exponiendo las ideas y aportes propios, así como expresando sus propias críticas y sugerencias sobre el currículum y la metodología ya existentes. 2.2 Perfil del Director Académico El Director Académico deberá cumplir con una serie de características y habilidades para desarrollarse en dicho puesto de trabajo. Sus calificaciones básicas son: • Grado académico en Lingüística y Literatura Hispánica y/o enseñanza de español. • Estudios de post grado de ELE (enseñanza de español como lengua extranjera). • Experiencia en ELE de por lo menos 2 años Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 8 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete • Haber estudiado otro idioma por lo menos por un año. Nuestro Director Académico debe ser una persona con capacidad de liderar un equipo de profesores de la mejor calidad, y siempre basando su trabajo en los preceptos primordiales de nuestra institución. Profesionalismo y seriedad deben ser el fundamento de su trabajo y esto se debe ver reflejado en el trabajo de sus subalternos y del departamento académico en general. 2.3 Trabajo del Director Académico El trabajo del Director Académico se concentra en los siguientes aspectos: • Supervisar el trabajo de los profesores de la escuela. • Crear currículum de clases. • Crear evaluaciones para el desarrollo de los programas (pruebas y exámenes, escritos y orales). • Mantener la base de datos al día con la información pertinente al área académica. • Entrevistar, contratar y entrenar al personal académico (profesores). • Crear lazos y convenios con entidades locales y extranjeras para el desarrollo de la escuela. • Crear y participar en actividades extraprogramáticas durante el horario de trabajo. • Hacer clases de español cuando sea necesario. • Organizar reuniones y entrenamiento constante para el staff de profesores. • Representar a la escuela dentro y fuera del país en seminarios, charlas, y cursos relacionados con su trabajo. 2.4 Perfil de los profesores de Escuela Fronteras Los profesores de Escuela Fronteras deberán contar con una serie de calificaciones y cualidades, las cuales se detallan a continuación: Profesional: 1. Grado académico en Lingüística y/o Literatura hispánica o inglesa, o educación, de una Universidad del consejo de rectores de Chile. 2. Experiencia en ELE de por lo menos un año 3. Experiencia como estudiante de por lo menos un idioma extranjero. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 9 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Personalidad: Las características que deben tener nuestros profesores son: profesionalismo, amabilidad, seriedad, compromiso con la enseñanza, proactividad, empatía, dinamismo, alegría y cordialidad con sus compañeros de trabajo y la comunidad de la escuela. 2.5 Proceso de reclutamiento de profesores Todos los profesores deben pasar por el proceso de reclutamiento de personal de Escuela Fronteras. Éste consiste en los siguientes pasos: 1. Llenar formulario de postulación 2. Asistir a una entrevista con el Director Académico y la Directora de la escuela 3. Comprobar sus conocimientos de español como lengua extranjera a través de su CV y una prueba escrita. 4. Asistir a una entrevista sicológica 5. Asistir al curso de entrenamiento de Escuela Fronteras 6. Dar una semana de clases de prueba 2.6 Programa de entrenamiento de profesores El entrenamiento para nuestro personal docente, se divide en dos fases: Una fase de capacitación en la incorporación, cuando un profesor ingresa a nuestra escuela, y un entrenamiento continuo, en concordancia con nuestra intención de mejoramiento y perfeccionamiento profesional constante. 2.6.1 Capacitación en la Incorporación. El entrenamiento para la incorporación a Escuela Fronteras, se realizará durante un período de dos semanas, durante treinta y dos horas en total. La primera semana se realizará un entrenamiento previo, de once horas en total. Durante la segunda semana, el profesor nuevo realizará una clase de prueba, y recibirá una evaluación, proceso que durará veintiún horas. El tiempo de la semana de entrenamiento previo, se estructurará de la siguiente manera: − Primer día: Se emplearán cuatro horas, a lo largo de las cuales se realizará una presentación de aspectos como: metodología de la escuela, el trabajo durante la clase, la presentación del concepto de unidad didáctica, y el currículum de la Escuela Fronteras, para los niveles principiantes e intermedios. − Segundo día: Se emplearán tres horas y treinta minutos, a lo largo de las cuales se terminará la presentación del currículum de la escuela, se expondrán los contenidos más difíciles de enseñar y aprender, y se realizará el proceso de observación de clases. − Tercer día: Se emplearán dos horas, a lo largo de las cuales se realizará el proceso de observación de clase. − Cuarto día: Se emplearán tres horas, a lo largo de las cuales se realizará el proceso de observación de clase, y una clase simulada. − Quinto día: Se empleará una hora, a lo largo de la cual se realizará el proceso de la clase simulada. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 10 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 2.6.1.1 Presentación general de la escuela, su misión y su metodología. ¿Qué significa adoptar un enfoque comunicativo moderado? Tiempo empleado: 15 minutos. 2.6.1.2 El trabajo durante la clase a) El orden general de la clase. Uso del tiempo en las diferentes actividades. Tiempo empleado: 10 minutos. Síntesis del entrenamiento en este ítem: − Primer Bloque: Corrección de tareas y presentación de información nueva: contenidos lingüísticos en contextos reales y con ejemplos significativos. − Segundo Bloque: Ejercitación mediante actividades comunicativas y de sistematización y adquisición del sistema de la lengua. − Tercer Bloque: Ejercitación de actividades comunicativas, con mayor énfasis en las destrezas de la expresión oral y la comprensión auditiva y manifestaciones culturales. b) Presentación del Concepto de Unidad Didáctica Tiempo Empleado: 60 minutos − Texto de Inicio o Estímulo Inicial: Es un texto que introduce el tema de la unidad (por ejemplo, la comida en Chile). Debe ser motivador y representativo. − Sistematización Gramatical y de Contenidos: Explicación de contenidos gramaticales, léxicos y fonéticos, mediante ejemplos contextualizados y relacionados con el tema de la unidad. − Práctica Mediante Actividades Comunicativas. − Componente Cultural: Textos, fragmentos de películas o libros, canciones, juegos o actividades. Es necesario recalcar la cohesión que debe tener el material que usaremos en nuestra clase, en este caso, el libro para cada nivel, como también el material complementario que desarrollarán los profesores, material que también debe responder al esquema de unidad didáctica que ya hemos explicado. c) Presentación del Currículum. Tiempo Empleado: 120 minutos. − Presentación general de los contenidos más importantes de cada nivel − Hitos