Etapas de vuelo - Politécnico Grancolombiano

Anuncio
INSTITUCIÓN UNIVERSITARIA POLITÉCNICO GRANCOLOMBIANO
FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS, ECONÓMICAS Y CONTABLES
ESCUELA DE TURISMO
GESTIÓN DE SERVICIOS PARA AEROLÍNEAS
PROYECTO FINAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE UN AUXILIAR DE SERVICIOS A BORDO (ASA)
PRESENTADO A:
MARÍA LUCERO OSORIO
PRESENTADO POR
GRUPO DE SERVICIOS A BORDO 2013 -II
BOGOTÁ D.C.
2013
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN .................................................................................................... 3
OBJETIVOS ............................................................................................................ 4
General ................................................................................................................ 4
Específicos ........................................................................................................... 4
JUSTIFICACIÓN ..................................................................................................... 5
DESARROLLO DE TEMA ....................................................................................... 6
Etapas de Vuelo ................................................................................................... 6
Auxiliar de Vuelo .................................................................................................. 6
Llegada al Aeropuerto .......................................................................................... 6
Pasajero en el Aeropuerto ................................................................................... 6
Abordaje............................................................................................................... 8
Taxeo ................................................................................................................... 9
Despegue........................................................................................................... 12
Crucero .............................................................................................................. 12
Descenso ........................................................................................................... 15
Taxeo y desabordaje.......................................................................................... 16
GLOSARIO DE TERMINOS AERONAUTICOS .................................................... 18
COMANDOS ......................................................................................................... 47
CONCLUSIONES.................................................................................................. 48
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 2
INTRODUCCIÓN
En el siguiente trabajo escrito veremos reflejado el fruto de una investigación
realizada durante varios meses, que recopila la más importante y completa
información que necesitamos y que vamos a requerir cuando estemos
desempeñándonos en el medio escogido para desenvolvernos como
profesionales.
Una de las finalidades de la investigación es enriquecer al lector con este trabajo,
así que esperamos que sea de gran ayuda tanto para quienes deseen saber más
acerca de esta profesión como para quienes decidieron hacerla parte de su vida.
Veremos desarrollados desde todos los términos usados por un auxiliar de vuelo,
hasta preguntas que un pasajero real podría realizar a la hora tomar un vuelo, y
finalmente tirillas de cómics relatando situaciones que podrían presentarse con
frecuencia.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 3
OBJETIVOS
General
Reconocer con claridad las etapas de un vuelo y las situaciones más frecuentes
que se puedan presentar, tanto para los pasajeros como los auxiliares de vuelo,
identificando además los términos utilizados en el día a día en la profesión que
escogimos para desenvolvernos.
Específicos

Conocer la variedad de términos tanto en español como Ingles usados a
diario por los Auxiliares de Vuelo.

Identificar los medios que permitan un cumplimiento concreto de las etapas
de vuelo y cada una de sus características.

Dominar el vocabulario inglés y español, mostrando una eficiente y correcta
comunicación con nuestros compañeros y pasajeros durante el proceso de
vuelo.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 4
JUSTIFICACIÓN
La forma en la que la Aviación Comercial se ha caracterizado en los últimos 50
años, es por un incremento en la demanda de sus clientes, pero más que todo por
la seguridad y el servicio que se brinda, por medio de esta investigación
ilustraremos los diferentes medios en los que el Servicio presentado a Bordo
recrea situaciones por la tripulación de cualquier flota de avión y por ende la
aerolínea y el cómo se ilustra la forma de prestar el servicio y de igual manera
actuar en un momento crítico en cualquier fase de vuelo.
Una de las ventajas al realizar este proceso investigativo es poder identificar y
proceder en el momento que se presenten dichas situaciones frente al pasajero
y/o compañeros de trabajo.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 5
DESARROLLO DE TEMA
Etapas de Vuelo
Auxiliar de Vuelo
Misión Velar por la seguridad, el buen servicio para los viajeros.
Antes de cumplir con una asignación el Auxiliar de Vuelo deberá tener en cuenta,
según el reglamento otorgado por la empresa a la cual está vinculado, cuales son
los requisitos para cumplir cada asignación, empezando por la presentación
personal que deberá ser impecable en todo momento.
La imagen, uniformidad y comportamiento representan a cada compañía, es por
eso que un Auxiliar de Vuelo o cualquier miembro de la compañía deberá actuar
de forma respetuosa, siguiendo el Modelo de Servicio y mostrando ante todo
valores y Ética Profesional, ya sea en el transporte hacia o desde el aeropuerto,
en los aeropuertos, durante el vuelo y durante las estadías en los hoteles. Como
deber; cada tripulante tiene como responsabilidad mantener sus documentos
actualizados y vigentes.
Llegada al Aeropuerto
Al momento que el Auxiliar de Vuelo se presenta en el aeropuerto deberá:

Revisar en el Casillero si hay boletines y/o circulares o actualizaciones del
manual.

Presentarse ante el coordinador de servicio en la Sala de Auxiliares.

Hacer un briefing con toda la tripulación del vuelo, con el fin de aclarar los
procedimientos que se llevarán a cabo para la prestación del servicio.
Pasajero en el Aeropuerto
Bienvenida por parte de la Aerolínea
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 6
Counter- Check-in (Mostrador)
Con la llegada de los pasajeros al aeropuerto, se presentaran muchas dudas las
cuales serán resueltas por el personal de la aerolínea. Esto ayuda a evitar retrasos
y agiliza el proceso del pasajero en el Counter.
Diferentes preguntas del Pasajero.

¿A qué hora debo presentarme en la sala de abordaje?
What time do I need to be at the gate that it was assigned for my flight?

Viajo en clase económica ¿Cuánto peso puedo llevar en mi equipaje de
mano?
I´m traveling in economy class… What is the maximum weight for my carryon luggage?

¿Qué no puedo llevar en mi equipaje de mano?
What elements are not allowed inside my carry-on luggage?

Si quiero viajar con mi mascota ‘’Perro’’ ¿Lo puedo llevar conmigo?
I want to travel with my pet “Dog”… Can I take him with me?

¿Qué documentos necesito si decido viajar con mi mascota?
What documents will I need if I decide to take my pet with me?

¿Dónde reclamo mi equipaje si no llegó en el vuelo en el que viaje?
Where can I pick up my luggage if it didn´t arrive in the same flight I was in?

¿Qué derechos tengo en caso de pérdida, retraso, saqueo o daño en mi
equipaje?
What are my rights in case my luggage is delayed, damaged, or lost?

¿Qué debo hacer si pierdo el vuelo?
What should I do if I miss my flight?

¿Dónde puedo cambiar dinero?
Where can I exchange money?

¿Qué documentos debo presentar en inmigración?
What documents do I need for Immigration?

¿Qué documentos debe presentar un familiar para viajar con un niño menor
de edad, en ausencia del padre o de la madre?
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 7
What documents do parents or family members need to present if a minor is
traveling alone?
Abordaje
En esta fase de vuelo se procede esencialmente a revisar pasabordos y verificar
que el número de vuelo y destino correspondan para así ubicar a los pasajeros en
cada una de sus sillas correspondientes, y además resolver cualquier inquietud de
estos mismos antes del despegue.

Disculpe ¿puedo cambiar de silla?
Excuse me, could you tell me if it is possible to change my seat?
Señor vamos a esperar que entren todos los pax una vez la puerta principal
se cierre veremos que sillas quedan disponibles para poderle colaborar.
Sir, you can ask a passenger if (he or she) wants to change.

¿Señorita en qué momento puedo ponerme de pie para ir al baño?
Miss, can you tell me when I can stand up to go to the bathroom?
Una vez que apaguen los avisos de cinturones.
Once the lights of the belt announcements turn off.

¿Señorita dónde puedo acomodar el guacal con mi mascota?
Miss, can you tell me where I can place the crate with my pet?
Debe ir debajo de la silla del pasajero de adelante.
Under the passenger seat in front of you.

¿Señorita puedo usar el baño?
Miss, Can I use the bathroom please?
Claro que sí, siempre y cuando el avión no se encuentre en movimiento.
Yes, of course; you can use it as long as the aircraft is in land.

Señorita, ¿dónde puedo guardar mis objetos personales?
Miss, where can I place my hand luggage?
Usted puede guardar su equipaje de mano en los porta equipajes o debajo
de las sillas frente a ustedes.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 8
You can place it in the compartments above you or under your front
passenger seat.
Taxeo
Luego de haber terminado el abordaje, el deber de los auxiliares de vuelo, es
cerciorarse de que los pasajeros tengan conocimiento de las normas de
seguridad, el funcionamiento de los cinturones de seguridad, de los chalecos
salvavidas, máscaras de oxígeno y la ubicación de las puertas de salida en caso
de una evacuación por alguna emergencia, por esto, se dan anuncios al inicio del
vuelo, con el fin de informar al pasajero lo mencionado anteriormente. Adicional a
esto se les recuerda constantemente a los viajeros el número de vuelo y destino.

