INSTITUCIÓN UNIVERSITARIA POLITÉCNICO GRANCOLOMBIANO FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS, ECONÓMICAS Y CONTABLES ESCUELA DE TURISMO GESTIÓN DE SERVICIOS PARA AEROLÍNEAS PROYECTO FINAL DESCRIPCIÓN GENERAL DE UN AUXILIAR DE SERVICIOS A BORDO (ASA) PRESENTADO A: MARÍA LUCERO OSORIO PRESENTADO POR GRUPO DE SERVICIOS A BORDO 2013 -II BOGOTÁ D.C. 2013 CONTENIDO INTRODUCCIÓN .................................................................................................... 3 OBJETIVOS ............................................................................................................ 4 General ................................................................................................................ 4 Específicos ........................................................................................................... 4 JUSTIFICACIÓN ..................................................................................................... 5 DESARROLLO DE TEMA ....................................................................................... 6 Etapas de Vuelo ................................................................................................... 6 Auxiliar de Vuelo .................................................................................................. 6 Llegada al Aeropuerto .......................................................................................... 6 Pasajero en el Aeropuerto ................................................................................... 6 Abordaje............................................................................................................... 8 Taxeo ................................................................................................................... 9 Despegue........................................................................................................... 12 Crucero .............................................................................................................. 12 Descenso ........................................................................................................... 15 Taxeo y desabordaje.......................................................................................... 16 GLOSARIO DE TERMINOS AERONAUTICOS .................................................... 18 COMANDOS ......................................................................................................... 47 CONCLUSIONES.................................................................................................. 48 Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 2 INTRODUCCIÓN En el siguiente trabajo escrito veremos reflejado el fruto de una investigación realizada durante varios meses, que recopila la más importante y completa información que necesitamos y que vamos a requerir cuando estemos desempeñándonos en el medio escogido para desenvolvernos como profesionales. Una de las finalidades de la investigación es enriquecer al lector con este trabajo, así que esperamos que sea de gran ayuda tanto para quienes deseen saber más acerca de esta profesión como para quienes decidieron hacerla parte de su vida. Veremos desarrollados desde todos los términos usados por un auxiliar de vuelo, hasta preguntas que un pasajero real podría realizar a la hora tomar un vuelo, y finalmente tirillas de cómics relatando situaciones que podrían presentarse con frecuencia. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 3 OBJETIVOS General Reconocer con claridad las etapas de un vuelo y las situaciones más frecuentes que se puedan presentar, tanto para los pasajeros como los auxiliares de vuelo, identificando además los términos utilizados en el día a día en la profesión que escogimos para desenvolvernos. Específicos Conocer la variedad de términos tanto en español como Ingles usados a diario por los Auxiliares de Vuelo. Identificar los medios que permitan un cumplimiento concreto de las etapas de vuelo y cada una de sus características. Dominar el vocabulario inglés y español, mostrando una eficiente y correcta comunicación con nuestros compañeros y pasajeros durante el proceso de vuelo. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 4 JUSTIFICACIÓN La forma en la que la Aviación Comercial se ha caracterizado en los últimos 50 años, es por un incremento en la demanda de sus clientes, pero más que todo por la seguridad y el servicio que se brinda, por medio de esta investigación ilustraremos los diferentes medios en los que el Servicio presentado a Bordo recrea situaciones por la tripulación de cualquier flota de avión y por ende la aerolínea y el cómo se ilustra la forma de prestar el servicio y de igual manera actuar en un momento crítico en cualquier fase de vuelo. Una de las ventajas al realizar este proceso investigativo es poder identificar y proceder en el momento que se presenten dichas situaciones frente al pasajero y/o compañeros de trabajo. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 5 DESARROLLO DE TEMA Etapas de Vuelo Auxiliar de Vuelo Misión Velar por la seguridad, el buen servicio para los viajeros. Antes de cumplir con una asignación el Auxiliar de Vuelo deberá tener en cuenta, según el reglamento otorgado por la empresa a la cual está vinculado, cuales son los requisitos para cumplir cada asignación, empezando por la presentación personal que deberá ser impecable en todo momento. La imagen, uniformidad y comportamiento representan a cada compañía, es por eso que un Auxiliar de Vuelo o cualquier miembro de la compañía deberá actuar de forma respetuosa, siguiendo el Modelo de Servicio y mostrando ante todo valores y Ética Profesional, ya sea en el transporte hacia o desde el aeropuerto, en los aeropuertos, durante el vuelo y durante las estadías en los hoteles. Como deber; cada tripulante tiene como responsabilidad mantener sus documentos actualizados y vigentes. Llegada al Aeropuerto Al momento que el Auxiliar de Vuelo se presenta en el aeropuerto deberá: Revisar en el Casillero si hay boletines y/o circulares o actualizaciones del manual. Presentarse ante el coordinador de servicio en la Sala de Auxiliares. Hacer un briefing con toda la tripulación del vuelo, con el fin de aclarar los procedimientos que se llevarán a cabo para la prestación del servicio. Pasajero en el Aeropuerto Bienvenida por parte de la Aerolínea Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 6 Counter- Check-in (Mostrador) Con la llegada de los pasajeros al aeropuerto, se presentaran muchas dudas las cuales serán resueltas por el personal de la aerolínea. Esto ayuda a evitar retrasos y agiliza el proceso del pasajero en el Counter. Diferentes preguntas del Pasajero. ¿A qué hora debo presentarme en la sala de abordaje? What time do I need to be at the gate that it was assigned for my flight? Viajo en clase económica ¿Cuánto peso puedo llevar en mi equipaje de mano? I´m traveling in economy class… What is the maximum weight for my carryon luggage? ¿Qué no puedo llevar en mi equipaje de mano? What elements are not allowed inside my carry-on luggage? Si quiero viajar con mi mascota ‘’Perro’’ ¿Lo puedo llevar conmigo? I want to travel with my pet “Dog”… Can I take him with me? ¿Qué documentos necesito si decido viajar con mi mascota? What documents will I need if I decide to take my pet with me? ¿Dónde reclamo mi equipaje si no llegó en el vuelo en el que viaje? Where can I pick up my luggage if it didn´t arrive in the same flight I was in? ¿Qué derechos tengo en caso de pérdida, retraso, saqueo o daño en mi equipaje? What are my rights in case my luggage is delayed, damaged, or lost? ¿Qué debo hacer si pierdo el vuelo? What should I do if I miss my flight? ¿Dónde puedo cambiar dinero? Where can I exchange money? ¿Qué documentos debo presentar en inmigración? What documents do I need for Immigration? ¿Qué documentos debe presentar un familiar para viajar con un niño menor de edad, en ausencia del padre o de la madre? Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 7 What documents do parents or family members need to present if a minor is traveling alone? Abordaje En esta fase de vuelo se procede esencialmente a revisar pasabordos y verificar que el número de vuelo y destino correspondan para así ubicar a los pasajeros en cada una de sus sillas correspondientes, y además resolver cualquier inquietud de estos mismos antes del despegue. Disculpe ¿puedo cambiar de silla? Excuse me, could you tell me if it is possible to change my seat? Señor vamos a esperar que entren todos los pax una vez la puerta principal se cierre veremos que sillas quedan disponibles para poderle colaborar. Sir, you can ask a passenger if (he or she) wants to change. ¿Señorita en qué momento puedo ponerme de pie para ir al baño? Miss, can you tell me when I can stand up to go to the bathroom? Una vez que apaguen los avisos de cinturones. Once the lights of the belt announcements turn off. ¿Señorita dónde puedo acomodar el guacal con mi mascota? Miss, can you tell me where I can place the crate with my pet? Debe ir debajo de la silla del pasajero de adelante. Under the passenger seat in front of you. ¿Señorita puedo usar el baño? Miss, Can I use the bathroom please? Claro que sí, siempre y cuando el avión no se encuentre en movimiento. Yes, of course; you can use it as long as the aircraft is in land. Señorita, ¿dónde puedo guardar mis objetos personales? Miss, where can I place my hand luggage? Usted puede guardar su equipaje de mano en los porta equipajes o debajo de las sillas frente a ustedes. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 8 You can place it in the compartments above you or under your front passenger seat. Taxeo Luego de haber terminado el abordaje, el deber de los auxiliares de vuelo, es cerciorarse de que los pasajeros tengan conocimiento de las normas de seguridad, el funcionamiento de los cinturones de seguridad, de los chalecos salvavidas, máscaras de oxígeno y la ubicación de las puertas de salida en caso de una evacuación por alguna emergencia, por esto, se dan anuncios al inicio del vuelo, con el fin de informar al pasajero lo mencionado anteriormente. Adicional a esto se les recuerda constantemente a los viajeros el número de vuelo y destino. Buenas días señoras y señores, Bienvenidos a bordo están ustedes abordando el vuelo 0026 de AirPoliFly con destino a MADRID. En este momento explicaremos el uso y localización de los equipos de seguridad del avión, por favor dirija su atención a la demostración. Good Morning Ladies and Gentlemen we are please to share this morning with you, you are on board AirPoliFly Fligth 0026 Bound to MADRID; have a nice trip. Please direct your attention to the demonstration about the safety features of this aircraft, if you have any doubt please tell us. Durante el rodaje se pueden presentar inquietudes por parte de los pasajeros, entre ellas: Señorita, ¿siempre debo mantener mi cinturón de seguridad abrochado? Miss, Do I have to keep my Seatbelt fastened? No señor, solo cuando la señal lo indique. No sir, only when the signal advises you to do it. Señorita, ¿cómo me quito el cinturón? Miss, how can I unlock my seatbelt? Para desabrocharlo, levante la parte superior de la hebilla. To release it, lift the top plate of the buckle. Señorita, ¿Quién abre las salidas de emergencia? Miss, who opens the emergency exit? Solo las auxiliares de vuelo y si requerimos ayuda alguna serán informados. Just the flight attendants can and if we need any help you will be informed. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 9 Señorita, ¿Cómo sabemos la ruta para evacuar? Miss, how do we know the evacuation routes? En caso de evacuación, un riel luminoso a lo largo del pasillo le indicara la ruta hacia las salidas: Identifique la salida más cercana a su silla. In case of an evacuation, floor lighting will guide you to the exits. Locate the nearest exit, it may be behind you. Señorita, ¿dónde se encuentra situado el chaleco salvavidas? Miss, where is the life vest located? Está situado debajo del asiento recuerde que no debe extraerse a menos que sea necesario su uso. It is located under your seats; please remember that it can’t be removed if you don’t need to use it. En caso de despresurización, ¿qué debemos hacer? In case of an emergency, what should we do? En caso de despresurización la máscara de oxígeno caerá del compartimiento arriba de su silla. In case of an emergency an oxygen mask will fall from the compartment above your seat. ¿Cómo debo utilizar la máscara de oxígeno? How do I use the oxygen mask? Hale la máscara en frente suyo y póngala entre su boca y nariz ajústela halando las tiras y respire normalmente, aunque la bolsa no se infle el aire está fluyendo en la mascará. Pull the mask towards you and put it over your nose and mouth. Pass the elastic band behind your head. Tighten it by pulling the straps and breathe normally. Señorita, mi bolsa de oxigeno no está totalmente inflada; ¿Qué debo hacer? Miss, my oxygen bag is not totally inflated; what should I do? Aunque la bolsa no infle el oxígeno estará fluyendo. Although the bag does not inflate, oxygen is flowing to the mask. Señorita, ¿Cómo inflo mi chaleco salvavidas? How do I have to inflate my life vest? El chaleco salvavidas se infla halando las dos perillas rojas o soplando las boquillas. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 10 The life vest inflates pulling the two red knobs or blowing them. ¿Puedo llevarme un chaleco salvavidas? Miss, can I take a life vest with me? No señor no puede. Sustraer los chalecos del avión es un delito penalizado por las autoridades. To take out the plane a life vest is not allowed and it can be penalized by the authorities. ¿Puedo tener mi celular encendido? Can I turn on my cell phone? Para evitar interferencias con los sistemas del avión, recuerde que deben permanecer apagados siempre que las puertas del avión estén cerradas. To prevent interference with aircraft systems, remember to turned off the cell phones until the aircraft doors are closed. Señorita, ¿Cómo la puedo llamar en caso de emergencia? Miss, ¿ how can I call you in case of an emergency. Existe un timbre de llamado para solicitar nuestra asistencia. There is a calling bottom above you seat if you need us. Iniciaremos el despegue, por favor asegurar sus cinturones y guardar todos los elementos. We are ready to take off, please fasten your seat belts, and put away and secure all your elements. El auxiliar de vuelo hace la debida revisión de cabina. Es el procedimiento que comprende la preparación de cabina en condiciones óptimas de seguridad. Buenos días / buenas tardes, por favor los cinturones abrochados. Good morning/good afternoon, please fasten your seat belts. Buenos días señor /señora ¿podría guardar sus implementos de mano en los compartimentos de equipaje? Gracias. Good morning/ Good afternoon sir/madam could you please put away and secure all your elements? Señor pasajero podría acomodar su silla verticalmente. Gracias. Dear passenger could you please straight up you seat please? Thank you. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 11 Señorita, debido a que viaja con su bebe le recomendamos para mayor comodidad en caso de cambio de pañal acercarse al baño y encontrara donde podrá sentar al bebe. Madam, for your safety we advise you to change your baby’s diaper in the baby changing table located in the bathroom. No desabrochar cinturones mientras no esté encendido el botón que lo indique. Do not unfasten your seat belts, until the light turns off. Por favor no dejar maletas en el pasillo que puedan afectar contra la seguridad de cualquier pasajero. Please, do not leave any bags or luggage in the aisle; this might be dangerous for any passenger during taking off. Por favor permanecer en sus sillas y no levantarse por ningún motivo, estamos próximos a despegar. Please remain seated, do not stand up for any reason we are about to take off. Despegue Es un momento crítico de la aeronave, y por tal razón los auxiliares deben estar alertas a cualquier suceso o anormalidad que se pueda presentar. Si el ascenso es satisfactorio, la tripulación comenzara su previo trabajo en cada área para prestar el servicio. Crucero En esta etapa se presenta la disposición de los auxiliares de vuelo para con los pasajeros, de tal manera que se brindara un magnífico trabajo por parte de los ASA. En vuelo se dispondrá de la señal que instruye el capitán al mando para que los auxiliares realicen su labor. En ese momento, dichas personas llevaran a cabo su servicio comenzando desde su lugar principal de trabajo los Galleys. Puesto que todo estaba ordenado antes del abordaje de pasajeros y previamente antes del despegue, los auxiliares tendrán una labor sencilla y es, ordenar trolleys y comidas para el servicio. Todo se dispondrá de acuerdo al destino, tipo de avión, implementos que el auxiliar tenga para disponer del servicio, y de actitud para tal efecto. Nota: Todas las aerolíneas efectúan diferentes procedimientos para esta específica labor. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 12 Función del Auxiliar antes del servicio (Clase Ejecutiva; Vuelo de Corto Radio). Alistar Trolley. a) Vestir Trolley. Disponer de Gaveta para Bebidas y/o licores. a) Vestir Gaveta. b) Bebidas en Gaveta i. Vino Tinto (Dos tipos de Vino) ii. Vino Blanco (Dos tipos de Vino) iii. Coca-Cola Light iv. Sprite Cero v. Agua con Gas vi. Agua sin Gas vii. Jugo de Naranja y Durasno viii. Hielera Panera con Tenedores Manteles para Mesas de asientos. Nota: Las aerolíneas emplean diferentes maneras de realizar el servicio, Todo se dispondrá de acuerdo al destino, tipo de avión, implementos que el auxiliar tenga para disponer del este. En el momento en que un auxiliar realiza esta función de organizar implementos del servicio, otro auxiliar, si se dispone a hacer (generalmente así es) entregara toalla Húmeda, esperara un tiempo y recogerá dicho servicio. Alistar Comidas a) En este procedimiento el auxiliar dispondrá de las comidas pre-calentadas, las cuales colocara en bandejas pre-armadas dispuesta para el servicio. Una vez están dispuestos los elementos de esta ocupación se ejerce y prosigue el ofrecimiento. Durante el crucero se pueden presentar diferentes situaciones, entre ellas: Auxiliar de vuelo: Buenos días. Están ustedes sentados en una salida de emergencia Flight attendant: Good morning. You are sitting in an emergency exit. Pasajero: “ya lo sé” Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 13 Passenger: "I know" Auxiliar de vuelo: Si son tan amables por favor todas sus pertenencias guardadas en el compartimento superior: bolsos, libros, chaquetas. Gracias. Flight attendant: Would you please store all your belongings in the overhead compartments: bags, books, jackets... Thank you.” Auxiliar de vuelo: Señora por favor, no puede guardar el bolso debajo del asiento, es una salida de emergencia y debe estar libre de obstáculos. Flight attendant: Madame you can’t keep your bag under the seat because it’s an emergency exit and it must be free of obstacles. Pasajera: ¡es mío, y no quiero! Passenger: it’s mine, and I don’t want to do it. Auxiliar de vuelo: “señora, el procedimiento de emergencia dice que las pertenencias deben estar guardadas arriba, para que no se tropiece con el bolso en caso de emergencia (La señora queda pensativa y callada, cierra el compartimento superior) y le dice: Flight attendant: "Madame, the emergency procedure says that the belongings must be kept up, so you can be more comfortable and secure (The lady is thoughtful and quiet then the flight attendant closes the overhead compartment) and says: Auxiliar de vuelo: Gracias, por su colaboración”. Flight Attendant: Thank you for your cooperation. " Auxiliar de vuelo: “Disculpe señor, ¿tiene usted este asiento reservado?”. (Te enseña la tarjeta de embarque y confirmas tus temores) “disculpe señor, si no le importa, ¿puede sentarse una fila más adelante? Solo para el despegue y el aterrizaje, durante el vuelo puede sentarse de nuevo aquí”. Flight attendant: "Excuse me sir, is this your seat?" (He shows his boarding pass and I confirm my fears: It’s his seat). "Excuse me sir, if you don’t mind, could you sit in that row during the takeoff and landing please?; you can go back to your seat during the cruise. Pasajero: “hm NO”. Passenger: "hm NO". Auxiliar de vuelo: “Señor, (bajas la voz y te acercas) disculpe pero el procedimiento de seguridad y emergencia dice que usted no puede sentarse en una salida de emergencia…. ¿Por favor puede sentarse una fila más adelante?” Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 14 Flight Attendant: "Sorry sir, (you low your voice and approach) but the safety and emergency procedure says that you cannot sit in an emergency exit.... could you sit in that row during the takeoff and landing please? Pasajero: “hm… NO”. Passenger: "hm... NO". Auxiliar de vuelo: “Señor, en una salida de emergencia no puede sentarse nadie que use una extensión del cinturón porque obstaculiza la salida, si es tan amable le preparo el asiento delantero. Flight Attendant: "Sir, a person using a belt extension cannot sit on the emergency exit because it’s obstructing the exit. Would you please move to the front seat? Paso a la siguiente fila, y encuentro una persona de tercera edad. I go to the next row, and I find an elderly person Auxiliar de vuelo: “Señora, en caso de emergencia necesitamos de su colaboración, ¿Usted está dispuesta a ayudarnos?” Flight attendant: "Madam, in case of an emergency we are going to need your cooperation, could you help us? Pasajera: Pero no me quiero mover, este sitio me parece cómodo. Passenger: But I don’t want to move, because this seat is very comfortable Auxiliar de vuelo: Señora es por su seguridad. Flight attendant: Madam is for your safety Pasajera: Está bien. Passenger: That’s okay Auxiliar de vuelo: Muchas gracias por su colaboración (le indica la silla, la ayuda y así se asegura que cumplió con el procedimiento). Flight attendant: Thank you very much for your cooperation (I show the lady her new seat and I make sure that the procedure is complete) Descenso Este es el momento donde la aeronave se dispone a aterrizar, se denomina crítico por su importancia y por supuesto los auxiliares deben preparar la cabina verificando que esté limpia y segura en caso de alguna anormalidad, así mismo siempre debe estar alerta a cualquier suceso que se pueda presentar. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 15 Durante ésta etapa se pueden presentar diversas situaciones como éstas: TCP1: Hola Tommy, Vamos a aterrizar, no te vayas a bajar sin que yo te diga, por favor abrocha tu cinturón de seguridad. Flight attendant1: Hi Tommy, we are going to land, do not get down the airplane until tell you to do it, please fasten your seatbelt. Tommy: Bueno Tommy: Ok. TCP1: Señor, por favor podría poner el espaldar de su silla derecho dejar su maleta en el portaequipaje, gracias. Flight attendant1: Sir, could you straight up your chair please and keep your luggage on the overhead compartment, thanks. Pasajero: Con gusto, señorita, ¿Podría por favor ayudarme a subir mi equipaje? Passenger: Sure, Miss. Could you please help me with my luggage? Thanks. TCP1: Con gusto. Flight Attendant1: Of course. Taxeo y desabordaje Una vez se ha aterrizado, la tripulación debe dar los anuncios correspondientes a la llegada del vuelo mientras el avión se acerca a las salas de espera, cuando el avión se ha detenido totalmente las auxiliares a bordo empiezan el desabordaje de pasajeros, entre tanto se pueden presentar situaciones como: Pasajero: Señorita ¿Dónde se encuentra Aduana? Passenger: Miss. Where can I find the Customs? TCP1: Está ubicado dentro del aeropuerto. Igualmente, cuando salga del avión encontrará al personal de tierra que le brindará la información adecuada Flight attendant1: It is located inside the airport. When you leave the plane you will find ground staff that will give you the appropriate information Pasajero: Gracias. Passenger: Thank you. TCP1: Con gusto. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 16 Flight Attendant1: My pleasure. Pasajero: Señorita creo que perdí mis documentos, ¿A dónde puedo dirigirme? Passenger: Miss. I think I lost my documents, who can I contact? TCP1: Cuando salga del avión encontrará al personal de tierra que le ayudará a recuperarlos, por favor infórmele como los perdió. Flight attendant1: When you leave the plane, you will find ground staff who will help you to retrieve them; please inform them how you lost them. Pasajero: Gracias. Passenger: Thank you. TCP1: Buenas tardes, tengo a bordo un niño recomendado y una persona en silla de ruedas. Flight attendant1: Good afternoon, I have on board a recommended child and a person on a wheelchair. Personal de tierra: Ok, le recibo los pasajeros con su documentación. Ground staff: Ok, I will receive these passengers with their documentation. TCP1: Buenas tardes, tengo un deportado, ¿Por favor me firma este documento? Flight attendant1: Good afternoon, I have a deportee, please sign this document. Personal de tierra: Por supuesto, déjeme revisar. Ground staff: Of course, let me check. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 17 GLOSARIO DE TERMINOS AERONAUTICOS GLOSARRY OF AERONAUTICAL TERMS A- Alfa ABORDAJE: Proceso mediante el cual todos los pasajeros y tripulantes de una aerolínea abordan el avión que pronto despegara para el vuelo programado. BOARDING: It is the process in which all the passengers and crew members of an airline board the airplane that will soon take-off to start the flight that is scheduled. APERITIVOS Antes de cada comida, para preparar nuestro estomago antes de disfrutar de un buen plato, podemos saborear cócteles que harán el precalentamiento de nuestro paladar. Son los aperitivos, bebidas cuya función principal es justamente, la de abrir el apetito y estimular el sistema digestivo. Ejemplo: achiras. APPETIZERS Before each meal, we prepare our stomach to enjoy a good meal; we can taste cocktails that will warm up our palate. They are snacks, beverages whose main function is precisely to open up the appetite and stimulate the digestive system. Example: achiras. AROMATICA – TE Ofrecidas en el servicio de bebidas en el avión. AROMATIC - TEA Offered in the service of drinks on the airplane. ADUANA: Administración Pública dependiente del Ministerio de economía y hacienda y su misión es salvaguardar un territorio vigilando el paso de personas y/o bienes en costas, aeropuertos, fronteras, carreteras, etc. CUSTOMS: It is an authority or agency in a country that is responsible for collecting and safeguarding customs duties and for controlling the flow of goods that come into or go out of a country, including animals, transport, personal effects and hazardous items. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 18 AZUCAR Ofrecemos azúcar para el café o té en las bebidas dadas. SUGAR We offer sugar for coffee or tea to be added to the beverages the passenger chooses. AMERIZAJE Descenso forzoso de un avión sobre la superficie del agua hasta quedar flotando sobre ella. DITCHING Forced landing of an aircraft on the surface of the water until it floats on it. AUXILIAR DE VUELO: Persona encargada de velar la seguridad tanto del avión como la de los pasajeros y que está en capacidad de ofrecer un buen servicio sin descuidar su primer función teniendo en cuenta los estándares y parámetros de la aerolínea. FLIGHT ATTENDANT: It is the person in charge of ensuring the safety during a flight, taking full responsibility of the behavior of the passengers and other crew members. It has the capacity of offering a great service without forgetting his/her first feature. ASIGNACION: Este término es utilizado para la organización de cada mes de los vuelos para cada auxiliar y tripulante. ASIGNATION: Term used for the organization of the monthly flights for each flight attendant and crew member. ASEGURAR CABINA: Es el chequeo que se hace para comprobar que los pasajeros tengan el cinturón abrochado, los asientos en posición vertical, la mesa plegada, los aparatos electrónicos desconectados y el equipo de mano ubicado en el compartimiento superior para equipaje. Se hace antes de despegar, antes de aterrizar y siempre que se encienda la señal de cinturones durante el vuelo. ENSURE CABIN: This procedure is completed in order to check and verify that all passengers are seated and have fastened their seatbelts; It is also checked if the seats are upright and if the table is folded; the luggage should be located inside the compartment above the seat and all electronic devices should be turned off. This check is done before taking-off, before landing (descending), and whenever the seat-belts signal is lighted during the flight. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 19 AVML (CODIGO CATERING) Comida asiática, vegetariano. Comida con arroz (al estilo indio). AVML (CATERING CODE) Asian vegetal Meal. AYUDANTES Personal que cumple como apoyo en las actividades operadas en un vuelo. HELPERS The staff performing support activities on a flight. AROMATÍCA-TÉ Son brindados al finalizar el servicio, la aromática o té son bebidas calientes. AROMATIC-TEA They are provided at the end of the service; they can be tea or aromatic hot drinks ANIMALES DE SOPORTE EMOCIONAL Son animales que acompañan al pasajero, como soporte emocional, estos no son de soporte vital. SUPPORT ANIMALS EMOTIONAL The animals that travel with passengers as emotional support but these are not of vital support. ANIMALES DE SOPORTE VITALES Son animales que acompañan al pasajero y son de soporte vital un ejemplo de este es un lazarillo. ANIMALS SUPPORT VITAL These are pets of the passenger that are of vital support, an example of this is a dog guide. AZÚCAR Endulzante utilizado para acompañar las bebidas. SUGAR Sweetener used to accompany the drinks. APERITIVOS; QUESOS Y VINOS Los aperitivos son muy usuales son bebidas o comidas que se toman antes en una comida principal. APPETIZERS, CHEESE AND WINE The appetizers are drinks or meals taken before a main meal. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 20 APROXIMACION FINAL Permite que un avión sea guiado con precisión durante la aproximación a la pista de aterrizaje y en algunos casos, a lo largo de la misma. FINAL APPROACH It allows an airplane to be guided precisely during the approach to the runway and in some cases, along the same. AURICULARES Teléfono que se usa como dispositivo para la comunicación interna y los anuncios de cabina en los aviones. HANDSETS Telephone-like device used for internal communication and for cabin announcements on aircraft. B- Bravo BASE Lugar desde donde parten los aviones, para regresar a ese lugar y terminar ahí el vuelo. BASE Place where airplanes take-off and land. BIENVENIDA Al iniciar el abordaje les damos la bienvenida a los pasajeros a bordo. WELCOME When you start the boarding we welcome the passengers aboard BEBIDAS En el servicio brindamos bebidas para acompañar las comidas, en las bebidas que ofrecemos encontramos: gaseosas, aguas, jugos, vinos, café, té. DRINKS In the service we provide drinks to accompany meals; the beverages we offer are: soda, water, juice, wine, coffee, tea. BEBES Los bebes que viajan a bordo del avión tienen que llevar una cuna, a bordo de sus aviones de cunas portátiles diseñadas para que el bebé BABIES Infants traveling on the aircraft have to have a cradle aboard the aircraft; these cribs for should have a special design so the baby can sleep on Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 21 pueda dormir a bordo. Del mismo modo, se puede solicitar un asiento para bebés a bordo que se enganche a las posiciones de la cuna portátil. Estos dispositivos deben ser solicitados al personal de cabina una vez a bordo del avión. board. Similarly, you can request a baby seat on board that snaps to the positions of the crib. These devices must be requested to the cabin crew on board the aircraft. BALDE Se utiliza para introducir el hielo antes de ubicar botellas de licor encima para poder enfriarlas. PAIL It´s used to introduce the ice before you put there bottles of wine or liquor to be lower down their temperature. BBML (CODIGO CATERING) Menú para bebes BBML (CATERING CODE) Infant / baby Meal. BLML (CODIGO CATERING) Menú poco condimentado o suave. BLML (CATERING CODE) Bland / soft Meal. BOTIQUIN Es un equipo médico abordo para manejar emergencias en el vuelo. Debería tener por lo menos vendas, gasas antisépticas, cinta adhesiva, férulas, tijeras e inhaladores de amoniaco. MEDICINE CHEST Medical equipment on board to handle emergencies during flight; it should have at least bandages, antiseptic swabs, and adhesive tape, arm and leg splints, scissors and ammonia inhaler. BODEGA Es la parte del avión donde se guarda el equipaje. En la mayoría de los aviones, están debajo de la cabina de pasajeros del avión .Hay bodegas climatizada y oxigenada, para traslado de animales. BAGGAGE HOLD It is the part of the plane where the entire luggage is stored during a flight. Usually it is below the passenger’s cabin and some are conditioned and oxygenated to transport animals. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 22 BOTÓN DE LLAMADA Botón individual para llamar a las azafatas desde el asiento. ATTENDANT CALL BUTTON Button situated over each passenger seat to call a flight attendant. BEBIDAS Se refiere a todo tipo de líquidos (naturales o artificiales) que puedan ser utilizados para el consumo, liquido que se brinda en servicio de catering. BEVERAGES It refers to all liquids (natural or artificial) that can be drunk; these are provided during the service. C- Charlie CABINA Parte interna del avión. CABIN The inside part of an airplane. CABINA DE COMANDO Lugar desde donde los pilotos y copilotos conducen el avión, situado en la trompa del mismo. COCKPIT It is the place located in the front of the airplane where the pilots fly the aircraft. CERVEZA Es ofrecida en el servicio abordo, en las bebidas esta es una bebida alcohólica no destilada, de sabor amargo. BEER This beverage is offered on board; it is a non-alcoholic beverage which is not distilled and has bitter flavor. CABINA LIMPIA Recolección de los elementos usados durante el vuelo. CLEAN CABINE Collection of all the elements used during the flight. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 23 COBIJA Y ALMOHADA Este es un servicio que brindamos al prestar una cobija y una almohada por cada pasajero, cuando son vuelos de radio grande. BLANKET AND PILLOW This is a service we provide to give a blanket and a pillow for every passenger in long haul flights. CARNES En los platos fuertes ofrecemos carne para los pasajeros, es una comida servida durante el vuelo a los pasajeros de las aerolíneas comerciales. Estas comidas se preparan de forma especial para ser servidas a los pasajeros y forman parte del servicio de catering. Son servidas por las azafatas y asistentes de vuelo. MEAT We offer the passengers main courses that are food served during the flight in the commercial airline passengers. These meals are prepared specially to be served to the passengers and are part of the catering service. They are served by the hostesses and flight attendants. CUCHARA es un utensilio que consiste en un pequeña cabeza cóncava en el extremo de un mango, usada principalmente para servir o comer un alimento líquido o semilíquido, y algunos alimentos sólidos como arroz y cereal que no pueden ser fácilmente levantados con un tenedor. Las cucharas también son utilizadas en la preparación de alimentos para medir y mezclar ingredientes. SPOON It is a utensil that consists of a small concave head on the end of a handle; it is used primarily to serve or eat semi-liquid food, and some solid food such as rice and cereal that cannot easily be lifted with a fork. Spoons are also used in food preparation to measure and mix ingredients. CAFES El café y el té son ofrecidos aparte, a menudo con chocolate, esta bebida es ofrecida con azúcar o sola. COFFEE The coffee and tea are offered apart; it is possible that we often offer them with chocolate; this drink is offered with sugar or alone. These beverages are offered with sugar or plain. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 24 CUCHILLO Es un utensilio que ayuda a cortar las comidas de los pasajeros en el avión. KNIFE It is a utensil that helps to cut passengers’ meals on the airplane. CABINA NIVELADA Es cuando la emergencia de cabina despresurizada es controlada. SAFE It is when the emergency of depressurized cabin is controlled. CABINA DE PASAJEROS Sector del interior del avión donde están los asientos de pasajero. PASSENGER’S CABIN Aircraft inside sector where the passenger seats are located. CABINE STATUS Revisar la cabina después de una despresurización, el orden corresponde a TRIPULACION, PASAJEROS, AERONAVE. CABINE STATUS To make a review of all the passengers on board after a decompression; First, the CREW, then PAX, and finally the AIRCRAFT. CAPITÁN: Es la persona cuya función es guiar aeronaves en vuelo. Tiene todo el poder de tomar todas las decisiones acerca del vuelo. CAPTAIN It is the person whose role is to guide an aircraft in flight. It is the person who has the power of making all decisions regarding to each flight. CATERING Servicios de aeropuerto que cargan la comida en el avión. Todo lo que concierne acerca del servicio a bordo, la alimentación proporcionada a los pasajeros. CATERING Airport services in charge of loading the food on the airplane. It has to do with everything about service on board, but the main one is the food that is provided to the passengers. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 25 CHALECO SALVAVIDAS Es un dispositivo diseñado para ayudar a un usuario, ya sea consciente o inconsciente, para mantenerse a flote con su boca y la nariz (vía aérea), de su cabeza por encima de la cara de la superficie del agua cuando en el interior o en el agua. LIFE VEST A device designed to assist the wearer, either conscious or unconscious, to keep him/her afloat with his mouth and nose (airway) above the face of outside the water surface when the person is in or on water. CAFETERIA Es un aparato de cocina que permite preparar café como bebida caliente. COFFEE MAKER The coffee pot is a kitchen container that allows preparing coffee as a hot beverage. CHARTER Un vuelo chárter es aquél que no se comercializa por los canales habituales de venta. Algunos tipos de vuelos chárter son aquellos en los que se alquila un avión a una aerolínea con el fin de no ceñirse a los horarios de las rutas comerciales, o el alquiler de un avión con el fin de llevar un grupo de personas en exclusiva. CHARTER A Charter flight is the one that is not sold through the usual channels of sale. Some types of charter flights are those where planes are rented to an airline so there is no need to lock on traditional and commercial routes; it is also when an airplane is rented to take a group of people exclusively. CHECK IN Este término está referido al registro de los pasajeros en un aeropuerto. CHECK IN This term is referred to the registration of a person at an airport or a check-in at a hotel. CINTURÓN DE SEGURIDAD Dispositivo localizado en cada silla que mantiene la persona asegurada en sus asientos y la protege de cualquier movimiento brusco en el momento del despegue, aterrizaje o en caso de emergencia. SEAT BELT Device located in each seat of the airplane that holds passengers secured to their seats and protects them from a hard movement at the time of landing, take-off or in case of an emergency. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 26 CHLML (CODIGO CATERING) Menú para niños. CHML (CATERING CODE) Children Meal. CLASE ECONÓMICA La tarifa más baja en viajes individuales. ECONOMY CLASS It is the lowest rate on individual trips. CLASE EJECUTIVA La tarifa más alta en viajes individuales con mayores beneficios y mejor servicio a bordo. BUSINESS CLASS It is the highest rate in individual trips with greater benefits and better service on board. COCKPIT Es sinónimo de “cabina de comando”. Es el lugar donde se ubican todos los controles y la tripulación de vuelo. COCKPIT It is the synonym of “Command cabin”. It’s a place full of controls where the crew members who fly the airplane usually are. CODIGO COMPARTIDO Quiere decir código compartido; es un servicio acordado entre líneas aéreas que permite asignar un número de vuelo de una aerolínea a vuelos operados por otra, para de esta forma proveer servicio a destinos para los pasajeros de ambas compañías. CODE SHARE It Is a cooperative service agreement between airlines to assign a number of airline flights to flights operated by another one; in this way, they provide this service to destinations for passengers of both companies. COMANDO Palabra o frase que usualmente se dice para llevar a cabo una determinada acción. COMMAND Word or phrase that is said usually to perform a certain action. COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJE Compartimiento en una aeronave destinado para cargar equipaje. Puede estar ubicado en bodega o en cabina de pasajeros. LUGGAGE COMPARTMENT Compartment in an aircraft that carries luggage. It can be located in the hold or the passenger’s cabin. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 27 CONTROLADOR DE TRÁFICO AÉREO Es el especialista técnico encargado de controlar el tránsito aéreo en una localidad o región. AIR TRAFFIC CONTROLLER Technical specialist responsible for controling the normal air traffic in a locality or region. COPILOTO Segunda persona a mando de la aeronave. Asistente del piloto que puede en cualquier momento tomar el poder de la aeronave en caso de emergencia o de relevo. OVER FLYER Second person who is able to take over the flight. It is the Captains assistant in case of an emergency. CRUCERO Velocidad constante y uniforme que puede llevar una aeronave en condiciones normales de presión y temperatura. CRUISE Constant and uniform speed that an aircraft can achieve in normal conditions of pressure and temperature. CUADRE DE VUELO Es la revisión que se hace de los datos importantes al momento de viajar tales como fecha, ciudad, niños recomendados, discapacitados, etc. BALANCING OR REVIEW OF FLIGHT It is when a person of a crew checks important data of the journey and people such as date, city, recommended children, disabled person, etc. CUCHARA es un utensilio que consiste en un pequeña cabeza cóncava en el extremo de un mango, usada principalmente para servir o comer un alimento líquido o semilíquido, y algunos alimentos sólidos como arroz y cereal que no pueden ser fácilmente levantados con un tenedor. SPOON It is a tool that consists of a small concave head at the end of a handle, used primarily to serve or eat semiliquid food, and some solid food such as rice and cereal than cannot be easy lifted with a fork. COPA Es usada para servir vino en el servicio, son de cristal. GLASS GOBLET This is used for serving the wine in the service. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 28 CARNE Carne es una fuente habitual de proteínas, grasas y minerales en la dieta humana, este es ofrecido en el plato fuerte en el servicio de catering. BEEF Beef is a common source of protein, fat and minerals in the human diet that is offered in the main dish during the service of catering. CHOCOLATE Alimento dulce dado como acompañante durante el servicio de comida en el avión, es un postre o acompañante rico en azúcar. CHOCOLATE Sweet food offered to the passenger during the meal service on the plane; it is a dessert than is sugar-rich. COBIJAS Y ALMOHADAS Utensilios usados en el servicio brindado para los pasajeros, se da en vuelos de largo radio para dar mayor comodidad a los pasajeros. BLANKETS AND PILLOWS Utensils that are used during long haul flights as an additional service to give more comfort to passengers. CANCELAR VUELO, CANCELACION DE VLO esta acción se dará cuando un vuelo es suspendido por diferentes factores del entorno ya sean meteorológicos o fallas del avión CANCEL FLIGHT CANCELLATION OF VLO This action will take place when a flight is suspended by different reasons that can be environmental or meteorological factors or plane failures. COMBO Es denominado como un vuelo internacional doble. Ejemplo: BOG-CCS-BOG BOG-SAO BOG COMBO It is denominated a double international flight. Example: BOG-CCS-BOG BOGSAO-BOG COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTOS Lugares en donde se permite almacenar los diferentes alimentos ofrecidos durante el servicio a bordo de la aeronave. STORAGE COMPARTMENTS-. Places where you can store different food offered during the service aboard the aircraft. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 29 D - Delta DESEMBARCAR Bajar del avión u otro medio de transporte al concluir un viaje. DISEMBARK Getting off the plane or other transport to conclude a trip. PASAGEROS EN CONEXIÓN se refiere a un/a pasajero/a que llega a un aeropuerto para proseguir su viaje hacia otro aeropuerto: en el mismo vuelo saliendo del mismo aeropuerto; en un vuelo de conexión saliendo del mismo aeropuerto; o en un vuelo de conexión saliendo de otro aeropuerto. PASSENGERS IN CONNECTION It refers to a passenger that arrives at the airport to continue his/her journey to another airport in the same flight departing from the same airport, or in a connecting flight leaving from another airport. DBML (CODIGO CATERING) Se denominan horas de vuelo desde el cierre y apertura del destino inicial y final. DBML (CATERING CODE) This term is used to denominate the hours of the flight, starting from the opening and closing of the doors of the aircraft at the starting and ending destinations. DESLIZADORES BALSAS Son toboganes que facilitan la salida de los pasajeros de un avión en caso de emergencia. GLIDES OF BALZAS Slides that facilitate the passengers’ exit of a plane in case of emergency. DESPRESURIZACIÓN Efecto que sufre el avión si súbitamente la cabina pierde la presión de oxígeno que se le inyecta para que los pasajeros puedan respirar exígenos a alturas donde el aire ya casi no contiene este gas. DEPRESSURIZATION Effects suffered by an airplane if the cabin suddenly loses oxygen pressure that is injected so the passengers can breathe oxygen at altitudes where the air does not have a lot of this gas. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 30 DESTINO Lugar geográfico al que se dirige una persona. Para fines de construcción tarifaria, el destino es la parada final de acuerdo con el contrato de transporte. DESTINATION Geographic location where a person wants to go. For fare purposes, the destination is the final stop in accordance with the contract of carriage. DESCANZA PIES Este es un elemento ubicado en la parte baja frente a la silla de cada pasajero, tiene como función proporcionar mayor comodidad a los pasajeros. FOOT PEGS This is an element placed in the lower front of each passenger seat, whose function is to provide comfort to passengers. DESEMBARQUE Desembarque de pasajeros, es llamado al finalizar un vuelo al salir los pasajeros del avión y retirar el equipaje de las bodegas del avión y entregar el equipaje a cada pasajero, el desembarque es llamado a la función de finalizar la operación y evacuar de forma normal el avión. DISEMBARK It is the unloading of passengers; this is the term to call the action when the passengers are leaving the airplane carrying their hand luggage, and at the same time, their baggage is removed from the aircraft hold to complete the operation and the evacuation of the plane in a normal way. DEMOSTRACION DE SEGURIDAD La demostración de seguridad es la presentación de los equipos de emergencia, explicando el funcionamiento de cada uno de estos y explicando en que momento deben ser utilizados, estas demostraciones son hechas por los auxiliares a bordo. DEMOSTRATION OF SAFETY A safety demonstration is the presentation of the emergency equipment, explaining the functioning of each of these, and at what point they should be used; these demonstrations are done by flight attendants on board. DISPONIBILIDAD Se refiere al porcentaje de oferta sin ocupación de plazas, viajes o vuelos que dispone un centro o prestador de servicios turísticos. AVAILABILITY It refers to the percentage of unoccupied seats, trips or flights that a center of tourist service has. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 31 DIVISA Medio de pago en moneda extranjera, utilizado por un país y nominado en moneda distinta a la suya propia. CURRENCY Way of payment in foreign currency used by a country and nominated in currencies other than their own. TIENDA LIBRE DE IMPUESTOS Tienda libre de impuestos que se localiza generalmente dentro de los aeropuertos, donde se pueden adquirir productos más económicos, pues están exentos de impuestos. Esta modalidad de venta también es practicada por muchas líneas aéreas en vuelos internacionales, comercializando los productos o artículos a bordo. DUTTY FREE Duty free shop that is usually located in the airport, where you can buy cheap products, because they are tax exempt. This type of sale is also practiced by many airlines on international flights, selling products or items on board. E- Echo EQUIPO DE DEMOSTRACION DEMO KIT El kit para hacer la demo a los pasajeros. Kit to make the demo to the passengers. It consists of a belt, a life jacket, an oxygen Está compuesto de un cinturón, un mask and a safety card. chaleco salvavidas, una máscara de oxígeno y un tarjetón de seguridad. EMBARQUE Situación o procedimiento técnico que acontece en un terminal (terrestre, aéreo o marítimo) y que involucra a los pasajeros, su equipaje, a la carga y al correo. BOARDING Situation or technical process that happens in a terminal (land, air or sea) and involves passengers, baggage, cargo and mail. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 32 EQUIPAJE Conjunto de artículos, efectos y otras propiedades personales de un pasajero, es como todo lo necesario o adecuado para él, sus comodidades o convivencia durante su viaje. Se considera tanto de mano como el que se documenta. También conocido como "Luggage". LUGGAGE Set of articles, effects and other personal property of a passenger; it is everything that is necessary or appropriate for the passenger comfort or cohabitation during the trip. Both are included: hand and documented luggage. EQUIPO MEDICO DE EMERGENCIA Este botiquín solo se utilizará por un médico o personal cualificado y bajo la autorización del Comandante. Suele llevarse uno en el avión, y estará almacenado en un lugar seguro y apropiado. EMERGENCY MEDICAL KIT ( EMK ) This kit will only be used by a physician or qualified personnel and under the authority of the commander. There is usually one taken on the plane, and will be stored in a safe and appropriate place. ESCALA STOP OVER Una interrupción deliberada del viaje que A deliberate interruption of the journey that ha sido acordada con anterioridad entre la has been agreed in advance between the airline and the passenger, at a point aerolínea y el pasajero, en un punto entre between the place of departure and the el lugar de salida y el de destino final. final destination. ESTADÍA La permanencia o pernoctación variable que realiza un turista en un centro o núcleo turístico. STAY The overnight or variable number of days that a tourist stays in a tourist centre. SALIDA EXIT This is the sign located inside the plane to Esta se clasificara como salida en los guide the passengers to the ways they letreros ubicados dentro del avión es la should use to leave the plane. guía de las salidas establecidas dentro de la aeronave. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 33 F- Foxtrot FFML (CODIGO CATERING) Menú para gente que vuela frecuentemente. FFML (CATERING CODE) Frequent passenger’s meal. FOOD BOX Caja metalica que encaja en estantes del galley y que contiene elementos como vasos, cubiertos desechables, servilletas, elementos de limpieza, etc. FOOD BOX Metallic box that fits in the trays and shelves inside the galley and contains elements like cups, disposable cutlery, napkins, cleaning supplies, etc. FPML (CODIGO CATERING) Plato de frutas FPML (CATERING CODE) Fruit dish FSML (CODIGO CATTERING) Menú de pescado. FSML (CATTERING CODE) Fish meal. FUSELAJE La estructura principal y externa de una aeronave. Sostiene las alas, la cola, motores y demás elementos que conforman la aeronave. FUSELAGE The main aircraft´s body structure housing the flight crew, passengers and cargo and to which the wings, tail in most single-engine airplanes, engine are attached. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 34 G-Golf GALLEY Cocina de los aviones, donde se guardan las comidas y bebidas. En el galley no se cocina nada. Simplemente, todo se calienta en hornos eléctricos. GALLEY Kitchen of the aircraft, where they keep the food and drinks. In the galley no food is cooked; it is just heated in electric ovens. GAVETA Lugar específico donde se guardan los insumos ubicados en el galley. DRAWER A specific place where the supplies are saved; it is located inside the galley. GFML (CODIGO CATERING) Menú libre de gluten. GFML (CATERING CODE) Gluten free meal. H- Hotel HORNOS Hornos utilizados para calentar antes de ofrecer el servicio. Están compuestos por perilla de temperatura, temporizador, manija de abertura o cierra (asegurado/ desasegurado) OVENS Ovens are used for heating the food before is offered in the service. It is composed by a temperature handle, a timer, an open and closed handle (lock /unlock). J- Juliett JEFE DE CABINA Comisario de mayor antigüedad, que cumple la función de jefe de los tripulantes de cabina de pasajeros. Supervisa las tareas de a bordo. CABIN´S CHIEF A Senior Commissioner who serves as head of the cabin crew. This person supervises tasks on board. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 35 K- Kilo KSML (CODIGO CATERIING) Menú kosher. KSML (CATERING CODE) Kosher meal. L- Lima LICENCIA Documento oficial que indica la especialidad del portador o alguna restricción, da la habilidad para desempeñar cualquier cargo de los títulos estipulados en el documento. LICENSE Official document that indicates the specializations this person has or if the holder has any restrictions; it gives you the ability to perform the duties of the entitlements expressly contained in it. LCML (CODIGO CATERING) Menú bajo en calorias. LCML (CATERING CODE) Low calories meal LFML (CODIGO CATERING) Menú bajo en grasas. LFML(CATERING CODE) Low cholesterol meal. LISTA DE ESPERA Término empleado en las compañías aéreas para indicar que no existen asientos disponibles a menos que se anule una reserva. WAITING LIST Term used by the airlines to indicate that there are no seats available unless a reservation is canceled. LSML (CODIGO CATERING) Menú bajo en sal. LSML (CATERING CODE) Low sodium meal. LPML (CODIGO CATERING) Menú bajo en proteínas. LPML (CATERING CODE) Low protein meal. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 36 M- Mike MANUAL Libro con instrucciones detalladas para cada procedimiento en vuelo, como actuar y cómo manejar los elementos disponibles en el avión. MANUAL A book with detailed instructions for every procedure of a flight, such as how to act and use each of the elements available on the aircraft. MÁSCARAS DE OXÍGENO Máscaras que caen automáticamente delante de cada pasajero cuando el avión se despresuriza súbitamente. OXYGEN MASKS Masks automatically fall in front of each passenger when the plane suddenly depressurized. MOML (CODIGO CATERING) Menu musulman. MOML (CATERING CODE) Moslem meal. MOSTRADOR Stan en el aeropuerto donde las líneas aéreas hacen el chequeo de presentación al vuelo de sus pasajeros. Stand de atención de pasajeros o público en general. COUNTER Airport stand where the airlines do the check in of the passengers who are about to take a flight; stand where passengers or public in general are assisted. N- November NO SHOW: Llegada tarde, a pérdida del vuelo, por cualquier razón. NO SHOW: Arriving late, or missing your flight, for whatever reason. NON-STOP: Vuelo de un destino a otro sin paradas intermedias. NON-STOP: A flight from one destination to another without any stops in between. NSML (CODIGO CATERING) Menú sin sal NSML (CATERING CODE) No salt meal NLML (CODIGO CATERING) Menú sin lactosa NLML (CATERING CODE) Non-lactose meal. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 37 O-Oscar OPERACIONES A BORDO Este término es utilizado como el conjunto de los procedimientos que se llevan a cabo en las actividades a bordo del avión, desde la seguridad hasta el servicio prestado. OPERATIONS ON BOARD This term is used for the mix of procedures that are developed during a flight, including safety and security activities and the service provided aboard. ORML (CODIGO CATERING) Menú oriental (al estilo chino). ORML (CATERING CODE) Chinese or east countries meal. OSHIBORI Toalla de mano caliente, usada para limpiarse las manos antes de comer, se ofrece en clase ejecutiva al inicio de los vuelos internacionales. OSHIBORI Hot towel used to clean your hands before eating; it is offered in business class to begin an international flight. P- Papa P.A: Es el sistema de comunicaciones entre tripulaciones y entre tripulaciones y pasaje. Las señales luminosas y acústicas y los mensajes a bordo, se dan a través del PA. PUBLIC ADDRESS It is the communication system between the crew and between the crew and the passengers. Light and acoustic signals and messages on board, are given through the PA. PALA Objeto metálico que ayuda a poner una cantidad de hielo en un vaso. SHOVEL Metallic object used to put an amount of ice in a cup or base. PBE Mascara protectora contra humo, se usan abordo para poder respirar en caso de tener que apagar un incendio. PBE Smoke proof mask, used on board to breathe in case you have to put out a fire. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 38 PESO Y BALANCE Un proceso de medición de la distribución del peso de carga útil, el peso total del avión y el centro de gravedad resultante de la aeronave antes del vuelo. WEIGTH AND BALANCE A process of measuring the distribution of the payload weight, total aircraft weight, and the resulting center of gravity of and aircraft before a flight. PINZAS Utensilio usado para ayudar al servicio abordo (catering). TWEEZERS Tool used to help the service on board (catering). PERNOCTA Pasar una noche en un hotel de alguna escala. OVERNIGHT Spend a night in a hotel in any scale. POSICIÓN DE RESGUARDO Ponga los brazos sobre el respaldo y apoye la cabeza firmemente es una frase utilizada en un procedimiento de emergencia. BRACE Put the arms on the back of the seat in front of you and hold your head firmly; it is a phrase used in an emergency procedure. PLAN DE VUELO: Documento que reciben las azafatas, en las que figura, día por día, qué vuelos tendrán durante todo el mes. FLIGHT PLAN DOCUMENT: Document in which flight attendants receive, day by day, the flights they will have all the month. PUERTAS: Las puertas de los aviones se numeran de adelante hacia atrás, y con un 1 si es del lado izquierdo o 2 si es del lado derecho del avión. DOORS: The doors of the aircraft are numbered from the front to the back and with 1 if it is on the left or 2 if it is on the right side of the plane. PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA Método usado en caso de una evacuación o emergencia. EMERGENCY PROCEDURE Method used in case of an evacuation or emergency. PRML (CODIGO CATERING) Menu bajo en purina PRML (CATERING CODE) Low purine meal Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 39 PUENTE DE ABORDAJE Puente que conecte la sala de abordaje con la puerta del avión para que los pasajeros aborden. JUMPER BOARDING Bridge connecting the boarding lounge to the aircraft door so passengers are able to board. PUERTAS Dispositivo de seguridad afuera y adentro del avión, para la protección de los pasajeros, la tripulación y los pilotos. Las puertas de los aviones se numeran de adelante hacia atrás y con un 1 si es sellado izquierdo 2 si es del lado derecho del avión. DOORS Safety device in and out of the plane, for the protection of passengers, crew and pilots. The doors of the aircraft are numbered from front to back with 1 if it is on the left or 2 if it is on the right side of the plane. PUSH BACK Es cuando el avión es remolcado hacia atrás desde el puente de abordaje, hasta la calle de rodaje. PUSH BACK When the aircraft is towed back from the boarding bridge, to the taxiway. PLATO FUERTE Se entiende por ser un plato principal de una comida o un menú, este es un plato de lo que arroz, verduras, pollo o carne. MAIN DISH It is understood by being a main course of a meal or menu; this is a dish that has rice, vegetables, chicken or beef. PASAJEROS DISCAPACITADOS Corresponde a aquellos pasajeros que debido a la alteración de alguna de sus capacidades físicas, psíquicas y/o sensoriales, temporal o permanentemente, requieren asistencia adicional durante cualquier de los procesos de embarque, vuelo y/o desembarque. HANDICAPPED PASSENGERS These are those passengers that due to the alteration of some on their physical, mental and / or sensory capabilities, require additional assistance temporarily or permanently, during the boarding process, flight and / or landing. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 40 PASAJEROS ESPECIALES Son aquellos pasajeros que piden un servicio especial ya sea desde una comida en específico o un menor acompañado, entre otras. SPECIAL PASSENGERS These are those passengers who request a special service that it could be different for each passenger; for example, a specific food, or an unaccompanied minor, among others. PAN BLANCO Es entregado en el servicio del catering en una panera, este pan es llamado pan blanco, es de contextura suave. WHITE BREAD It is delivered in the catering service in a bread container; this bread is called white bread and its texture is smooth. PAN INTEGRAL Es entregado en el servicio del catering en una panera. BROWN BREAD It is delivered in the catering service in a breadbox. POLLO Alimento utilizado para los platos fuertes en el servicio de catering. CHICKEN Food used for main courses in the catering service. PIMENTERO acompañante en las bandejas del servicio prestado en el catering. PEPPER It goes on the trays for the catering service. POSTRES Plato final después de una comida entregada en el servicio de catering prestado a los pasajeros. DESSERTS Final dish after a meal delivered during the catering service for the passengers. PORTA VASO Elemento donde se pone el vaso para dar más estabilidad en el avión. GLASS HOLDER Element where you put the glass to allow more stability on the plane. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 41 PASAJEROS EN CONEXION Pasajeros que van en transito en el vuelo, son aquellos que tienen un destino final en otra salida del siguiente vuelo. PASSENGERS WITH CONNECTING FLIGHTS Passengers, who are in transit on the flight, are those with an ultimate destination in another next flight airport. R-Romeo RODAJE Movimiento autopropulsado de una aeronave sobre la superficie de un aeródromo, excluido el despegue y el aterrizaje. RUNNING Movement of a propelled aircraft on the surface of an aerodrome, excluding takeoff and landing. RVML (CODIGO CATERING) Menu de verduras crudas. RVML _(CATERING CODE) Raw vegetarian meal S-Sierra SALA DE ABORDAJE Lugar establecido para el de los pasajeros, donde los pasajeros esperan a abordar, el servicio. SALIDA DE VUELO Y ATERRIZAJE: Se denominan horas de vuelo desde el cierre y apertura de las puertas del destino inicial y final. GATE Place where the passengers wait for boarding the airplane. OUT OF FLIGHT AND LANDING: Denominated the hours on the flight starting from the opening and closing of the doors of the aircraft till the arrival and descend of the final destination. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 42 SEÑAL DE CINTURONES APAGADA Es una señal cuando los pasajeros pueden movilizarse dentro del avión. FASTEN SEAT BELT SING OFF It is a sign that the passengers on the plane can stand up and walk during the flight. SEÑAL DE CINTURONES Las auxiliares de vuelo inician el servicio abordo. FASTEN SEAT BELT SING OFF The flight attendants start the service on board. SERVICIO Cada una de las comidas que se sirven en el avión: servicio de desayuno, almuerzo, merienda, cena, café y bebidas. SERVICE Each of the meals served on the plane: breakfast, lunch, snacks, dinner, coffee and drinks. SERVILLETERO Es un dispositivo usado para sostener las servilletas. NAPKIN HOLDER A napkin holder is a device used to hold napkins. SALIDA Momento de inicio del vuelo de una aeronave. DEPARTURE Initial time of flight of an aircraft. SFML (CODIGO CATERING) Menú con mariscos y moluscos. SFML (CATERING CODE) Sea food meal SPML (CODIGO CATERING) Menú especial SPML (CATERING CODE) Special meal Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 43 T- Tango TIENDA LIBRE DE IMPUESTOS Tienda libre de impuestos que se localiza generalmente dentro de los aeropuertos, donde se pueden adquirir productos más económicos, pues están exentos de impuestos. Esta modalidad de venta también es practicada por muchas líneas aéreas en vuelos internacionales, comercializando los productos o artículos a bordo. TRIPULACION Grupo de personas empleadas por una aerolínea, que tiene deberes abordo de la aeronave. Son los encargados de brindar todos los servicios disponibles a los pasajeros. DUTTY FREE A duty free shop is usually located in the airport where you can buy cheap products, because they are tax exempt. This type of sale is also practiced by many airlines on international flights, selling products or items on board. CREW Group of people employed by an airline, which have duties on board the aircraft. They are responsible for providing all the services available to the passengers. TROLLEY BAR: TROLLEY BAR Carro con ruedas igual a los que llevan las bandejas con comidas, pero que lleva las “regalías” (suvenires y obsequios que se reparten a los pasajeros) y las botellitas de bebidas alcohólicas y licores que se venden o regalan a bordo. Wheeled Cart that is similar to the one that carries the trays with food, but this one carries souvenirs and gifts that are distributed to passengers; it also carries bottles of spirits and liquors that are sold or given away on board. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 44 V-Victor VUELO CON DESCANSO REDUCIDO Se denomina a un vuelo que se desarrolla en las horas de la noche donde mi destino de salida es repetitivo a mi final en la asignación correspondiente. Ejemplo Vuelo a las 19:00 de BOG con destino CCS y partiendo a PTY termino mi vuelo a las 00:00, llego al hotel y vuelvo a operar con mi vuelo PTY a BOG a las 4:00. VAMPIRE FLIGHT Flight that involves night hours where my departure and destination are the same. Example: Flight departing at 19:00 from BOG to CCS arriving CCS and landing to PTY at 00:00. After arriving to the hotel, the flight attendant will have to return to its assigned flight and continue operating with the flight from PTY to BOG arriving at 4:00. VENTANA DE SALIDA Normalmente se encuentra sobre el ala, esto es una abertura más pequeña que una puerta de salida y solo se utiliza un caso de emergencia. Mientras que los pasajeros que se sientan cerca de la salida de la ventana a menudo disfrutan de sala adicional para las piernas, también puede haber desventajas como la reducción de reclinación, la falta de un apoyabrazos, las temperaturas más frías, o reducido acolchado del asiento. WINDOW OUTPUT It is typically located over the wing; this is a smaller opening than an Exit Door and is only used in an emergency. The passengers who sit near the window exit often enjoy additional leg room, but there can also be disadvantages like reduced space to put their seat back, lack of an armrest, cooler temperatures, or reduced seat padding. VGML (CODIGO CATERING) Menú ovo-lácteo vegetariano. VGML (CATERING CODE) Ovo-lacto Vegetarian Meal VISA La autorización que se otorga a un extranjero para ingresar al territorio nacional, como no residente, por un determinado tiempo. VISA The authorization granted for a foreigner to enter another country as non-resident for a certain time. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 45 W- Whisky WCHC Un código que identifica a un pasajero que está completamente inmóvil, necesita una silla de ruedas y un dispositivo elevador para subir y bajar escaleras. WCHC A code that identifies a passenger, who is completely still and requires a wheelchair and also a lift device to ascend and descend stairs. WCHR Un código que identifica a un pasajero que puede ascender / descender escaleras y hacer su propio camino al asiento de la cabina, requiere silla de ruedas para la distancia a la puerta de CA. WCHR A passenger’s manifest code that identifies a passenger who can ascend / descend steps and make his own way from AC door. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 46 COMANDOS COMANDOS COMANDOS COMANDOS HUMO DITCHING TIERRA Posición de resguardo Brace for impact Posición de resguardo Brace for impact Posición de resguardo Brace for impact Desabrochen cinturones Unfasten seatbelts Desabrochen cinturones Unfasten seat belts Desabrochen cinturones Unfasten seat belts Agárrense los tobillos Grab your ankles PÓngase el chaleco Vest on Agárrense los tobillos Grad you ankles Venga por aquí Come this way Venga por aquí Come this way Vayan por alla Go way Vayan por alla Go that way Salida cancelada Door jammed Vengan por aqui Come this way Alejese Get away Vayan por alla Go that way Salgan Get out Salgan Get out Inflen el chaleco Inflate vest Salgan Get out Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 47 CONCLUSIONES En este trabajo investigativo, se muestra el proceso del servicio a bordo y la atención a los pasajeros, esto con el fin de relacionar a las personas con del diario vivir de una auxiliar de vuelo; una de las ventajas de realizar esta investigación es estar enterados de todas las funciones y responsabilidades que tiene la tripulación en cada una de las etapas de vuelo, además se aclaran términos que son usados en la aviación, antes, durante y después de prestar un servicio a bordo. De igual forma, por medio de comics se muestran posibles situaciones que puedan llegarse a presentar durante el vuelo. Politécnico Grancolombiano | Servicios A Bordo / Descripción de un ASA 48