gramaticales en la enseñanza del español como lengua extranjera. Contenidos más difíciles e importantes de aprender y de explicar: − Usos de verbos ser y estar. − Usos de preposiciones por y para. − Usos del pretérito indefinido y del pretérito imperfecto Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 11 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete − Los verbos reflexivos. − Los verbos que se conjugan en tercera persona − Usos del modo subjuntivo. − Explicación entre las diferencias entre el currículum de la escuela, y el currículum de nuestros materiales, y presentación del material de apoyo desarrollado para suplir dichas diferencias. d) Observación de Clases (capacitación) Tiempo Empleado: Tres bloques de 90 minutos cada uno, y un bloque de alrededor de 30 minutos para las preguntas. Los profesores nuevos observarán clases de profesores que llevan más tiempo en la escuela. Luego de ello, durante la pausa, los profesores nuevos harán todas las preguntas pertinentes a los profesores antiguos, o al profesor que esté liderando el entrenamiento. El número de clases que los profesores nuevos deberán observar será de al menos tres. Estas clases deberán ser de los niveles principiante, intermedio y avanzado, por espacio de una semana. e) Clase Simulada Después de la observación de clases, el profesor nuevo deberá realizar dos clases de 40 minutos, en las cuales el director académico y otros profesores tomarán el rol de estudiantes, y tomarán notas sobre el desempeño del profesor nuevo. Durante los 20 minutos restantes, el profesor nuevo recibirá recomendaciones y un diagnóstico sobre sus fortalezas y debilidades en esta instancia. Las dos clases simuladas, emplearán dos unidades didácticas de dos niveles diferentes de nuestro currículum. La designación de las unidades que brindará cada profesor que será comunicada con tres días de anticipación por el director académico. f) Semana de clases de prueba. Después del entrenamiento, el profesor nuevo tendrá una semana de clases de prueba. Durante esa semana, el director académico o el profesor que lidera su entrenamiento, entrará a su clase dos días, cuarenta minutos cada día. Luego de esa semana, el profesor nuevo será evaluado y se decidirá su incorporación definitiva a Escuela Fronteras. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 12 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 2.6.2 Entrenamiento Continuo. 2.6.2.1 Taller Semanal de Profesores Todos los días martes, se hace una reunión de una hora de duración entre todos los profesores y el director académico. En esta instancia, cada profesor presentará brevemente una relación sobre el grupo de estudiantes o el estudiante que tuvo durante la semana pasada; y aspectos particulares sobre el currículum de dicho nivel que puedan resultar más complicados, en cuanto a enseñanza y aprendizaje. Se compartirán ideas para actividades y ejercicios, y se podrán presentar recursos nuevos y discutir aspectos relacionados con el desempeño de los profesores. 2.6.2.2 Análisis de las evaluaciones y calificaciones. Después de tomar un examen de nivel, los profesores entregarán los exámenes al director académico. Este revisará las correcciones del examen. El director académico deberá, al menos, revisar un examen por profesor, cuidando de que la corrección de los diferentes ítemes se ajuste a los criterios de corrección especificados previamente. Luego de la revisión de la corrección y calificación del examen, cada profesor se reúne brevemente con el director académico, para recibir recomendaciones sobre su aplicación de los criterios de calificación del examen. Al mismo tiempo, el profesor entrega apreciaciones al director académico sobre la validez, fiabilidad y utilidad del examen; con la idea de mejorar constantemente este instrumento de evaluación. Esta instancia se hará efectiva con una frecuencia de tres semanas, al igual que el examen. 2.6.2.3 Observación de Clases por parte del director académico. El director académico deberá entrar sin aviso a la clase de cada uno de los profesores. Permanecerá allí por cuarenta minutos, durante los cuales tomará notas para evaluar el desempeño del profesor. Después de esta observación, el director académico se reunirá en privado con el profesor, para comunicarle sus fortalezas y debilidades. El objetivo de esta instancia será encontrar de un modo conjunto una solución para los aspectos más débiles del desempeño de cada profesor, y estimular y potenciar sus fortalezas. La frecuencia de este procedimiento será de una vez por mes. 2.7 Evaluación de los integrantes del departamento académico Tanto los profesores como el director académico serán evaluados periódicamente, en concordancia con la intención permanente de mejoramiento profesional de nuestra escuela. La evaluación general de los profesores resultará de un promedio entre la evaluación de parte de los estudiantes y la evaluación de parte del director académico. La evaluación del director académico, en tanto, resultará de un promedio entre la evaluación de parte de los profesores, y de parte del director de la escuela. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 13 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 2.7.1 Evaluación a los profesores de parte de los estudiantes Los estudiantes evaluarán a cada uno de sus profesores durante la última semana de permanencia en nuestra escuela, de modo que nos entreguen sus evaluaciones en los últimos días de su programa. Esta evaluación tomará en cuenta ocho ítemes que, a nuestro entender, sintetizan los requerimientos de una clase de idiomas de calidad, a saber: • El dominio de los contenidos del programa. • La claridad en las explicaciones. • Ejemplificación apropiada. • Apropiada organización del tiempo para cada actividad durante la clase • Envío y corrección de tareas. • Fomento a la participación de los estudiantes en clase. • Correcciones apropiadas para los estudiantes durante la clase. • Ayuda y disposición para con los estudiantes que tienen problemas y dudas en la situación de la clase. La suma de cada uno de los puntajes de los ítemes corresponderá a la evaluación del profesor de parte de los estudiantes. 2.7.2 Evaluación de los profesores de parte del director académico. Esta evaluación tomará en cuenta las cuatro áreas principales de desempeño de los profesores de Escuela Fronteras: • Área Académica: Implica el trabajo del profesor en la sala de clases. Incluye ítemes como el dominio del programa, la planificación de la clase, la ayuda para los estudiantes que tienen dudas o problemas, la corrección de los errores, la gestión de las tareas y la actitud dinámica en clases, etcétera. Tendrá un 50% de la ponderación de la evaluación de los profesores de parte del director académico. • Área Administrativa: Implica la entrega oportuna de información relevante para la escuela. Incluye los ítemes de: entrega oportuna de calificaciones, reporte de contenidos de clase, y reporte de número de horas trabajadas. Tendrá un 15 % de la ponderación. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 14 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete • Área de Retroalimentación Docente: Implica el trabajo colaborativo del profesor con sus colegas, especialmente en las reuniones semanales, mediante la exposición de sus ideas y aportes. Tendrá un 20% de la ponderación. • Área Social: Implica las relaciones con los otros profesores, con los estudiantes fuera de la sala de clase, y con el staff de la escuela. Tendrá un 15% de la ponderación. El promedio de estos ítemes, según la ponderación antes expresada, será el total de la evaluación a los profesores de parte del director académico. 2.7.3 Evaluación al director académico de parte de los profesores. Esta evaluación tomará en cuenta diferentes ítemes relacionados con la supervisión que del director académico respecto al trabajo de los profesores, y con la fluidez y claridad con la cual el primero debe transmitir las instrucciones y objetivos de la labor en Escuela Fronteras. La evaluación incluye los ítemes de: • Claridad en el planteamiento de instrucciones y objetivos. • Explicación apropiada de las evaluaciones, exponiendo con argumentos válidos las debilidades del profesor, y estimulando sus fortalezas. • Exposición de ideas para el mejoramiento y la superación de los puntos débiles en el trabajo del profesor. • Respeto hacia los profesores. • Disponibilidad para responder dudas. • Apertura a la crítica y la sugerencia. La evaluación de los profesores al director académico, será el promedio de la evaluación de todos los profesores, expresada desde la nota 1 hasta la nota 80. 2.7.4 Evaluación al director académico de parte del director de escuela. Esta evaluación tomará en cuenta aspectos necesarios para el correcto funcionamiento del departamento académico. Incluye ítemes como: la supervisión correcta del trabajo de los profesores; la revisión permanente del currículum y la evaluación, introduciendo cambios necesarios; y la creación de actividades extraprogramáticas e instancias para el mejoramiento continuo de la labor docente. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 15 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3. Programa de estudios 3.1 Metodología En Escuela Fronteras, optamos por una metodología comunicativa moderada, en un sistema de inmersión, íntegramente en español. Creemos que es necesario enseñar un idioma con ejemplos muy concretos, reales, variados, contextualizados y motivadores, que sean prácticos para desenvolverse en situaciones de la vida diaria. Los profesores ponen a los estudiantes en diferentes situaciones, con actividades en las que practican habilidades de producción de mensajes (expresión oral y escrita); y habilidades de recepción (comprensión auditiva y comprensión lectora). Mediante muestras de español reales, los estudiantes aprenden progresivamente las reglas gramaticales, que luego son confirmadas y corregidas por el profesor. Enfatizamos que nuestra opción es privilegiar el aprendizaje mediante la práctica, más que la simple memorización de reglas gramaticales. Nuestras clases se organizan en torno a la “Unidad Didáctica”. Esta unidad integra las habilidades pragmáticas (diferentes actos de habla, como saludar o preguntar una dirección), los contenidos gramaticales, el léxico, fonología y referencias culturales, con una cohesión. La Unidad Didáctica tiene una duración de entre una y dos clases, dependiendo de la unidad en sí misma, y del grupo de estudiantes y su interés en los tópicos presentados. Las actividades buscan integrar y practicar dos o más destrezas juntas (hablar y escuchar, por ejemplo). Motivamos al estudiante a asumir un rol muy importante y activo en su aprendizaje, debido al enfoque práctico que tienen nuestras clases. El profesor actúa como un guía, ayudando a los estudiantes en el descubrimiento, adquisición y práctica del español. También presentamos las reglas gramaticales y algunos ejercicios de sistematización, pero con el mismo tema de la unidad didáctica, para preservar la armonía con los temas tratados en la clase. Por otra parte, es muy importante mencionar el papel de la cultura en nuestras clases. “Cultura” es un término muy amplio. Nosotros entendemos, en general, cultura como símbolos, tradiciones, normas de interacción en una comunidad. Consideramos que la cultura y la lengua están unidos, y son imposibles de separar, especialmente en un curso de idiomas que sigue un método comunicativo, como el nuestro, por la importancia del contexto situacional y cultural, y la interacción. La cultura influye y determina la forma de usar un lenguaje. El contexto de inmersión en el que aprenden nuestros estudiantes, es un factor que aprovechamos en nuestra escuela, para instar al estudiante, no solo a practicar el idioma, sino también a asimilar la cultura, tanto chilena como latinoamericana en general. 3.2 Objetivos por nivel Los objetivos de los cursos expresados en este documento, se refieren a las competencias, habilidades, y los componentes gramaticales necesarios; como resultados o procesos cumplidos al terminar cada uno de los niveles. Por ejemplo, los objetivos para el nivel Principiante 1, son cumplidos al finalizar este nivel. Dicho curso consiste en los procesos Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 16 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete necesarios para llegar al cumplimiento de los objetivos expresados. Los objetivos para todos los niveles se plantean del mismo modo. Además, los objetivos de cada nivel, incluyen los objetivos de los niveles precedentes. 3.2.1 Objetivos Nivel Principiante 1 Generales 1. Adquirir las destrezas básicas en español: escuchar, hablar, leer y escribir. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para satisfacer necesidades inmediatas. (Comida, ropa, alojamiento, pedir y dar direcciones e indicaciones para llegar a un lugar) 3. Participar en conversaciones en las que se realice intercambio de información sobre temas cotidianos (familia, residencia, aficiones, intereses) 4. Adquirir conciencia de las similitudes y diferencias entre la cultura del estudiante y la cultura hispanoamericana, en especial, la cultura chilena. Tomar conciencia de la influencia de la propia cultura al interpretar la cultura chilena e hispanoamericana. 5. Adquirir conciencia sobre el propio avance en el aprendizaje del español. Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral. 1. Comprender y producir correctamente los sonidos de las vocales, y de algunas consonantes en general. 2. Comprender y producir oraciones simples en español, relacionadas con temas como la identidad y las presentaciones personales. 3. Comprender y producir patrones de entonación básica en español: oraciones afirmativas, exclamativas, interrogativas. 