Buenas días señoras y señores, Bienvenidos a bordo están ustedes
abordando el vuelo 0026 de AirPoliFly con destino a MADRID.
En este momento explicaremos el uso y localización de los equipos de
seguridad del avión, por favor dirija su atención a la demostración.
Good Morning Ladies and Gentlemen we are please to share this morning
with you, you are on board AirPoliFly Fligth 0026 Bound to MADRID; have a
nice trip.
Please direct your attention to the demonstration about the safety features
of this aircraft, if you have any doubt please tell us.
Durante el rodaje se pueden presentar inquietudes por parte de los pasajeros,
entre ellas:

Señorita, ¿siempre debo mantener mi cinturón de seguridad abrochado?
Miss, Do I have to keep my Seatbelt fastened?
No señor, solo cuando la señal lo indique.
No sir, only when the signal advises you to do it.

Señorita, ¿cómo me quito el cinturón?
Miss, how can I unlock my seatbelt?
Para desabrocharlo, levante la parte superior de la hebilla.
To release it, lift the top plate of the buckle.

Señorita, ¿Quién abre las salidas de emergencia?
Miss, who opens the emergency exit?
Solo las auxiliares de vuelo y si requerimos ayuda alguna serán informados.
Just the flight attendants can and if we need any help you will be informed.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 9

Señorita, ¿Cómo sabemos la ruta para evacuar?
Miss, how do we know the evacuation routes?
En caso de evacuación, un riel luminoso a lo largo del pasillo le indicara la
ruta hacia las salidas: Identifique la salida más cercana a su silla.
In case of an evacuation, floor lighting will guide you to the exits. Locate the
nearest exit, it may be behind you.

Señorita, ¿dónde se encuentra situado el chaleco salvavidas?
Miss, where is the life vest located?
Está situado debajo del asiento recuerde que no debe extraerse a menos
que sea necesario su uso.
It is located under your seats; please remember that it can’t be removed if
you don’t need to use it.

En caso de despresurización, ¿qué debemos hacer?
In case of an emergency, what should we do?
En caso de despresurización la máscara de oxígeno caerá del
compartimiento arriba de su silla.
In case of an emergency an oxygen mask will fall from the compartment
above your seat.

¿Cómo debo utilizar la máscara de oxígeno?
How do I use the oxygen mask?
Hale la máscara en frente suyo y póngala entre su boca y nariz ajústela
halando las tiras y respire normalmente, aunque la bolsa no se infle el aire
está fluyendo en la mascará.
Pull the mask towards you and put it over your nose and mouth. Pass the
elastic band behind your head. Tighten it by pulling the straps and breathe
normally.

Señorita, mi bolsa de oxigeno no está totalmente inflada; ¿Qué debo hacer?
Miss, my oxygen bag is not totally inflated; what should I do?
Aunque la bolsa no infle el oxígeno estará fluyendo.
Although the bag does not inflate, oxygen is flowing to the mask.

Señorita, ¿Cómo inflo mi chaleco salvavidas?
How do I have to inflate my life vest?
El chaleco salvavidas se infla halando las dos perillas rojas o soplando las
boquillas.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 10
The life vest inflates pulling the two red knobs or blowing them.

¿Puedo llevarme un chaleco salvavidas?
Miss, can I take a life vest with me?
No señor no puede. Sustraer los chalecos del avión es un delito penalizado
por las autoridades.
To take out the plane a life vest is not allowed and it can be penalized by the
authorities.

¿Puedo tener mi celular encendido?
Can I turn on my cell phone?
Para evitar interferencias con los sistemas del avión, recuerde que deben
permanecer apagados siempre que las puertas del avión estén cerradas.
To prevent interference with aircraft systems, remember to turned off the
cell phones until the aircraft doors are closed.

Señorita, ¿Cómo la puedo llamar en caso de emergencia?
Miss, ¿ how can I call you in case of an emergency.
Existe un timbre de llamado para solicitar nuestra asistencia.
There is a calling bottom above you seat if you need us.
Iniciaremos el despegue, por favor asegurar sus cinturones y guardar todos los
elementos.
We are ready to take off, please fasten your seat belts, and put away and secure
all your elements.
El auxiliar de vuelo hace la debida revisión de cabina. Es el procedimiento que
comprende la preparación de cabina en condiciones óptimas de seguridad.

Buenos días / buenas tardes, por favor los cinturones abrochados.
Good morning/good afternoon, please fasten your seat
belts.

Buenos días señor /señora ¿podría guardar sus implementos de mano en los
compartimentos de equipaje? Gracias.
Good morning/ Good afternoon sir/madam could you please put away and
secure all your elements?

Señor pasajero podría acomodar su silla verticalmente. Gracias.
Dear passenger could you please straight up you seat please? Thank you.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 11

Señorita, debido a que viaja con su bebe le recomendamos para mayor
comodidad en caso de cambio de pañal acercarse al baño y encontrara donde
podrá sentar al bebe.
Madam, for your safety we advise you to change your baby’s diaper in the baby
changing table located in the bathroom.

No desabrochar cinturones mientras no esté encendido el botón que lo indique.
Do not unfasten your seat belts, until the light turns off.

Por favor no dejar maletas en el pasillo que puedan afectar contra la seguridad
de cualquier pasajero.
Please, do not leave any bags or luggage in the aisle; this might be dangerous
for any passenger during taking off.

Por favor permanecer en sus sillas y no levantarse por ningún motivo, estamos
próximos a despegar.
Please remain seated, do not stand up for any reason we are about to take off.
Despegue
Es un momento crítico de la aeronave, y por tal razón los auxiliares deben estar
alertas a cualquier suceso o anormalidad que se pueda presentar.
Si el ascenso es satisfactorio, la tripulación comenzara su previo trabajo en cada
área para prestar el servicio.
Crucero
En esta etapa se presenta la disposición de los auxiliares de vuelo para con los
pasajeros, de tal manera que se brindara un magnífico trabajo por parte de los
ASA.
En vuelo se dispondrá de la señal que instruye el capitán al mando para que los
auxiliares realicen su labor. En ese momento, dichas personas llevaran a cabo su
servicio comenzando desde su lugar principal de trabajo los Galleys. Puesto que
todo estaba ordenado antes del abordaje de pasajeros y previamente antes del
despegue, los auxiliares tendrán una labor sencilla y es, ordenar trolleys y comidas
para el servicio. Todo se dispondrá de acuerdo al destino, tipo de avión,
implementos que el auxiliar tenga para disponer del servicio, y de actitud para tal
efecto.
Nota: Todas las aerolíneas efectúan diferentes procedimientos para esta
específica labor.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 12
Función del Auxiliar antes del servicio (Clase Ejecutiva; Vuelo de Corto Radio).

Alistar Trolley.
a) Vestir Trolley.

Disponer de Gaveta para Bebidas y/o licores.
a) Vestir Gaveta.
b) Bebidas en Gaveta
i.
Vino Tinto (Dos tipos de Vino)
ii.
Vino Blanco (Dos tipos de Vino)
iii.
Coca-Cola Light
iv.
Sprite Cero
v.
Agua con Gas
vi.
Agua sin Gas
vii.
Jugo de Naranja y Durasno
viii.
Hielera

Panera con Tenedores

Manteles para Mesas de asientos.
Nota: Las aerolíneas emplean diferentes maneras de realizar el servicio, Todo se
dispondrá de acuerdo al destino, tipo de avión, implementos que el auxiliar tenga
para disponer del este.
En el momento en que un auxiliar realiza esta función de organizar implementos
del servicio, otro auxiliar, si se dispone a hacer (generalmente así es) entregara
toalla Húmeda, esperara un tiempo y recogerá dicho servicio.

