Spanish Master Class Dr. Paul O’Neill Future/conditional and probability Me pregunto qué hora será... serán las nueve, creo. I wonder what time it must be... it must be about nine o’clock, I reckon será tonto si ha dicho eso... If he’s said that, he must be a fool No encuentro las llaves... me las habré dejado en el despacho: I can’t find my keys, I must have left them in the office Aquel día andaríamos más de cincuenta kilómetros: That day we must have walked more than fifty kilometres Cuando yo la connocí tendría unos 30 años: when I met her she must have been about 30 Non-prototypical but very frequent uses of the Expressions of asking favours in a courteous way in which it is understood that the requests could be modified if the addressee is unable to carry them out quería pedirte un favor - I wanted to ask you a favour A plan to carry out an action which has been previously arranged but not carried out mañana íbamos al cine - tomorrow we had planned to go to the cinema. In situations in which information which has already been provided is requested because it has been forgotten perdón ¿En qué trabajabas? sorry, what do you work as again? To express surprise in the present when the speaker has just discovered an unknown situation jolín, ¿pero, tú trabajas aquí? ah! I didn’t realise you worked here. In hypothetical imagined situations. Often used in infant speech !vamos a jugar! yo era la madre y te cuidaba y tú eras el bebé y tú llorabas mucho porque tenías hambre. = Lets play! I’m the mum and I look after you and you’re the baby and you cry lots because you’re hungy Substitute for the conditional in spoken Spanish si me tocara la lotería, me compraba un yate - if I won the lotery I would buy myself a yacht (straight away) yo de ti no lo hacía eso - If i were you, I wouldn’t do that aunque estuviera muriendo no le pedía ayuda - even if I was dying I wouldn’t ask him for help ahora me tomaba un café - I’d have a coffee right now me dijo que lo hacía - he told me he’d do it Narration mode. The use of the imperfect to make past punctual events more emphatic, more descriptive. A type of historic present. dos aviones comerciales se estrellaban contra el World Trade Center, estallaban en una gran bola de fuego y las dos Torres Gemelas se derrumbaban Tras una lenta agonía, el 20 de Noviembre de 1975 moría Franco after a slow period in the throes of death, Franco died on 20 November 1975 los corredores cruzaban la meta a las 12.34 tras una etapa agotadora the runners crossed the finish line at 12.34, after a tiring lap What are tenses? Word Meaning Usos del subjunctivo Dr. Paul O’Neill NOT doubt/probablilty + doubt/probability + SUBJ. es probable que vaya ‘I’ll most probably go’ puede (ser) que vaya ‘I might go’ es posible que vaya ‘I might go’ + doubt/probability + INDIC probablemente iré ‘I’ll most probably go’ a lo mejor/ igual/quizás /tal vez voy ‘I might go’ posiblemente iré ‘I might go’ probabilidad con subjuntivo + partícula 8% probabilidad con indicativo + partícula 92% probabilidad con futuro/condicional 48% Expression of Probability and Possibility in Spanish (adapted from study by Blanco Canales (2011)) NOT doubt/probablilty GLOSS I’ll probably go INDICATIVE SUBJUNCTIVE probablemente / probablemente vaya/ voy/iré/iría (38%) fuera (62%) perhaps I’ll go / I might go tal vez voy, iré/iría (59%) tal vez vaya/fuera (41%) perhaps I’ll go / I might go quizá(s) voy (59%) quiza(s) vaya (41%) I might go I might go es probable que vaya a lo mejor voy (100%) (100%) igual voy (100%) es posible que vaya (100%) seguro que/seguramente expresa información que el hablante cree que va a cumplirse pero aun así existe algo de posibilidad o probabilidad = we’re bound to seguro que + indic. seguro que llueve/lloverá seguramente + indic. seguramente ganaremos lo más seguro + subj. lo más seguro es que llueva it’s bound to rain we’ll most likely win it’ll (definitely) most probably rain This was a genuine reason up to a point, though the business could probably have been sorted out by telephone. Era una razón verídica hasta cierto punto, aunque el asunto seguramente se habría podido resolver por teléfono Understanding the subjunctive Lo más seguro es que.... Lo más probable es que.... No creo que...... Triggers Puede que = might mientras = as long as antes de que = before el hecho de que/el que = the fact that la idea de que = the idea that la