4. Comprender y producir enunciados simples (saludos, peticiones, invitaciones) en contextos de conversaciones relacionados con tópicos del entorno inmediato. (Familia, trabajo, comida, vestimenta, casa). 5. Adquirir y emplear un vocabulario apropiado en los tópicos anteriormente mencionados. Comprensión de Lectura y Expresión Escrita. 1. Asociar letras con los sonidos que las representan, específicamente las vocales y algunas consonantes. 2. Leer textos descriptivos simples y breves en español (con tópicos relacionados con la familia, el trabajo, la comida, las necesidades básicas). 3. Producir textos descriptivos simples y breves en español (formularios, cartas muy breves), respetando la concordancia en género y número. Cultura Comprender las diferencias y similitudes entre la cultura de origen del estudiante y la cultura chilena e hispanoamericana, dejando de lado prejuicios y estereotipos previos. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 17 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.2.2 Objetivos Nivel Principiante 2 Generales 1. Progresar en las destrezas en español: escuchar, hablar, leer y escribir. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar satisfacción o insatisfacción sobre un servicio dado, o enunciado recibido; y preguntar detalles más específicos sobre personas, objetos o temas de los cuales recibió información. 3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos en situaciones que requieren el uso de fórmulas rituales (saludos, despedidas, invitaciones). 4. Asumir la diversidad cultural de los países de habla hispana, y acercarse a las culturas hispanoamericanas desde una perspectiva menos condicionada por la visión de la cultura de origen del estudiante. Todo lo anterior, con un énfasis en la cultura chilena, argentina y sudamericana en general. 5. Conocer y controlar los factores (sicológicos, cognitivos, emocionales) que condicionan el propio proceso de aprendizaje, identificar sus propias fortalezas y debilidades, y ser capaz de formular sus propias metas de aprendizaje. Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral. 1. Comprender y producir correctamente los sonidos de las vocales en posición inicial, los diptongos y la sílaba tónica, de acuerdo al nivel de los estudiantes. 2. Comprender y producir patrones de entonación en español: saludos y expresiones de cortesía y mandatos. 3. Comprender y producir enunciados simples en contextos de situaciones frecuentes que requieren el uso de fórmulas rituales (saludos, agradecimientos, invitaciones y despedidas); y en contextos de conversaciones relacionados con tópicos del entorno. (Partes de la casa, partes del cuerpo, descripciones físicas y emocionales). 4. Adquirir y emplear un vocabulario apropiado en los tópicos anteriormente mencionados, y otros temas propios de este nivel. Comprensión de Lectura y Expresión Escrita 1. Asociar todas las letras con los sonidos que las representan. 2. Leer textos descriptivos y narrativos simples en español, de una mayor extensión que en el nivel anterior. (con tópicos relacionados con las invitaciones y las fiestas, la vestimenta, las regiones de Chile y sus climas) 3. Producir textos descriptivos y narrativos simples en español (cartas, narraciones de eventos, descripciones de personas y grupos, descripciones de regiones y ciudades del país de origen, solicitudes y avisos, lista de planes de actividades futuras); con tópicos similares a los mencionados en el objetivo número dos. Todo lo anterior, respetando las terminaciones verbales en algunos tiempos (presente, pretérito imperfecto, pretérito indefinido, pretérito perfecto y futuro del modo indicativo; y el imperativo) Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 18 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Cultura Apreciar las culturas de los países hispanos considerando su diversidad, desde una visión más amplia y menos influida por la cultura de origen que en el nivel anterior. 3.2.3 Objetivos Nivel Intermedio 1 Generales 1. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar deseos, necesidades, obligaciones y opiniones, en contextos de relaciones interpersonales, o narraciones personales o de actualidad. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para hacer trámites burocráticos, afrontar problemas, y desenvolverse en conversaciones telefónicas. 3. Potenciar el interés y la empatía hacia la nueva cultura, y analizar y ponderar las normas y convenciones sociales de la misma. 4. Conocer sus necesidades de práctica, aprendizaje y uso del español; usar a su favor sus fortalezas y mejorar sus debilidades; evaluar sus progresos. Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral. 1. Comprender y producir correctamente la acentuación de las palabras, así como los sonidos “r” y “rr”, así como los sonidos de “l” y “ll” en español. 2. Comprender y producir patrones de entonación en español: narraciones, aseveraciones, enumeraciones y mandatos de urgencia. 3. Comprender y producir enunciados que expresen deseos, necesidades, obligaciones, narraciones, opiniones, acuerdo y desacuerdo. Estos enunciados se sitúan en contextos de diálogos e intercambio de opiniones; y tienen relación con tópicos de interés general como las vacaciones, los medios de comunicación, la tecnología, o actividades de ocio. 4. Ser capaz de desenvolverse en una conversación telefónica. Comprensión de Lectura y Expresión Escrita 1. Leer textos descriptivos, narrativos y expositivos, de una mayor extensión y complejidad que en el nivel anterior, como biografías, cartas informales, notas o recados, artículos o entrevistas breves de diarios o revistas. Los tópicos son: las formas de vestir, los eventos y fiestas masivas en Sudamérica, y otros temas anteriormente mencionados. 2. Producir textos descriptivos y narrativos de una mayor extensión y complejidad que en el nivel anterior; y textos expositivos simples, por ejemplo: reglamentos breves, recados de mensajes telefónicos, resúmenes de películas, relatos de experiencias pasadas, textos publicitarios. La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en el presente del modo subjuntivo, el condicional, y los tiempos explicitados en el nivel anterior; y empleando un registro apropiado. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 19 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Cultura. 1. Profundizar en la diversidad cultural de los países de habla hispana, y conocer muestras representativas sobre manifestaciones artísticas de Chile, Argentina, u otros países de habla hispana. 2. Ser capaz de manejar situaciones de conflicto o malentendido provocadas por diferencias entre su cultura de origen y la cultura chilena. 3.2.4 Objetivos Nivel Intermedio 2 Generales 1. Adquirir fluidez en la expresión oral en español. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para expresar acuerdo y desacuerdo, argumentar opiniones, expresar condiciones para obtener un resultado, expresar sentimientos, dar ejemplos sobre un tema, reprochar. 