Alistar Comidas
a) En este procedimiento el auxiliar dispondrá de las comidas pre-calentadas,
las cuales colocara en bandejas pre-armadas dispuesta para el servicio.
Una vez están dispuestos los elementos de esta ocupación se ejerce y prosigue el
ofrecimiento.
Durante el crucero se pueden presentar diferentes situaciones, entre ellas:

Auxiliar de vuelo: Buenos días. Están ustedes sentados en una salida de
emergencia
Flight attendant: Good morning. You are sitting in an emergency exit.
Pasajero: “ya lo sé”
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 13
Passenger: "I know"
 Auxiliar de vuelo: Si son tan amables por favor todas sus pertenencias
guardadas en el compartimento superior: bolsos, libros, chaquetas. Gracias.
Flight attendant: Would you please store all your belongings in the
overhead compartments: bags, books, jackets... Thank you.”
 Auxiliar de vuelo: Señora por favor, no puede guardar el bolso debajo del
asiento, es una salida de emergencia y debe estar libre de obstáculos.
Flight attendant: Madame you can’t keep your bag under the seat because
it’s an emergency exit and it must be free of obstacles.
Pasajera: ¡es mío, y no quiero!
Passenger: it’s mine, and I don’t want to do it.
Auxiliar de vuelo: “señora, el procedimiento de emergencia dice que las
pertenencias deben estar guardadas arriba, para que no se tropiece con el
bolso en caso de emergencia (La señora queda pensativa y callada, cierra
el compartimento superior) y le dice:
Flight attendant: "Madame, the emergency procedure says that the
belongings must be kept up, so you can be more comfortable and secure
(The lady is thoughtful and quiet then the flight attendant closes the
overhead compartment) and says:
Auxiliar de vuelo: Gracias, por su colaboración”.
Flight Attendant: Thank you for your cooperation. "
 Auxiliar de vuelo: “Disculpe señor, ¿tiene usted este asiento reservado?”.
(Te enseña la tarjeta de embarque y confirmas tus temores) “disculpe
señor, si no le importa, ¿puede sentarse una fila más adelante? Solo para
el despegue y el aterrizaje, durante el vuelo puede sentarse de nuevo aquí”.
Flight attendant: "Excuse me sir, is this your seat?" (He shows his
boarding pass and I confirm my fears: It’s his seat). "Excuse me sir, if you
don’t mind, could you sit in that row during the takeoff and landing please?;
you can go back to your seat during the cruise.
Pasajero: “hm NO”.
Passenger: "hm NO".
Auxiliar de vuelo: “Señor, (bajas la voz y te acercas) disculpe pero el
procedimiento de seguridad y emergencia dice que usted no puede
sentarse en una salida de emergencia…. ¿Por favor puede sentarse una
fila más adelante?”
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 14
Flight Attendant: "Sorry sir, (you low your voice and approach) but the
safety and emergency procedure says that you cannot sit in an emergency
exit.... could you sit in that row during the takeoff and landing please?
Pasajero: “hm… NO”.
Passenger: "hm... NO".
Auxiliar de vuelo: “Señor, en una salida de emergencia no puede sentarse
nadie que use una extensión del cinturón porque obstaculiza la salida, si es
tan amable le preparo el asiento delantero.
Flight Attendant: "Sir, a person using a belt extension cannot sit on the
emergency exit because it’s obstructing the exit. Would you please move to
the front seat?
Paso a la siguiente fila, y encuentro una persona de tercera edad.
I go to the next row, and I find an elderly person

Auxiliar de vuelo: “Señora, en caso de emergencia necesitamos de su
colaboración, ¿Usted está dispuesta a ayudarnos?”
Flight attendant: "Madam, in case of an emergency we are going to need
your cooperation, could you help us?
Pasajera: Pero no me quiero mover, este sitio me parece cómodo.
Passenger: But I don’t want to move, because this seat is very comfortable
Auxiliar de vuelo: Señora es por su seguridad.
Flight attendant: Madam is for your safety
Pasajera: Está bien.
Passenger: That’s okay
Auxiliar de vuelo: Muchas gracias por su colaboración (le indica la silla, la
ayuda y así se asegura que cumplió con el procedimiento).
Flight attendant: Thank you very much for your cooperation (I show the
lady her new seat and I make sure that the procedure is complete)
Descenso
Este es el momento donde la aeronave se dispone a aterrizar, se denomina crítico
por su importancia y por supuesto los auxiliares deben preparar la cabina
verificando que esté limpia y segura en caso de alguna anormalidad, así mismo
siempre debe estar alerta a cualquier suceso que se pueda presentar.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 15
Durante ésta etapa se pueden presentar diversas situaciones como éstas:

TCP1: Hola Tommy, Vamos a aterrizar, no te vayas a bajar sin que yo te
diga, por favor abrocha tu cinturón de seguridad.
Flight attendant1: Hi Tommy, we are going to land, do not get down the
airplane until tell you to do it, please fasten your seatbelt.
 Tommy: Bueno
Tommy: Ok.

TCP1: Señor, por favor podría poner el espaldar de su silla derecho dejar
su maleta en el portaequipaje, gracias.
Flight attendant1: Sir, could you straight up your chair please and keep
your luggage on the overhead compartment, thanks.
 Pasajero: Con gusto, señorita, ¿Podría por favor ayudarme a subir mi
equipaje?
Passenger: Sure, Miss. Could you please help me with my luggage?
Thanks.
 TCP1: Con gusto.
Flight Attendant1: Of course.
Taxeo y desabordaje
Una vez se ha aterrizado, la tripulación debe dar los anuncios correspondientes a
la llegada del vuelo mientras el avión se acerca a las salas de espera, cuando el
avión se ha detenido totalmente las auxiliares a bordo empiezan el desabordaje de
pasajeros, entre tanto se pueden presentar situaciones como:

Pasajero: Señorita ¿Dónde se encuentra Aduana?
Passenger: Miss. Where can I find the Customs?
TCP1: Está ubicado dentro del aeropuerto. Igualmente, cuando salga del
avión encontrará al personal de tierra que le brindará la información
adecuada
Flight attendant1: It is located inside the airport. When you leave the plane
you will find ground staff that will give you the appropriate information
Pasajero: Gracias.
Passenger: Thank you.
TCP1: Con gusto.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 16
Flight Attendant1: My pleasure.

Pasajero: Señorita creo que perdí mis documentos, ¿A dónde puedo
dirigirme?
Passenger: Miss. I think I lost my documents, who can I contact?
TCP1: Cuando salga del avión encontrará al personal de tierra que le
ayudará a recuperarlos, por favor infórmele como los perdió.
Flight attendant1: When you leave the plane, you will find ground staff who
will help you to retrieve them; please inform them how you lost them.
Pasajero: Gracias.
Passenger: Thank you.

TCP1: Buenas tardes, tengo a bordo un niño recomendado y una persona
en silla de ruedas.
Flight attendant1: Good afternoon, I have on board a recommended child
and a person on a wheelchair.
Personal de tierra: Ok, le recibo los pasajeros con su documentación.
Ground staff: Ok, I will receive these passengers with their documentation.