3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para precisar matices de significado; clarificar confusiones; comunicarse en el registro apropiado (familiar, formal, informal); y desenvolverse en situaciones delicadas como reclamar el cumplimiento de un compromiso, o seguir instrucciones telefónicas. 4. Aprovechar la diversidad cultural como fuente de enriquecimiento para la propia visión de mundo y competencia intercultural en español. 5. Conocer y controlar los factores que intervienen en el propio proceso de aprendizaje, y hacerse capaz de participar, junto al grupo, de una negociación de tópicos para el siguiente nivel. Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral 1. Comprender y producir patrones de entonación en español: preguntas de cortesía, mandatos atenuados, frases exclamativas, lecturas. 2. Comprender y producir enunciados que expresen argumentación, reclamos, condiciones, reproches. Estos enunciados se sitúan en contextos de diálogos, discusiones, transmisión y recepción de instrucciones, y reclamos en el proceso de adquisición de bienes y servicios; y tienen relación con temas como el trabajo, la política, o el medio ambiente. Comprensión de Lectura y Expresión Escrita 1. Leer textos descriptivos, narrativos y expositivos de mayor extensión y complejidad que en el nivel anterior, y textos argumentativos breves. Algunos ejemplos de los textos para este nivel son: cartas formales y laborales, anuncios publicitarios, cuentos breves, mensajes en foros de internet; con temas como el trabajo, noticias, el turismo, medios de comunicación masivos y el medio ambiente. 2. Escribir textos descriptivos, narrativos y expositivos de mayor extensión y complejidad que en el nivel anterior, y textos argumentativos breves, por ejemplo: resúmenes de artículos, definiciones de conceptos, textos publicitarios, testimonios personales, cuestionarios, crónicas, Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 20 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete opiniones personales sobre un tema. Los temas de los textos son los mismos que los explicitados en el objetivo número uno. La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en el imperfecto, el pretérito perfecto y el pretérito pluscuamperfecto del modo subjuntivo, además de los tiempos explicitados en los niveles anteriores. Asimismo, los textos deberán ser redactados empleando un registro apropiado. Cultura 1. Conocer y analizar desde una perspectiva más amplia que en el nivel anterior, las más importantes manifestaciones artísticas y culturales de Chile, argentina, y otros países de habla hispana. 2. Buscar y usar permanentemente nuevos procedimientos para interpretar las normas y convenciones sociales de la nueva cultura; y desenvolverse apropiadamente en situaciones en las que haya que subsanar factores como sobreentendidos, tabúes o desconocimiento de convenciones o costumbres específicas. 3.2.5 Objetivos Nivel Avanzado 1 Generales 1. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para resaltar características de una persona, mantener la comunicación, expresar voluntad, petición y ruego para influir en los demás. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para sortear dificultades de comunicación con habilidad; inquirir información sobre un área de trabajo o estudio diferente a la suya; tomar la iniciativa en interacciones sociales en la comunidad de un país hispanohablante. 3. Controlar conscientemente los procedimientos que se emplean para interpretar y aproximarse a la nueva cultura. 4. Evaluar resultados en el proceso de aprendizaje, y hacerse capaz de trazarse metas, tareas y objetivos para el próximo nivel. Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral 1. Comprender y producir los patrones melódicos de los diferentes actos de habla, y la acentuación que expresa el énfasis en un elemento específico de la oración. 2. Comprender y producir enunciados que expresen definiciones de términos complejos y /o abstractos; preguntas por la causa de un hecho, de modo cortés o directo; valoraciones subjetivas de actitudes y comportamientos; escepticismo; presentación de un contraargumento; evocación de recuerdos; voluntad, mandato y ruego; puntos de vista; una gran variedad de estados de ánimo y sensaciones físicas; reclamar; interpretar enunciados ajenos y retransmitirlos. Todos estos enunciados se sitúan en contextos de conversaciones espontáneas, narraciones y descripciones detalladas en el pasado, discusiones y debates, ámbitos laborales, estudiantiles y personales; y tienen relación con tópicos como el humor en diferentes culturas, la literatura en Chile y Argentina, el arte en Chile e Hispanoamérica, el medio ambiente, la economía y las etapas de la vida. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 21 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Comprensión de Lectura y Expresión Escrita 1. Leer textos descriptivos, narrativos (incluyendo textos literarios breves), expositivos y argumentativos. Todo esto, con una mayor complejidad que en el nivel anterior. Algunos ejemplos de los textos para este nivel son: cartas formales, informes laborales artículos de opinión, poemas y cuentos y monografías; con tópicos como la literatura, el arte, los roles masculinos y femeninos en Chile, el medio ambiente, Santiago y sus barrios. 2. Escribir textos descriptivos, narrativos, expositivos y argumentativos de mayor extensión y complejidad que en nivel anterior. Algunos ejemplos son: textos publicitarios, cartas formales, artículos de opinión, reseñas de obras literarias. La redacción de los textos anteriormente mencionados debe realizarse respetando las terminaciones verbales en el futuro perfecto del modo indicativo, y en todos los tiempos explicitados en los niveles anteriores; empleando expresiones idiomáticas y un registro apropiado. Cultura 1. Aumentar y profundizar su conocimiento de las manifestaciones artísticas y culturales de Chile, Argentina y otros países de habla hispana. 2. Acrecentar su competencia intercultural, para ser capaz de desenvolverse como intermediario cultural entre la cultura propia y las culturas chilena y sudamericana; y solucionar malentendidos provocados por diferencias culturales. 3.2.6 Objetivos Nivel Avanzado 2 Generales 1. Adquirir un nivel de competencias comunicativas en español similar al de un hablante nativo. 2. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para pedir explicaciones con prudencia; corregir o cuestionar informaciones previamente dadas; expresar cosas que se recuerdan o se han olvidado; expresar convicción sobre una afirmación; convencer; invitar; comprometerse; expresar una gran variedad de emociones y sensaciones físicas. 3. Ser capaz de interactuar con hablantes nativos para realizar exposiciones sobre un tema; participar en debates y discusiones; pedir una entrevista o cita con una persona; presentar formal o informalmente a una persona; introducir el tema de un relato e interrumpir. 