TCP1: Buenas tardes, tengo un deportado, ¿Por favor me firma este
documento?
Flight attendant1: Good afternoon, I have a deportee, please sign this
document.
Personal de tierra: Por supuesto, déjeme revisar.
Ground staff: Of course, let me check.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 17
GLOSARIO DE TERMINOS AERONAUTICOS
GLOSARRY OF AERONAUTICAL TERMS
A- Alfa
ABORDAJE:
Proceso mediante el cual todos los
pasajeros y tripulantes de una aerolínea
abordan el avión que pronto despegara
para el vuelo programado.
BOARDING:
It is the process in which all the
passengers and crew members of an
airline board the airplane that will soon
take-off to start the flight that is
scheduled.
APERITIVOS
Antes de cada comida, para preparar
nuestro estomago antes de disfrutar de
un buen plato, podemos saborear
cócteles que harán el precalentamiento
de nuestro paladar. Son los aperitivos,
bebidas cuya función principal es
justamente, la de abrir el apetito y
estimular el sistema digestivo.
Ejemplo: achiras.
APPETIZERS
Before each meal, we prepare our
stomach to enjoy a good meal; we can
taste cocktails that will warm up our
palate. They are snacks, beverages
whose main function is precisely to open
up the appetite and stimulate the
digestive system.
Example: achiras.
AROMATICA – TE
Ofrecidas en el servicio de bebidas en el
avión.
AROMATIC - TEA
Offered in the service of drinks on the
airplane.
ADUANA:
Administración Pública dependiente del
Ministerio de economía y hacienda y su
misión es salvaguardar un territorio
vigilando el paso de personas y/o bienes
en costas, aeropuertos, fronteras,
carreteras, etc.
CUSTOMS:
It is an authority or agency in a country
that is responsible for collecting and
safeguarding customs duties and for
controlling the flow of goods that come
into or go out of a country, including
animals, transport, personal effects
and hazardous items.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 18
AZUCAR
Ofrecemos azúcar para el café o té en
las bebidas dadas.
SUGAR
We offer sugar for coffee or tea to be
added to the beverages the passenger
chooses.
AMERIZAJE
Descenso forzoso de un avión sobre la
superficie del agua hasta quedar
flotando sobre ella.
DITCHING
Forced landing of an aircraft on the
surface of the water until it floats on it.
AUXILIAR DE VUELO:
Persona encargada de velar la seguridad
tanto del avión como la de los pasajeros
y que está en capacidad de ofrecer un
buen servicio sin descuidar su primer
función teniendo en cuenta los
estándares y parámetros de la aerolínea.
FLIGHT ATTENDANT:
It is the person in charge of ensuring the
safety during a flight, taking full
responsibility of the behavior of the
passengers and other crew members. It
has the capacity of offering a great
service without forgetting his/her first
feature.
ASIGNACION:
Este término es utilizado para la
organización de cada mes de los
vuelos para cada auxiliar y tripulante.
ASIGNATION:
Term used for the organization of the
monthly flights for each flight attendant
and crew member.
ASEGURAR CABINA:
Es el chequeo que se hace para
comprobar que los pasajeros tengan el
cinturón abrochado, los asientos en
posición vertical, la mesa plegada, los
aparatos electrónicos desconectados y
el equipo de mano ubicado en el
compartimiento superior para equipaje.
Se hace antes de despegar, antes de
aterrizar y siempre que se encienda la
señal de cinturones durante el vuelo.
ENSURE CABIN:
This procedure is completed in order to
check and verify that all passengers are
seated and have fastened their seatbelts; It is also checked if the seats are
upright and if the table is folded; the
luggage should be located inside the
compartment above the seat and all
electronic devices should be turned off.
This check is done before taking-off,
before landing (descending), and
whenever the seat-belts signal is lighted
during the flight.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 19
AVML (CODIGO CATERING)
Comida asiática, vegetariano. Comida
con arroz (al estilo indio).
AVML (CATERING CODE)
Asian vegetal Meal.
AYUDANTES
Personal que cumple como apoyo en las
actividades operadas en un vuelo.
HELPERS
The staff performing support activities on
a flight.
AROMATÍCA-TÉ
Son brindados al finalizar el servicio, la
aromática o té son bebidas calientes.
AROMATIC-TEA
They are provided at the end of the
service; they can be tea or aromatic hot
drinks
ANIMALES DE SOPORTE
EMOCIONAL
Son animales que acompañan al
pasajero, como soporte emocional, estos
no son de soporte vital.
SUPPORT ANIMALS EMOTIONAL
The animals that travel with passengers
as emotional support but these are not of
vital support.
ANIMALES DE SOPORTE VITALES
Son animales que acompañan al
pasajero y son de soporte vital un
ejemplo de este es un lazarillo.
ANIMALS SUPPORT VITAL
These are pets of the passenger that are
of vital support, an example of this is a
dog guide.
AZÚCAR
Endulzante utilizado para acompañar las
bebidas.
SUGAR
Sweetener used to accompany the
drinks.
APERITIVOS; QUESOS Y VINOS
Los aperitivos son muy usuales son
bebidas o comidas que se toman antes
en una comida principal.
APPETIZERS, CHEESE AND WINE
The appetizers are drinks or meals taken
before a main meal.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 20
APROXIMACION FINAL
Permite que un avión sea guiado con
precisión durante la aproximación a la
pista de aterrizaje y en algunos casos, a
lo largo de la misma.
FINAL APPROACH
It allows an airplane to be guided
precisely during the approach to the
runway and in some cases, along the
same.
AURICULARES
Teléfono que se usa como dispositivo
para la comunicación interna y los
anuncios de cabina en los aviones.
HANDSETS
Telephone-like device used for internal
communication and for cabin
announcements on aircraft.
B- Bravo
BASE
Lugar desde donde parten los aviones,
para regresar a ese lugar y terminar ahí
el vuelo.
BASE
Place where airplanes take-off and
land.
BIENVENIDA
Al iniciar el abordaje les damos la
bienvenida a los pasajeros a bordo.
WELCOME
When you start the boarding we
welcome the passengers aboard
BEBIDAS
En el servicio brindamos bebidas para
acompañar las comidas, en las bebidas
que ofrecemos encontramos:
gaseosas, aguas, jugos, vinos, café, té.
DRINKS
In the service we provide drinks to
accompany meals; the beverages we
offer are: soda, water, juice, wine,
coffee, tea.
BEBES
Los bebes que viajan a bordo del avión
tienen que llevar una cuna, a bordo de
sus aviones de cunas
portátiles diseñadas para que el bebé
BABIES
Infants traveling on the aircraft have to
have a cradle aboard the aircraft;
these cribs for should have a special
design so the baby can sleep on
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 21
pueda dormir a bordo. Del mismo
modo, se puede solicitar un asiento
para bebés a bordo que se enganche a
las posiciones de la cuna portátil. Estos
dispositivos deben ser solicitados al
personal de cabina una vez a bordo del
avión.
board. Similarly, you can request a
baby seat on board that snaps to the
positions of the crib. These devices
must be requested to the cabin crew
on board the aircraft.
BALDE
Se utiliza para introducir el hielo antes
de ubicar botellas de licor encima para
poder enfriarlas.
PAIL
It´s used to introduce the ice before
you put there bottles of wine or liquor
to be lower down their temperature.
BBML (CODIGO CATERING)
Menú para bebes
BBML (CATERING CODE)
Infant / baby Meal.
BLML (CODIGO CATERING)
Menú poco condimentado o suave.
BLML (CATERING CODE)
Bland / soft Meal.
BOTIQUIN
Es un equipo médico abordo para
manejar emergencias en el vuelo.
Debería tener por lo menos vendas,
gasas antisépticas, cinta adhesiva,
férulas, tijeras e inhaladores de
amoniaco.
MEDICINE CHEST
Medical equipment on board to handle
emergencies during flight; it should
have at least bandages, antiseptic
swabs, and adhesive tape, arm and
leg splints, scissors and ammonia
inhaler.
BODEGA
Es la parte del avión donde se guarda
el equipaje. En la mayoría de los
aviones, están debajo de la cabina de
pasajeros del avión .Hay bodegas
climatizada y oxigenada, para traslado
de animales.
BAGGAGE HOLD
It is the part of the plane where the
entire luggage is stored during a flight.
Usually it is below the passenger’s
cabin and some are conditioned and
oxygenated to transport animals.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 22
BOTÓN DE LLAMADA
Botón individual para llamar a las
azafatas desde el asiento.
ATTENDANT CALL BUTTON
Button situated over each passenger
seat to call a flight attendant.
BEBIDAS
Se refiere a todo tipo de líquidos
(naturales o artificiales) que puedan ser
utilizados para el consumo, liquido que
se brinda en servicio de catering.
BEVERAGES
It refers to all liquids (natural or
artificial) that can be drunk; these are
provided during the service.
C- Charlie
CABINA
Parte interna del avión.
CABIN
The inside part of an airplane.
CABINA DE COMANDO
Lugar desde donde los pilotos y
copilotos conducen el avión, situado en
la trompa del mismo.
COCKPIT
It is the place located in the front of
the airplane where the pilots fly the
aircraft.
CERVEZA
Es ofrecida en el servicio abordo, en
las bebidas esta es una bebida