4. Incrementar la curiosidad, apertura y tolerancia hacia una nueva cultura, para el desarrollo de una perspectiva intercultural, que integre valores de la cultura propia y de la cultura nueva. 5. Idear estrategias y buscar recursos para continuar aprendiendo fuera del aula, usando de forma óptima el tiempo venidero de exposición al español, si es el caso. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 22 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Específicos Comprensión Auditiva y Expresión Oral 1. Progresar en la comprensión y la producción todos los sonidos y la mayor parte de los patrones de entonación en español. 2. Comprender y producir enunciados que expresen correcciones o cuestionamientos de informaciones previas; certeza y ausencia de certeza; emociones y sensaciones físicas detalladas; órdenes y peticiones de forma normal y atenuada; petición de un permiso; amenaza; presentación formal de una persona; disculpa; introducción del tema de un relato; control de la atención del interlocutor; interrupción. Todos estos enunciados se sitúan en contextos de debates y discusiones; interacciones coloquiales; problemas en la entrega y adquisición de bienes y servicios; ámbitos laborales y personales. Además, los enunciados tienen relación con tópicos como el medio ambiente, la forma de vestir, la economía y el consumismo, la vida en la ciudad, la inmigración. Comprensión de Lectura y Expresión Escrita 1. Leer textos descriptivos, narrativos (incluyendo textos literarios), expositivos y argumentativos. Los textos poseen una mayor complejidad que en el nivel anterior. Algunos ejemplos de estos textos son: artículos de opinión, ensayos breves, cuentos, poemas, fragmentos de obras dramáticas, cartas formales. Los tópicos de estos textos, son: la economía en Chile, el internet y sus efectos, la religión en Chile, la inmigración. 2. Escribir textos descriptivos, narrativos, expositivos y argumentativos. Algunos ejemplos son: cartas formales, artículos informativos, ensayos y monografías breves. Los tópicos de estos temas son: la globalización, la eutanasia, la política y los tópicos mencionados en el objetivo anterior. La redacción de los textos deberá realizarse respetando las terminaciones verbales en todos los tiempos en español; usando expresiones idiomáticas, empleando un registro apropiado. Cultura Profundizar en aspectos artísticos, históricos, sociales, y políticos de la nueva cultura, así como en conocimientos de carácter factual, como la geografía, o la demografía. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 23 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.3 Curriculum 3.3.1 Currículum Nivel Principiante 1 Funciones -Saludar, dar y pedir datos personales. -Expresar motivos de nuestras acciones. -Expresar necesidad. -Interactuar en restaurantes. -Relatar acontecimientos pasados. Gramática -Género y Número. -Verbos “ser”, “tener” , “llamarse” y “estar” -Usos de “ser” y “estar”. -El presente de Indicativo. -Uso de “haber” (hay). -Verbo “gustar”. -Verbos Reflexivos. -Pretérito Indefinido y Pretérito Imperfecto. Léxico -Nacionalidades -Profesiones. -Colores. -Prendas de vestir. -Los días de la semana y las partes del día. El calendario. -Lugares de la ciudad. Fonología - Vocales en español. -Entonación de Frases afirmativas y negativas. -Los signos de puntuación -Sonidos “s”, “c”, “j, “g”. Cultura -Presentación de los países donde se habla español. -La familia en Sudamérica. -La comida en Chile, Sudamérica y España. - Santiago de Chile y sus diferentes barrios. Léxico Fonología Cultura -Objetos y partes de una casa. -Adjetivos para descripciones de personas. -Estados emocionales. -Partes del cuerpo. -Expresiones de tiempo. -El tiempo y el clima. -La sílaba tónica. -Los diptongos. -Las vocales en posición inicial. -La pronunciación del sonido “ch”. -Usos de “tú” y “usted” en Chile y en Sudamérica. -Las fiestas y reuniones sociales en Chile y en Sudamérica. -La forma de vestir en Chile y en Argentina. -Regiones de Chile. 3.3.2 Currículum Nivel Principiante 2 Funciones -Hacer recomendaciones. -Expresar gustos y preferencias. -Describir personas, sus similitudes y diferencias. Hablar de sus relaciones. -Formular y Aceptar o rechazar invitaciones. -Presentaciones con diferentes grados de formalidad. Gramática -Conjugación irregular del presente de indicativo. -Adjetivos demostrativos. -Estar + gerundio. - Conjunciones (y / pero / además). -Usos de Pretérito perfecto. -Contraste de pretérito indefinido y pretérito imperfecto. -Imperativo. -Futuro. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 24 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.3.3 Currículum Nivel Intermedio 1 Funciones -Expresar causa e intención. -Expresar prohibición y obligatoriedad. Desenvolverse en una conversación telefónica. -Expresar deseos, necesidades y reclamos. -Opinar y valorar situaciones y hechos. -Expresar desacuerdo. Gramática -Usos de “por” y “para”. -Pronombres de objeto directo y de objeto indirecto. -Presente de modo subjuntivo y sus usos. -Pretérito pluscuamperfecto del modo indicativo. -Voz pasiva. Léxico Recomendaciones y prohibiciones. -Las vacaciones y lugares turísticos. -Moda y formas de vestir. -Medios de comunicación. -Los computadores. Fonología -La acentuación de las palabras. -La pronunciación de la “r” y la “rr”. -Sonido “l” y “ll” Cultura -La música chilena y la música argentina. -La fiesta nacional de Chile. Supersticiones en América Latina. -Lugares turísticos en Chile. -Características de la prensa en Chile. 3.3.4 Currículum Nivel Intermedio 2 Funciones -Expresar situaciones imaginarias. -Expresión y argumentación de opiniones. -Expresión de condiciones. -Reclamar el cumplimiento de un compromiso. -Expresar recriminaciones. Gramática -El condicional -El pretérito imperfecto del modo subjuntivo. -Conectores -Pretérito perfecto de modo subjuntivo. -Para que +presente o imperfecto del modo subjuntivo. -Usos de “se”. -Pronombres Relativos. Pluscuamperfecto de subjuntivo. -Condicional compuesto. Léxico -Cualidades de personas y cosas, relaciones personales y afectivas. -La televisión. -El medio ambiente. -El trabajo. Fonología -Entonación de frases exclamativas. -Lectura de párrafos en voz alta. Cultura -La edad apropiada para casarse o irse de la casa paterna. -El cuidado del medio ambiente en Chile y Argentina. -La política en Chile. -Las teleseries en América Latina. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 25 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.3.5 Currículum Nivel Avanzado 1 Funciones -Expresar curiosidad y sorpresa. -Expresar preocupación y/o confianza ante un problema. -Agradecer -Rechazar un ofrecimiento. -Discutir, dar un contraargumento. Gramática -Expresiones idiomáticas. -Locuciones adversativas (pero, sino) -Pronombres relativos. -Diferentes usos de “por” y “para”. Léxico -Cualidades sicológicas de personas. -Medida, peso, velocidad. Fonología -Lectura de párrafos en voz alta. Cultura -Diferentes formas de rechazar un ofrecimiento en diferentes culturas. -Los roles masculinos y femeninos en Argentina y Chile. 