alcohólica no destilada, de sabor
amargo.
BEER
This beverage is offered on board; it
is a non-alcoholic beverage which is
not distilled and has bitter flavor.
CABINA LIMPIA
Recolección de los elementos usados
durante el vuelo.
CLEAN CABINE
Collection of all the elements used
during the flight.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 23
COBIJA Y ALMOHADA
Este es un servicio que brindamos al
prestar una cobija y una almohada por
cada pasajero, cuando son vuelos de
radio grande.
BLANKET AND PILLOW
This is a service we provide to give a
blanket and a pillow for every
passenger in long haul flights.
CARNES
En los platos fuertes ofrecemos carne
para los pasajeros, es
una comida servida durante el vuelo a
los pasajeros de
las aerolíneas comerciales. Estas
comidas se preparan de forma especial
para ser servidas a los pasajeros y
forman parte del servicio de catering.
Son servidas por las azafatas y
asistentes de vuelo.
MEAT
We offer the passengers main
courses that are food served during
the flight in the commercial airline
passengers. These meals are
prepared specially to be served to
the passengers and are part of the
catering service. They are served by
the hostesses and flight attendants.
CUCHARA
es un utensilio que consiste en un
pequeña cabeza cóncava en el
extremo de un mango, usada
principalmente para servir o comer un
alimento líquido o semilíquido, y
algunos alimentos sólidos
como arroz y cereal que no pueden ser
fácilmente levantados con un tenedor.
Las cucharas también son utilizadas en
la preparación de alimentos para medir
y mezclar ingredientes.
SPOON
It is a utensil that consists of a small
concave head on the end of a
handle; it is used primarily to serve
or eat semi-liquid food, and some
solid food such as rice and cereal
that cannot easily be lifted with a
fork. Spoons are also used in food
preparation to measure and mix
ingredients.
CAFES
El café y el té son ofrecidos aparte, a
menudo con chocolate, esta bebida es
ofrecida con azúcar o sola.
COFFEE
The coffee and tea are offered apart;
it is possible that we often offer them
with chocolate; this drink is offered
with sugar or alone. These
beverages are offered with sugar or
plain.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 24
CUCHILLO
Es un utensilio que ayuda a cortar las
comidas de los pasajeros en el avión.
KNIFE
It is a utensil that helps to cut
passengers’ meals on the airplane.
CABINA NIVELADA
Es cuando la emergencia de cabina
despresurizada es controlada.
SAFE
It is when the emergency of
depressurized cabin is controlled.
CABINA DE PASAJEROS
Sector del interior del avión donde
están los asientos de pasajero.
PASSENGER’S CABIN
Aircraft inside sector where the
passenger seats are located.
CABINE STATUS
Revisar la cabina después de una
despresurización, el orden corresponde
a TRIPULACION, PASAJEROS,
AERONAVE.
CABINE STATUS
To make a review of all the
passengers on board after a
decompression; First, the CREW,
then PAX, and finally the
AIRCRAFT.
CAPITÁN:
Es la persona cuya función es
guiar aeronaves en vuelo. Tiene todo el
poder de tomar todas las decisiones
acerca del vuelo.
CAPTAIN
It is the person whose role is to guide
an aircraft in flight. It is the person
who has the power of making all
decisions regarding to each flight.
CATERING
Servicios de aeropuerto que cargan la
comida en el avión. Todo lo que
concierne acerca del servicio a bordo,
la alimentación proporcionada a los
pasajeros.
CATERING
Airport services in charge of loading
the food on the airplane. It has to do
with everything about service on
board, but the main one is the food
that is provided to the passengers.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 25
CHALECO SALVAVIDAS
Es un dispositivo diseñado para ayudar
a un usuario, ya sea consciente o
inconsciente, para mantenerse a flote
con su boca y la nariz (vía aérea), de
su cabeza por encima de la cara de la
superficie del agua cuando en el
interior o en el agua.
LIFE VEST
A device designed to assist the
wearer, either conscious or
unconscious, to keep him/her afloat
with his mouth and nose (airway)
above the face of outside the water
surface when the person is in or on
water.
CAFETERIA
Es un aparato de cocina que permite
preparar café como bebida caliente.
COFFEE MAKER
The coffee pot is a kitchen container
that allows preparing coffee as a hot
beverage.
CHARTER
Un vuelo chárter es aquél que no se
comercializa por los canales habituales
de venta. Algunos tipos de vuelos
chárter son aquellos en los que se
alquila un avión a una aerolínea con el
fin de no ceñirse a los horarios de
las rutas comerciales, o el alquiler de
un avión con el fin de llevar un grupo
de personas en exclusiva.
CHARTER
A Charter flight is the one that is not
sold through the usual channels of
sale. Some types of charter flights
are those where planes are rented to
an airline so there is no need to lock
on traditional and commercial routes;
it is also when an airplane is rented
to take a group of people exclusively.
CHECK IN
Este término está referido al registro de
los pasajeros en un aeropuerto.
CHECK IN
This term is referred to the
registration of a person at an airport
or a check-in at a hotel.
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Dispositivo localizado en cada silla que
mantiene la persona asegurada en sus
asientos y la protege de cualquier
movimiento brusco en el momento del
despegue, aterrizaje o en caso de
emergencia.
SEAT BELT
Device located in each seat of the
airplane that holds passengers
secured to their seats and protects
them from a hard movement at the
time of landing, take-off or in case of
an emergency.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 26
CHLML (CODIGO CATERING)
Menú para niños.
CHML (CATERING CODE)
Children Meal.
CLASE ECONÓMICA
La tarifa más baja en viajes
individuales.
ECONOMY CLASS
It is the lowest rate on individual
trips.
CLASE EJECUTIVA
La tarifa más alta en viajes individuales
con mayores beneficios y mejor
servicio a bordo.
BUSINESS CLASS
It is the highest rate in individual trips
with greater benefits and better
service on board.
COCKPIT
Es sinónimo de “cabina de comando”.
Es el lugar donde se ubican todos los
controles y la tripulación de vuelo.
COCKPIT
It is the synonym of “Command
cabin”. It’s a place full of controls
where the crew members who fly the
airplane usually are.
CODIGO COMPARTIDO
Quiere decir código compartido; es un
servicio acordado entre líneas aéreas
que permite asignar un número de
vuelo de una aerolínea a vuelos
operados por otra, para de esta forma
proveer servicio a destinos para los
pasajeros de ambas compañías.
CODE SHARE
It Is a cooperative service agreement
between airlines to assign a number
of airline flights to flights operated by
another one; in this way, they
provide this service to destinations
for passengers of both companies.
COMANDO
Palabra o frase que usualmente se dice
para llevar a cabo una determinada
acción.
COMMAND
Word or phrase that is said usually to
perform a certain action.
COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJE
Compartimiento en una aeronave
destinado para cargar equipaje. Puede
estar ubicado en bodega o en cabina
de pasajeros.
LUGGAGE COMPARTMENT
Compartment in an aircraft that
carries luggage. It can be located in
the hold or the passenger’s cabin.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 27
CONTROLADOR DE TRÁFICO AÉREO
Es el especialista técnico encargado de
controlar el tránsito aéreo en una
localidad o región.
AIR TRAFFIC CONTROLLER
Technical specialist responsible for
controling the normal air traffic in a
locality or region.
COPILOTO
Segunda persona a mando de la
aeronave. Asistente del piloto que
puede en cualquier momento tomar el
poder de la aeronave en caso de
emergencia o de relevo.
OVER FLYER
Second person who is able to take
over the flight. It is the Captains
assistant in case of an emergency.
CRUCERO
Velocidad constante y uniforme que
puede llevar una aeronave en
condiciones normales de presión y
temperatura.
CRUISE
Constant and uniform speed that an
aircraft can achieve in normal
conditions of pressure and
temperature.
CUADRE DE VUELO
Es la revisión que se hace de los datos
importantes al momento de viajar tales
como fecha, ciudad, niños
recomendados, discapacitados, etc.
BALANCING OR REVIEW OF
FLIGHT
It is when a person of a crew checks
important data of the journey and
people such as date, city,
recommended children, disabled
person, etc.
CUCHARA
es un utensilio que consiste en un
pequeña cabeza cóncava en el
extremo de un mango, usada
principalmente para servir o comer un
alimento líquido o semilíquido, y
algunos alimentos sólidos como arroz
y cereal que no pueden ser fácilmente
levantados con un tenedor.
SPOON
It is a tool that consists of a small
concave head at the end of a handle,
used primarily to serve or eat semiliquid food, and some solid food such
as rice and cereal than cannot be
easy lifted with a fork.
COPA
Es usada para servir vino en el servicio,
son de cristal.
GLASS GOBLET
This is used for serving the wine in
the service.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 28
CARNE
Carne es una fuente habitual de
proteínas, grasas y minerales en la