3.3.6 Currículum Nivel Avanzado 2 Funciones -Convencer y persuadir. -Pedir favores. -Aconsejar -Advertir. -Animar. -Disculparse. -Felicitar. -Discutir. Gramática -Expresiones idiomáticas. -Estilo indirecto. -Perífrasis verbales. -La voz pasiva. Léxico -El mall. -El banco. -El hospital y la clínica. -Los deportes. Fonología -Lectura de párrafos en voz alta. Cultura - Hábitos de consumo de los chilenos. -La economía de Chile. -Los sistemas de salud en América Latina. -Inmigración en Chile y Argentina. -La religión en Chile. 3.4 Estructura de clases Las clases grupales se dan entre las 9 AM y la 1 PM, y entre las 2 y 6 PM. Nuestras clases son pequeñas, con un máximo de 6 estudiantes para maximizar la práctica oral y la enseñanza personalizada. Nuestros cursos de tres semanas permiten que los estudiantes puedan cubrir todo el material que necesiten para transferir los créditos universitarios con 60 horas de clase, lo que normalmente equivale a 3 créditos. Las clases son 30% teóricas y 70% práctica para promover el aprendizaje rápido del español. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 26 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Horario Clases de lunes a viernes Primer período de clase Corrección de tareas y presentación de información nueva. Segundo período de clase Ejercicios: actividades comunicativas y ejercicios de sistematización. Tercer período de clase Actividades comunicativas y muestras culturales. Almuerzo Sesión de ayuda Clases en la tarde Misma estructura de la mañana Actividades Más práctica 3.5 Evaluaciones 3.5.1 Examen de Inicio Este examen es muy importante, ya que constituye el primer acercamiento que tenemos hacia nuestros estudiantes, quienes lo rinden al iniciar su primera semana de clases, los días lunes a las 8 de la mañana. Su finalidad es realizar una clasificación de cada uno de los estudiantes que llega a nuestra escuela, para así poder situarlos en el nivel que corresponda a cada uno. En este examen evaluamos la adquisición de componentes gramaticales, la expresión escrita, la comprensión auditiva y la expresión oral. Por razones de viabilidad (falta de tiempo), no es posible evaluar la comprensión de lectura en esta instancia: los estudiantes deben rendir este examen, e inmediatamente después, el examen es corregido y ellos comienzan sus clases. Debido a los objetivos de este examen, podemos clasificarlo como un examen de nivel de dominio, ya que los resultados nos muestran el nivel de lengua del estudiante, sin atender al proceso necesario para llegar a dicho nivel. Este examen, además, es una evaluación sumativa, ya que proporciona resultados cuantificables. Además, este en la corrección se usan procedimientos cuantitativos; y es calificado tanto de un modo objetivo (preguntas cerradas), como objetivo (preguntas en las que se requiere el criterio de un evaluador). Este examen consta de tres ítemes: ejercicios de completación y sistematización gramatical, un breve ítem de expresión escrita, y ejercicios de comprensión auditiva y expresión oral (preguntas dirigidas). La duración total del examen será de 50 minutos. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 27 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.5.2 Actividad de evaluación en la primera semana. Al finalizar la primera semana de clases, habrá una actividad de evaluación, que será una evaluación formativa, ya que el objetivo es pedagógico, de enseñanza y corrección de errores. En esta evaluación se podrá emplear procedimientos cuantitativos, con el formato posible de una tarea de una extensión mayor a las tareas dadas en los días anteriores. Dicha tarea sería encargada el día miércoles o el jueves, para ser revisada y evaluada el día viernes. Esta actividad no tendrá una ponderación en la calificación final del curso. Se empleará un tiempo que va desde los 10 hasta los 20 minutos en la corrección de esta evaluación. 3.5.3 Control Escrito en la segunda semana. El día viernes de la segunda semana habrá un control breve. Este control es una evaluación sumativa. Se empleará un tiempo de entre 25 y 35 minutos en este procedimiento. El valor de este control será de un 10% de la nota final. El profesor corregirá este control, el que será administrado mediante un procedimiento cuantitativo, y el modo de establecer la calificación será tanto subjetivo como objetivo, es decir, será necesaria la intervención del profesor, para que interprete los resultados del control. 3.5.4 Examen Final de cada nivel. Este examen deberá, necesariamente, evaluar las cuatro destrezas de la lengua. Se empleará un tiempo que va desde los 80 a los 100 minutos; y el examen se servirá de procedimientos cuantitativos, y el profesor empleará un sistema de calificación tanto objetivo como subjetivo. El examen final será una evaluación de aprovechamiento, por distinción a una de dominio, ya que se evaluará el cumplimiento de objetivos luego de un curso. Las calificaciones se otorgarán con referencia a criterio únicos de cumplimiento de objetivos, los que serán los mismos cada vez que se aplique el examen de un nivel. El modo de corrección y calificación en este examen es susceptible de ser catalogado como objetivo y subjetivo al mismo tiempo. Esto, porque se requerirá un examinador en el examen de nivel, que calificará la expresión oral y la interacción de los estudiantes. Aunque los criterios que emplea el examinador son específicos, todos estos criterios son susceptibles de ser interpretados, debido a que la expresión oral de un estudiante y otro, nunca será la misma entre sí, y por ello no es posible establecer una escala que los diferencie a cada uno. La corrección y calificación también puede ser calificada como objetiva, debido a que también se empleará pruebas de alternativas, o de respuesta cerrada (aunque en menor medida). El examen será administrado como una evaluación analítica, es decir, separando los elementos de cada una de las cuatro destrezas para calificar al estudiante. Este examen constará de cinco ítemes: comprensión auditiva (uso de un texto oral con preguntas), comprensión de lectura, gramática y vocabulario, expresión escrita, y expresión oral e interacción (entrevista). El tiempo que se empleará, variará entre 90 y 120 minutos. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 28 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 3.5.5 Evaluación Continua Aunque la administración de los instrumentos cuantitativos de evaluación se hará en dos momentos concretos, sin embargo, ello no implica no aplicar otros instrumentos de evaluación aplicados a procedimientos cualitativos, como tareas y ejercicios, y su posterior corrección tanto en su casa como en el aula. Esto nos permite hablar de una evaluación continua. 3.6 Materiales Los materiales de la clase juegan un papel importantísimo junto al profesor y nuestra metodología. Son la base para un curriculum coherente y una clase productiva. Creemos que el dar a nuestros estudiantes libros de clase originales y un CD de apoyo es esencial. Esta política nos destaca entre las escuelas, ya que algunas prefieren usar material fotocopiado. Los materiales que usamos son la plataforma para el éxito que el estudiante puede llevar consigo para continuar sus estudios de una manera personal. Nuestro paquete de orientación incluye: • Libros originales (dependiendo del nivel) más un CD complementario • Cuaderno de notas • Lápiz • Carpeta con ejercicios complementarios 3.6.1 Libros de clases Lista de libros de clase por curso: Principiante 1: Aula Internacional 1. Editorial Difusión Principiante 2: Aula Internacional 2. Editorial Difusión Intermedio 1: Aula Internacional 3. Editorial Difusión Intermedio 2: Aula Internacional 4. Editorial Difusión Avanzado 1: Prisma Consolida. Editorial Edinumen Avanzado 2: Dominio C. Editorial Edelsa Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 29 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 4 Centro de tecnología Escuela Fronteras ofrece un centro de estudios y biblioteca para sus estudiantes, con el fin de fomentar el uso de español fuera de la clase, mantenerse conectado con casa y los seres queridos y poder tener un lugar tranquilo donde estudiar y mejorar su español sin salir de la Escuela. Ofrecemos: biblioteca con material de referencia, libros, diarios, revistas, videos, películas, material auditivo (CD y DVD), computadores con Internet, juegos, etc. 5 Sesiones de ayuda También ofrecemos sesiones extra de ayuda para nuestros estudiantes todos los días de 13:00 a 14:00 hrs. Estas sesiones tienen por objetivos brindar un apoyo extra a los estudiantes que tengan dudas con algún tema tratado en clase, quieran obtener mayor información sobre el material de clases, necesiten trabajo extra para mejorar su nivel de manera independiente o simplemente necesiten practicar un poco más en su horario libre. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 30 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete 6 Anexo 6.1 Muestra de Examen de Nivel. Examen Nivel Principiante 1. (Fragmento) Item 2. Comprensión de Lectura. 2.1 Debes leer los siguientes textos. Texto 1. Rutina de Jorge, empleado de un banco ¿Cómo están? Mi nombre es Jorge y tengo 23 años. Voy a contarles a ustedes sobre un día normal en mi vida. Yo me levanto a las 6:30 de la mañana. Tomo mi desayuno, que generalmente es un jugo de naranja, pan y cereales con yogurt, a mí no me gusta la leche. Después me ducho. Salgo de mi casa a las 7:15, porque necesito tomar una micro (bus) hacia mi trabajo. Luego, yo entro a mi trabajo. Debo llegar puntualmente, porque mi jefe se enoja si llego tarde. Todos salimos a almorzar a la una de la tarde, y después yo trabajo desde la 1:30 hasta las 4:30. También estudio. Hay tres días a la semana en que yo debo ir a la universidad. El martes y el miércoles tengo clases a las 8 de la noche, y el sábado tengo clases a las 9 de la mañana. Yo estudio psicología. En general, uso los domingos para descansar, excepto en época de exámenes. También, los domingos juego fútbol o voy al estadio para ver un partido. También tengo una novia, y a veces voy a conciertos u obras de teatro con ella. Texto 2: Rutina de Cristóbal, estudiante de teatro ¡Hola! Me llamo Cristóbal. Yo estudio teatro y tengo 23 años. Yo voy a contarles cómo es un día de mi vida. De lunes a jueves, me levanto a las 7 de la mañana. Yo me ducho muy rápido, en cinco minutos. Después, tomo desayuno: un sándwich y cereales con leche. A las 7: 45 yo tomo la micro, y llego a mis clases de teatro. Algunas veces yo llego tarde, porque hay mucho tráfico en las calles de Santiago. 31 Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete A mí me gusta estudiar teatro. Mis padres querían un futuro tradicional para mí: la universidad, pero yo quise actuar, y estoy feliz por hacer eso. En la academia de teatro, siempre salimos a almorzar a la una de la tarde. Esa pausa es de una hora. Después, tenemos clases por tres horas más. También tengo un trabajo. Yo soy el barman del bar “El Trueno”. Voy los viernes y sábados en la noche. Entro a las 8 y media de la noche, y salgo a las 5 de la mañana. Aunque trabajo y estudio, tengo tiempo para salir los jueves con mis amigos, a bares y discotecas. 2.1 En este ejercicio, debes encontrar las diferencias entre la rutina de Jorge, y la rutina de Cristóbal. Vas a ver una serie de oraciones. Tú debes decidir si esas afirmaciones son reales para Jorge, para Cristóbal, o para los dos. Debes hacer un visto bueno corresponde. Jorge Cristóbal en la casilla que Los dos. 1. Él tiene 23 años. 2. Él come cereales para el desayuno 3.Él estudia en la universidad 4. Él trabaja en un bar y estudia. 5. De acuerdo al texto, el tiene tres horas de actividades en la tarde. 6. Él va a clases los sábados. 7. Él trabaja hasta las 4:30. 8. Él sale de su trabajo a las 5. 9. A veces, él va a conciertos 10. Él tiene una pausa para almorzar. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 32 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Item 3. Gramática y Vocabulario 3.1 Debes completar las siguientes oraciones con los verbos “ser”, “estar”, “tener” y “haber”, en el presente. Ejemplo: Viña del mar _está_ en Chile. 1. Carmen _______ bien. Ella _______ feliz porque vino a Chile. 2. En Chile _______ muchas personas gentiles. 3. Carmen y su novio _________ mochilas para transportar sus cosas. 4. El novio de Carmen _________ doctor. 5. Chile ________ playas, montañas, valles, desierto y Patagonia. 6. El jefe de Jorge _________ furioso, porque hoy Jorge no llegó a tiempo al trabajo. 7. En Santiago __________ un aeropuerto mediano. Algunas personas dicen que el aeropuerto __________ pequeño. 2.5. Debes completar las oraciones con los verbos que están entre paréntesis (_), con los tiempos pretérito indefinido, y pretérito imperfecto. 1. Mi hermano (llegar) ___________ ayer al aeropuerto. 2. Usualmente, mi hermano (jugar)__________ fútbol en un equipo con otros niños del barrio. 3. Mi abuela (morir) ___________ en 1994. Ella (ser) ____________ muy gentil. 4. La polola de mi hermano (ver) __________ televisión todo el tiempo. Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 33 Manual Académico 2009-2010 Diego Larrondo Poblete Item 4. Expresión escrita 4.1 Debes escribir un texto con la descripción de una ciudad o de una atracción turística de tu país. ¿Por qué es interesante visitar ese lugar? En el texto, debes usar por lo menos una vez cada una, las palabras “mucho (as)” y “bastante(s)”; y también debes usar, por lo menos una vez cada uno, los verbos “gustar” e “interesar”. (10 líneas). ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Pérez Valenzuela 1503 Providencia, Santiago, Chile www.eFronteras.com 34