dieta humana, este es ofrecido en el
plato fuerte en el servicio de catering.
BEEF
Beef is a common source of protein,
fat and minerals in the human diet
that is offered in the main dish during
the service of catering.
CHOCOLATE
Alimento dulce dado como
acompañante durante el servicio de
comida en el avión, es un postre o
acompañante rico en azúcar.
CHOCOLATE
Sweet food offered to the passenger
during the meal service on the plane;
it is a dessert than is sugar-rich.
COBIJAS Y ALMOHADAS
Utensilios usados en el servicio
brindado para los pasajeros, se da en
vuelos de largo radio para dar mayor
comodidad a los pasajeros.
BLANKETS AND PILLOWS
Utensils that are used during long
haul flights as an additional service
to give more comfort to passengers.
CANCELAR VUELO, CANCELACION
DE VLO
esta acción se dará cuando un vuelo es
suspendido por diferentes factores del
entorno ya sean meteorológicos o fallas
del avión
CANCEL FLIGHT CANCELLATION
OF VLO
This action will take place when a
flight is suspended by
different reasons that can be
environmental or meteorological
factors or plane failures.
COMBO
Es denominado como un vuelo
internacional doble.
Ejemplo: BOG-CCS-BOG BOG-SAO BOG
COMBO
It is denominated a double
international flight.
Example: BOG-CCS-BOG BOGSAO-BOG
COMPARTIMIENTOS DE
ALMACENAMIENTOS
Lugares en donde se permite
almacenar los diferentes alimentos
ofrecidos durante el servicio a bordo de
la aeronave.
STORAGE COMPARTMENTS-.
Places where you can store different
food offered during the service
aboard the aircraft.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 29
D - Delta
DESEMBARCAR
Bajar del avión u otro medio de
transporte al concluir un viaje.
DISEMBARK
Getting off the plane or other transport
to conclude a trip.
PASAGEROS EN CONEXIÓN
se refiere a un/a pasajero/a que llega a
un aeropuerto para proseguir su viaje
hacia otro aeropuerto: en el mismo
vuelo saliendo del mismo aeropuerto;
en un vuelo de conexión saliendo del
mismo aeropuerto; o en un vuelo de
conexión saliendo de otro aeropuerto.
PASSENGERS IN CONNECTION
It refers to a passenger that arrives at
the airport to continue his/her journey
to another airport in the same flight
departing from the same airport, or in
a connecting flight leaving from
another airport.
DBML (CODIGO CATERING)
Se denominan horas de vuelo desde el
cierre y apertura del destino inicial y
final.
DBML (CATERING CODE)
This term is used to denominate the
hours of the flight, starting from the
opening and closing of the doors of
the aircraft at the starting and ending
destinations.
DESLIZADORES BALSAS
Son toboganes que facilitan la salida de
los pasajeros de un avión en caso de
emergencia.
GLIDES OF BALZAS
Slides that facilitate the passengers’
exit of a plane in case of emergency.
DESPRESURIZACIÓN
Efecto que sufre el avión si
súbitamente la cabina pierde la presión
de oxígeno que se le inyecta para que
los pasajeros puedan respirar exígenos
a alturas donde el aire ya casi no
contiene este gas.
DEPRESSURIZATION
Effects suffered by an airplane if the
cabin suddenly loses oxygen pressure
that is injected so the passengers can
breathe oxygen at altitudes where the
air does not have a lot of this gas.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 30
DESTINO
Lugar geográfico al que se dirige una
persona. Para fines de construcción
tarifaria, el destino es la parada final de
acuerdo con el contrato de transporte.
DESTINATION
Geographic location where a person
wants to go. For fare purposes, the
destination is the final stop in
accordance with the contract of
carriage.
DESCANZA PIES
Este es un elemento ubicado en la
parte baja frente a la silla de cada
pasajero, tiene como función
proporcionar mayor comodidad a los
pasajeros.
FOOT PEGS
This is an element placed in the lower
front of each passenger seat, whose
function is to provide comfort to
passengers.
DESEMBARQUE
Desembarque de pasajeros, es llamado
al finalizar un vuelo al salir los
pasajeros del avión y retirar el equipaje
de las bodegas del avión y entregar el
equipaje a cada pasajero, el
desembarque es llamado a la función
de finalizar la operación y evacuar de
forma normal el avión.
DISEMBARK
It is the unloading of passengers; this
is the term to call the action when the
passengers are leaving the airplane
carrying their hand luggage, and at the
same time, their baggage is removed
from the aircraft hold to complete the
operation and the evacuation of the
plane in a normal way.
DEMOSTRACION DE SEGURIDAD
La demostración de seguridad es la
presentación de los equipos de
emergencia, explicando el
funcionamiento de cada uno de estos y
explicando en que momento deben ser
utilizados, estas demostraciones son
hechas por los auxiliares a bordo.
DEMOSTRATION OF SAFETY
A safety demonstration is the
presentation of the emergency
equipment, explaining the functioning
of each of these, and at what point
they should be used; these
demonstrations are done by flight
attendants on board.
DISPONIBILIDAD
Se refiere al porcentaje de oferta sin
ocupación de plazas, viajes o vuelos
que dispone un centro o prestador de
servicios turísticos.
AVAILABILITY
It refers to the percentage of
unoccupied seats, trips or flights that a
center of tourist service has.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 31
DIVISA
Medio de pago en moneda extranjera,
utilizado por un país y nominado en
moneda distinta a la suya propia.
CURRENCY
Way of payment in foreign currency
used by a country and nominated in
currencies other than their own.
TIENDA LIBRE DE IMPUESTOS
Tienda libre de impuestos que se
localiza generalmente dentro de los
aeropuertos, donde se pueden adquirir
productos más económicos, pues están
exentos de impuestos. Esta modalidad
de venta también es practicada por
muchas líneas aéreas en vuelos
internacionales, comercializando los
productos o artículos a bordo.
DUTTY FREE
Duty free shop that is usually located
in the airport, where you can buy
cheap products, because they are tax
exempt. This type of sale is also
practiced by many airlines on
international flights, selling products or
items on board.
E- Echo
EQUIPO DE DEMOSTRACION
DEMO KIT
El kit para hacer la demo a los pasajeros. Kit to make the demo to the passengers. It
consists of a belt, a life jacket, an oxygen
Está compuesto de un cinturón, un
mask and a safety card.
chaleco salvavidas, una máscara de
oxígeno y un tarjetón de seguridad.
EMBARQUE
Situación o procedimiento técnico que
acontece en un terminal (terrestre, aéreo
o marítimo) y que involucra a los
pasajeros, su equipaje, a la carga y al
correo.
BOARDING
Situation or technical process that
happens in a terminal (land, air or sea)
and involves passengers, baggage, cargo
and mail.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 32
EQUIPAJE
Conjunto de artículos, efectos y otras
propiedades personales de un pasajero,
es como todo lo necesario o adecuado
para él, sus comodidades o convivencia
durante su viaje. Se considera tanto de
mano como el que se documenta.
También conocido como "Luggage".
LUGGAGE
Set of articles, effects and other personal
property of a passenger; it is everything
that is necessary or appropriate for the
passenger comfort or cohabitation during
the trip. Both are included: hand and
documented luggage.
EQUIPO MEDICO DE EMERGENCIA
Este botiquín solo se utilizará por un
médico o personal cualificado y bajo la
autorización del Comandante. Suele
llevarse uno en el avión, y estará
almacenado en un lugar seguro y
apropiado.
EMERGENCY MEDICAL KIT ( EMK )
This kit will only be used by a physician or
qualified personnel and under the
authority of the commander. There is
usually one taken on the plane, and will be
stored in a safe and appropriate place.
ESCALA
STOP OVER
Una interrupción deliberada del viaje que A deliberate interruption of the journey that
ha sido acordada con anterioridad entre la has been agreed in advance between the
airline and the passenger, at a point
aerolínea y el pasajero, en un punto entre
between the place of departure and the
el lugar de salida y el de destino final.
final destination.
ESTADÍA
La permanencia o pernoctación variable
que realiza un turista en un centro o
núcleo turístico.
STAY
The overnight or variable number of days
that a tourist stays in a tourist centre.
SALIDA
EXIT
This is the sign located inside the plane to
Esta se clasificara como salida en los
guide the passengers to the ways they
letreros ubicados dentro del avión es la
should use to leave the plane.
guía de las salidas establecidas dentro de
la aeronave.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 33
F- Foxtrot
FFML (CODIGO CATERING)
Menú para gente que vuela
frecuentemente.
FFML (CATERING CODE)
Frequent passenger’s meal.
FOOD BOX
Caja metalica que encaja en estantes del
galley y que contiene elementos como
vasos, cubiertos desechables,
servilletas, elementos de limpieza, etc.
FOOD BOX
Metallic box that fits in the trays and
shelves inside the galley and contains
elements like cups, disposable cutlery,
napkins, cleaning supplies, etc.
FPML (CODIGO CATERING)
Plato de frutas
FPML (CATERING CODE)
Fruit dish
FSML (CODIGO CATTERING)
Menú de pescado.
FSML (CATTERING CODE)
Fish meal.
FUSELAJE
La estructura principal y externa de una
aeronave. Sostiene las alas, la cola,
motores y demás elementos que
conforman la aeronave.
FUSELAGE
The main aircraft´s body structure
housing the flight crew, passengers and
cargo and to which the wings, tail in most
single-engine airplanes, engine are
attached.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 34
G-Golf
GALLEY
Cocina de los aviones, donde se
guardan las comidas y bebidas. En
el galley no se cocina nada.
Simplemente, todo se calienta en
hornos eléctricos.
GALLEY
Kitchen of the aircraft, where they
keep the food and drinks. In the galley
no food is cooked; it is just heated in
electric ovens.
GAVETA
Lugar específico donde se guardan
los insumos ubicados en el galley.
DRAWER
A specific place where the supplies
are saved; it is located inside the
galley.
GFML (CODIGO CATERING)
Menú libre de gluten.
GFML (CATERING CODE)
Gluten free meal.
H- Hotel
HORNOS
Hornos utilizados para calentar antes
de ofrecer el servicio. Están
compuestos por perilla de temperatura,
temporizador, manija de abertura o
cierra (asegurado/ desasegurado)
OVENS
Ovens are used for heating the food
before is offered in the service. It is
composed by a temperature handle, a
timer, an open and closed handle (lock
/unlock).
J- Juliett
JEFE DE CABINA
Comisario de mayor antigüedad, que
cumple la función de jefe de los
tripulantes de cabina de pasajeros.
Supervisa las tareas de a bordo.
CABIN´S CHIEF
A Senior Commissioner who serves as
head of the cabin crew. This person
supervises tasks on board.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 35
K- Kilo
KSML (CODIGO CATERIING)
Menú kosher.
KSML (CATERING CODE)
Kosher meal.
L- Lima
LICENCIA
Documento oficial que indica la
especialidad del portador o alguna
restricción, da la habilidad para
desempeñar cualquier cargo de los
títulos estipulados en el documento.
LICENSE
Official document that indicates the
specializations this person has or if the
holder has any restrictions; it gives you
the ability to perform the duties of the
entitlements expressly contained in it.
LCML (CODIGO CATERING)
Menú bajo en calorias.
LCML (CATERING CODE)
Low calories meal
LFML (CODIGO CATERING)
Menú bajo en grasas.
LFML(CATERING CODE)
Low cholesterol meal.
LISTA DE ESPERA
Término empleado en las compañías
aéreas para indicar que no existen
asientos disponibles a menos que se
anule una reserva.
WAITING LIST
Term used by the airlines to indicate that
there are no seats available unless a
reservation is canceled.
LSML (CODIGO CATERING)
Menú bajo en sal.
LSML (CATERING CODE)
Low sodium meal.
LPML (CODIGO CATERING)
Menú bajo en proteínas.
LPML (CATERING CODE)
Low protein meal.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 36
M-
Mike
MANUAL
Libro con instrucciones detalladas para
cada procedimiento en vuelo, como
actuar y cómo manejar los elementos
disponibles en el avión.
MANUAL
A book with detailed instructions for
every procedure of a flight, such as how
to act and use each of the elements
available on the aircraft.
MÁSCARAS DE OXÍGENO
Máscaras que caen automáticamente
delante de cada pasajero cuando el
avión se despresuriza súbitamente.
OXYGEN MASKS
Masks automatically fall in front of each
passenger when the plane suddenly
depressurized.
MOML (CODIGO CATERING)
Menu musulman.
MOML (CATERING CODE)
Moslem meal.
MOSTRADOR
Stan en el aeropuerto donde las líneas
aéreas hacen el chequeo de
presentación al vuelo de sus pasajeros.
Stand de atención de pasajeros o
público en general.
COUNTER
Airport stand where the airlines do the
check in of the passengers who are
about to take a flight; stand where
passengers or public in general are
assisted.
N- November
NO SHOW:
Llegada tarde, a pérdida del vuelo, por
cualquier razón.
NO SHOW:
Arriving late, or missing your flight, for
whatever reason.
NON-STOP:
Vuelo de un destino a otro sin paradas
intermedias.
NON-STOP:
A flight from one destination to another
without any stops in between.
NSML (CODIGO CATERING)
Menú sin sal
NSML (CATERING CODE)
No salt meal
NLML (CODIGO CATERING)
Menú sin lactosa
NLML (CATERING CODE)
Non-lactose meal.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 37
O-Oscar
OPERACIONES A BORDO
Este término es utilizado como el
conjunto de los procedimientos que se
llevan a cabo en las actividades a
bordo del avión, desde la seguridad
hasta el servicio prestado.
OPERATIONS ON BOARD
This term is used for the mix of
procedures that are developed during a
flight, including safety and security
activities and the service provided
aboard.
ORML (CODIGO CATERING)
Menú oriental (al estilo chino).
ORML (CATERING CODE)
Chinese or east countries meal.
OSHIBORI
Toalla de mano caliente, usada para
limpiarse las manos antes de comer, se
ofrece en clase ejecutiva al inicio de
los vuelos internacionales.
OSHIBORI
Hot towel used to clean your hands
before eating; it is offered in business
class to begin an international flight.
P- Papa
P.A:
Es el sistema de comunicaciones entre
tripulaciones y entre tripulaciones y
pasaje. Las señales luminosas y
acústicas y los mensajes a bordo, se
dan a través del PA.
PUBLIC ADDRESS
It is the communication system
between the crew and between the
crew and the passengers. Light and
acoustic signals and messages on
board, are given through the PA.
PALA
Objeto metálico que ayuda a poner una
cantidad de hielo en un vaso.
SHOVEL
Metallic object used to put an amount of
ice in a cup or base.
PBE
Mascara protectora contra humo, se
usan abordo para poder respirar en
caso de tener que apagar un incendio.
PBE
Smoke proof mask, used on board to
breathe in case you have to put out a
fire.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 38
PESO Y BALANCE
Un proceso de medición de la
distribución del peso de carga útil, el
peso total del avión y el centro de
gravedad resultante de la aeronave
antes del vuelo.
WEIGTH AND BALANCE
A process of measuring the distribution
of the payload weight, total aircraft
weight, and the resulting center of
gravity of and aircraft before a flight.
PINZAS
Utensilio usado para ayudar al servicio
abordo (catering).
TWEEZERS
Tool used to help the service on board
(catering).
PERNOCTA
Pasar una noche en un hotel de alguna
escala.
OVERNIGHT
Spend a night in a hotel in any scale.
POSICIÓN DE RESGUARDO
Ponga los brazos sobre el respaldo y
apoye la cabeza firmemente es una
frase utilizada en un procedimiento de
emergencia.
BRACE
Put the arms on the back of the seat in
front of you and hold your head firmly; it
is a phrase used in an emergency
procedure.
PLAN DE VUELO:
Documento que reciben las azafatas,
en las que figura, día por día, qué
vuelos tendrán durante todo el mes.
FLIGHT PLAN DOCUMENT:
Document in which flight attendants
receive, day by day, the flights they will
have all the month.
PUERTAS:
Las puertas de los aviones se numeran
de adelante hacia atrás, y con un 1 si
es del lado izquierdo o 2 si es del lado
derecho del avión.
DOORS:
The doors of the aircraft are numbered
from the front to the back and with 1 if it
is on the left or 2 if it is on the right side
of the plane.
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
Método usado en caso de una
evacuación o emergencia.
EMERGENCY PROCEDURE
Method used in case of an evacuation
or emergency.
PRML (CODIGO CATERING)
Menu bajo en purina
PRML (CATERING CODE)
Low purine meal
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 39
PUENTE DE ABORDAJE
Puente que conecte la sala de abordaje
con la puerta del avión para que los
pasajeros aborden.
JUMPER BOARDING
Bridge connecting the boarding lounge
to the aircraft door so passengers are
able to board.
PUERTAS
Dispositivo de seguridad afuera y
adentro del avión, para la protección de
los pasajeros, la tripulación y los
pilotos.
Las puertas de los aviones se numeran
de adelante hacia atrás y con un 1 si es
sellado izquierdo 2 si es del lado
derecho del avión.
DOORS
Safety device in and out of the plane,
for the protection of passengers, crew
and pilots.
The doors of the aircraft are numbered
from front to back with 1 if it is on the
left or 2 if it is on the right side of the
plane.
PUSH BACK
Es cuando el avión es remolcado hacia
atrás desde el puente de abordaje,
hasta la calle de rodaje.
PUSH BACK
When the aircraft is towed back from
the boarding bridge, to the taxiway.
PLATO FUERTE
Se entiende por ser un plato principal
de una comida o un menú, este es un
plato de lo que arroz, verduras, pollo o
carne.
MAIN DISH
It is understood by being a main course
of a meal or menu; this is a dish that
has rice, vegetables, chicken or beef.
PASAJEROS DISCAPACITADOS
Corresponde a aquellos pasajeros que
debido a la alteración de alguna de sus
capacidades físicas, psíquicas y/o
sensoriales, temporal o
permanentemente, requieren asistencia
adicional durante cualquier de los
procesos de embarque, vuelo y/o
desembarque.
HANDICAPPED PASSENGERS
These are those passengers that due to
the alteration of some on their physical,
mental and / or sensory capabilities,
require additional assistance
temporarily or permanently, during the
boarding process, flight and / or
landing.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 40
PASAJEROS ESPECIALES
Son aquellos pasajeros que piden un
servicio especial ya sea desde una
comida en específico o un menor
acompañado, entre otras.
SPECIAL PASSENGERS
These are those passengers who
request a special service that it could
be different for each passenger; for
example, a specific food, or an
unaccompanied minor, among others.
PAN BLANCO
Es entregado en el servicio del catering
en una panera, este pan es llamado
pan blanco, es de contextura suave.
WHITE BREAD
It is delivered in the catering service in
a bread container; this bread is called
white bread and its texture is smooth.
PAN INTEGRAL
Es entregado en el servicio del catering
en una panera.
BROWN BREAD
It is delivered in the catering service in
a breadbox.
POLLO
Alimento utilizado para los platos
fuertes en el servicio de catering.
CHICKEN
Food used for main courses in the
catering service.
PIMENTERO
acompañante en las bandejas del
servicio prestado en el catering.
PEPPER
It goes on the trays for the catering
service.
POSTRES
Plato final después de una comida
entregada en el servicio de catering
prestado a los pasajeros.
DESSERTS
Final dish after a meal delivered during
the catering service for the passengers.
PORTA VASO
Elemento donde se pone el vaso para
dar más estabilidad en el avión.
GLASS HOLDER
Element where you put the glass to
allow more stability on the plane.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 41
PASAJEROS EN CONEXION
Pasajeros que van en transito en el
vuelo, son aquellos que tienen un
destino final en otra salida del siguiente
vuelo.
PASSENGERS WITH CONNECTING
FLIGHTS
Passengers, who are in transit on the
flight, are those with an ultimate
destination in another next flight airport.
R-Romeo
RODAJE
Movimiento autopropulsado de una
aeronave sobre la superficie de un
aeródromo, excluido el despegue y el
aterrizaje.
RUNNING
Movement of a propelled aircraft on the
surface of an aerodrome, excluding
takeoff and landing.
RVML (CODIGO CATERING)
Menu de verduras crudas.
RVML _(CATERING CODE)
Raw vegetarian meal
S-Sierra
SALA DE ABORDAJE
Lugar establecido para el de los
pasajeros, donde los pasajeros
esperan a abordar, el servicio.
SALIDA DE VUELO Y ATERRIZAJE:
Se denominan horas de vuelo desde el
cierre y apertura de las puertas del
destino inicial y final.
GATE
Place where the passengers wait for
boarding the airplane.
OUT OF FLIGHT AND LANDING:
Denominated the hours on the flight
starting from the opening and closing of
the doors of the aircraft till the arrival and
descend of the final destination.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 42
SEÑAL DE CINTURONES APAGADA
Es una señal cuando los pasajeros
pueden movilizarse dentro del avión.
FASTEN SEAT BELT SING OFF
It is a sign that the passengers on the
plane can stand up and walk during the
flight.
SEÑAL DE CINTURONES
Las auxiliares de vuelo inician el
servicio abordo.
FASTEN SEAT BELT SING OFF
The flight attendants start the service
on board.
SERVICIO
Cada una de las comidas que se sirven
en el avión: servicio de desayuno,
almuerzo, merienda, cena, café y
bebidas.
SERVICE
Each of the meals served on the plane:
breakfast, lunch, snacks, dinner, coffee
and drinks.
SERVILLETERO
Es un dispositivo usado para sostener
las servilletas.
NAPKIN HOLDER
A napkin holder is a device used to hold
napkins.
SALIDA
Momento de inicio del vuelo de una
aeronave.
DEPARTURE
Initial time of flight of an aircraft.
SFML (CODIGO CATERING)
Menú con mariscos y moluscos.
SFML (CATERING CODE)
Sea food meal
SPML (CODIGO CATERING)
Menú especial
SPML (CATERING CODE)
Special meal
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 43
T- Tango
TIENDA LIBRE DE IMPUESTOS
Tienda libre de impuestos que se
localiza generalmente dentro de los
aeropuertos, donde se pueden
adquirir productos más económicos,
pues están exentos de impuestos.
Esta modalidad de venta también es
practicada por muchas líneas aéreas
en vuelos internacionales,
comercializando los productos o
artículos a bordo.
TRIPULACION
Grupo de personas empleadas por
una aerolínea, que tiene deberes
abordo de la aeronave. Son los
encargados de brindar todos los
servicios disponibles a los pasajeros.
DUTTY FREE
A duty free shop is usually located in
the airport where you can buy cheap
products, because they are tax
exempt. This type of sale is also
practiced by many airlines on
international flights, selling products
or items on board.
CREW
Group of people employed by an
airline, which have duties on board
the aircraft. They are responsible for
providing all the services available to
the passengers.
TROLLEY BAR:
TROLLEY BAR
Carro con ruedas igual a los que
llevan las bandejas con comidas, pero
que lleva las “regalías” (suvenires y
obsequios que se reparten a los
pasajeros) y las botellitas de bebidas
alcohólicas y licores que se venden o
regalan a bordo.
Wheeled Cart that is similar to the one
that carries the trays with food, but
this one carries souvenirs and gifts
that are distributed to passengers; it
also carries bottles of spirits and
liquors that are sold or given away on
board.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 44
V-Victor
VUELO CON DESCANSO
REDUCIDO
Se denomina a un vuelo que se
desarrolla en las horas de la noche
donde mi destino de salida es
repetitivo a mi final en la asignación
correspondiente.
Ejemplo
Vuelo a las 19:00 de BOG con destino
CCS y partiendo a PTY termino mi
vuelo a las 00:00, llego al hotel y
vuelvo a operar con mi vuelo PTY a
BOG a las 4:00.
VAMPIRE FLIGHT
Flight that involves night hours where
my departure and destination are the
same.
Example:
Flight departing at 19:00 from BOG to
CCS arriving CCS and landing to PTY
at 00:00. After arriving to the hotel, the
flight attendant will have to return to its
assigned flight and continue operating
with the flight from PTY to BOG
arriving at 4:00.
VENTANA DE SALIDA
Normalmente se encuentra sobre el
ala, esto es una abertura más
pequeña que una puerta de salida y
solo se utiliza un caso de emergencia.
Mientras que los pasajeros que se
sientan cerca de la salida de la
ventana a menudo disfrutan de sala
adicional para las piernas, también
puede haber desventajas como la
reducción de reclinación, la falta de un
apoyabrazos, las temperaturas más
frías, o reducido acolchado del
asiento.
WINDOW OUTPUT
It is typically located over the wing;
this is a smaller opening than an Exit
Door and is only used in an
emergency.
The passengers who sit near the
window exit often enjoy additional leg
room, but there can also be
disadvantages like reduced space to
put their seat back, lack of an armrest,
cooler temperatures, or reduced seat
padding.
VGML (CODIGO CATERING)
Menú ovo-lácteo vegetariano.
VGML (CATERING CODE)
Ovo-lacto Vegetarian Meal
VISA
La autorización que se otorga a un
extranjero para ingresar al territorio
nacional, como no residente, por un
determinado tiempo.
VISA
The authorization granted for a
foreigner to enter another country as
non-resident for a certain time.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 45
W- Whisky
WCHC
Un código que identifica a un pasajero
que está completamente inmóvil,
necesita una silla de ruedas y un
dispositivo elevador para subir y bajar
escaleras.
WCHC
A code that identifies a passenger, who
is completely still and requires a
wheelchair and also a lift device to
ascend and descend stairs.
WCHR
Un código que identifica a un pasajero
que puede ascender / descender
escaleras y hacer su propio camino al
asiento de la cabina, requiere silla de
ruedas para la distancia a la puerta de
CA.
WCHR
A passenger’s manifest code that
identifies a passenger who can ascend
/ descend steps and make his own way
from AC door.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 46
COMANDOS
COMANDOS
COMANDOS
COMANDOS
HUMO
DITCHING
TIERRA
Posición de resguardo
Brace for impact
Posición de resguardo
Brace for impact
Posición de resguardo
Brace for impact
Desabrochen cinturones
Unfasten seatbelts
Desabrochen cinturones
Unfasten seat belts
Desabrochen cinturones
Unfasten seat belts
Agárrense los tobillos
Grab your ankles
PÓngase el chaleco
Vest on
Agárrense los tobillos
Grad you ankles
Venga por aquí
Come this way
Venga por aquí
Come this way
Vayan por alla
Go way
Vayan por alla
Go that way
Salida cancelada
Door jammed
Vengan por aqui
Come this way
Alejese
Get away
Vayan por alla
Go that way
Salgan
Get out
Salgan
Get out
Inflen el chaleco
Inflate vest
Salgan
Get out
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 47
CONCLUSIONES
En este trabajo investigativo, se muestra el proceso del servicio a bordo y la
atención a los pasajeros, esto con el fin de relacionar a las personas con del diario
vivir de una auxiliar de vuelo; una de las ventajas de realizar esta investigación es
estar enterados de todas las funciones y responsabilidades que tiene la tripulación
en cada una de las etapas de vuelo, además se aclaran términos que son usados
en la aviación, antes, durante y después de prestar un servicio a bordo.
De igual forma, por medio de comics se muestran posibles situaciones que
puedan llegarse a presentar durante el vuelo.
Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 48
Descargar