culpa de que = the fault that lo más seguro es que = most probably para que = so that aun a riesgo de que = even though a menos que = unless a no ser que = unless Triggers 2 no creo que = I don’t think that no parece que = It doesn’t seem that con la condición de que: on the condition that por muy ADJ que: however ADJ ojalá (que): I wish siempre que: whenever a menos que: unless en caso de que: in case Set phrases que yo sepa: as far as I know que yo recuerde: as far as I can remember que yo vea: as far as I can see ¡Quién pudiera!: If only I could ¡Quién tuviera mucho dinero! If only I had lots of money o sea: or rather o digamos: or let’s say por más que intente: however much he tries ¡Que te vaya muy bien! ¡Que disfrutes! ¡Que te sea leve! ¡Que te lo pases muy bien! Sequence of tenses Sequence of tenses quiero que se vaya (I want him to go) present indicative querrá que se vaya (She’ll want him to go) future haz que se vaya (make him go) imperative he dicho que se vaya (I’ve told him to go) present perfect quise que se fuera (I wanted him to go) preterite quería que se fuera (I wanted him to go) imperfect querría que se fuera (I would want him to go) conditional He wanted everyone to know. ! Él quería que todo el mundo lo supiera They told us to shut up. ! Nos dijeron que nos calláramos. It is necessary that you should wait until tomorrow. ! Es necesario que esperes hasta mañana. You have to avoid her finding out. ! Tienes que impedir que ella se entere. She let me open it. ! Me permitió que lo abriera 11.!They wanted us to make it known to her. ! Querían que se lo hiciéramos saber. Last night you heard him ask you to stay until Friday Anoche le oíste exigirte que te quedaras hasta el viernes. Exceptions es imposible que lo dijeras (you couldn’t possibly have said it/ it’s impossible that you said it) ha sido un milagro que no te reconocieran = it was a miracle that they didn’t recognise you. Espero que lo pasaras bien = I hope you had a good time. Normally: espero que lo hayas pasado bien *** El secretario de Naciones Unidas pidió ayer al Estados Unidos que no actúe unilateralmente contra Irak = The UN secretary asked the US yesterday not to act unilaterally against Iraq. Almost always: he asked me to do it = me pidió que lo hiciera Most common use SUBJECT A VERBO + QUE + SUBJECT B SUBJUNTIVO Me dijo que sus padres iban a venir me dijo que viniese a verlo Type 1 Quiero que me lo expliques Necesitamos que nos digas Le obligué a que lo hiciese/ Le obligué hacerlo Most common use Type 2 Me alegro de que hayas venido me emocionó que me vinieras a ver Estoy contento de que estéis aquí Main verb expresses emotion (me alegro) or a wish on the part of the subject of the first clause that the subject of the second clause do something (quiero, necesito). BUT La acompañé a que se comprara unos libros Esperé a que lo hicieran Antecedents + que Tengo un marido que cocina bien Antecedent Tengo un marido que cocina bien Necesito un marido que cocine bien ¿Por aquí hay una tienda que venda café? Sí hay una tienda que vende café en la esquina aquella They promised to create a body which would be responsible for everything concerning the placement of au pairs. prometieron crear un organismo que se responsabilice de todo lo que tiene que ver con la colocación de los au pairs He is living in a flat which costs 550 euros a month. vive en un piso que cuesta 550 euros al mes I am looking for a flat which costs less than 550 euros a month. busco un piso que me cueste menos de 550 euros al mes I know somebody who can translate that document for you. Conozco a alguien que te puede traducir ese documento I was looking for somebody to translate this letter. buscaba a alguien que me tradujera / que me pudiera traducir esta carta This is a district which has a good night-life. Este es un barrio que tiene una buena vida nocturna I would prefer to live in a district which had a good night-life. preferiría vivir en un barrio que tuviera una buena marcha por las noches Negative antecedent Gramá&ca El subjun&vo en oraciones subordinadas rela&vas. Estudia la estructura de las siguientes expresiones (en negrita en el texto): '... no existe ningún organismo oficial español que se dedique a controlar este 5po de colocación...' '... España designaría un organismo público que se encargara de todo...' Negative antecedent Estructura: VERBO EN NEGATIVA + ANTECEDENTE + QUE + SUBJUNTIVO No hay ningún gato con cinco patas ningún gato tiene cinco patas no hay ningún gato que tenga cinco patas No tengo amigos y por eso no voy a fiestas no tengo amigos que me inviten a fiestas esos temas no los menciona ningún libro no hay libros que mencionen esos temas There is no public organization which is responsible for everything concerning the placement of au pairs. No hay ningún organismo público que se responsabilice/ que se haga responsable de todo lo que tiene que ver con la colocación de los au pairs The agency didn´t have any flats which cost less that 550 euros a month La agencia no tenía pisos que costaran menos de 550 euros al mes There are no jobs for which he is qualified. No hay trabajos para los que esté cualificado Subjunctive and Indicative HASTA Y CUANDO I won’t speak to him until he says sorry no pienso dirigirle la palabra hasta que pida perdón I was so angry that I said that I wasn’t going to speak to him until he said sorry Estaba tan enfadado que le dije que no pensaba dirigirle la palabra hasta que pidiera/pidiese perdón I was so angry that I didn’t speak to him until he said sorry Estaba tan enfadado que no le dirigí la palabra hasta que pidió perdón I have to wait here until they finish the exam tengo que esperar aquí hasta que acaben el examen Yesterday I had to wait here until they finished the exam ayer tuve/tenía que esperar aquí hasta que acabaron el examen I was supposed to wait here until they finished the exam but nobody actually turned up to do it se suponía que tenía que esperar aquí hasta que acabaran/acabasen el examen pero nadie se presentó al examen When the sun comes up, the day officially begins cuando sale el sol, empieza el día oficialmente wait.. when the some comes up, then the day officially begins espera, cuando salga el sol, entonces empieza el día oficialmente I’ll do it when you do it Lo hago cuando lo hagas tú When I lived in Málaga, I’d go the beach every day Cuando vivía en Málaga, me iba a la playa todos los días I was supposed to wait here and then when James came I could go, but he never turned up se suponía que tenía que esperar aquí y cuando viniese James me podría ir, sin embargo no vino/no se presentó. 1.! En cuanto (LLEGAR) [llegues] a casa, por favor apaga la calefacción. 2.! Nadie iba a pronunciarse sobre ese asunto hasta que no se (RESOLVER) [resolvieran] todos los misterios que lo envolvían. 3.! Por favor, apaguen sus móviles antes de que (EMPEZAR) [empiece] la función. 4.! Mientras (TENER) [tengas] trabajo no tienes nada de qué preocuparte. 5.! Despertó sus sospechas el hecho de que la tía Julia (GASTAR) [gastara] tanto dinero en el bingo. 6.! Es incuestionable que el deporte español (GOZAR) [goza] en estos momentos de un éxito sin precedentes. 7.! Cada vez que mi hijo (VOLVER) [vuelve] tarde a casa no pego ojo hasta que lo oigo entrar. 8.! Apenas (EMPEZAR) [empezó] a llegar la gente la fiesta se animó muchísimo. 9.! Me voy de compras mientras tú (ESTUDIAR) [estudias], así te dejo tranquilo. 10.! No quiero irme a vivir a Madrid, allí apenas (CONOCER) [conozco] a nadie. 11.! Ese niño tiene un comportamiento que sus padres no (DEBER) [deberían] consentirle. 12.! No tengo ninguna preferencia, hazlo como tú (QUERER) [quieras]. 13.! Cuando me quedé sin trabajo el banco me quitó todo lo que (TENER) [tenía]. 14.! Es una vergüenza lo que (SUBIR) [sube] todos los días el precio de la gasolina. 15.! Mejor ve tú a hacer la compra, que (TENER) [tienes] más tiempo libre. 16.! Aún no sé qué les (DECIR) [diré/digo] cuando me (PREGUNTAR) [pregunten] por mi trabajo. 17.! Me gusta la gente que (IR) [va/vaya] de frente. 18.! Cada vez que hablaba con Elisa ella hacía como si no me (OÍR) [oyera]. 19.! Por más que se (ESFORZAR) [esfuerce], Fidel no conseguirá nunca sacarse Ingeniería. 20.! Me ha dicho Teo que acabará el proyecto a tiempo aunque no (DORMIR) [duerma] en tres días. 21.! Si todo el mundo (ACTUAR) [actuara] de buena fe, el mundo sería un lugar mejor. 22.! Durante esta charla pueden ustedes interrumpirme siempre que (CREER) [crean] oportuno. 23.! Estaremos allí sobre las tres, a menos que (SURGIR) [surja] algún imprevisto. 24.! No dudes en llamarme en caso de que (TENER) [tengas] alguna duda. 1.! Look for someone to open the door. Busca a alguien que nos [abra] la puerta. (ABRIR) 2.! Will you prevent his going? ¿Vas a impedir que él [se vaya]? (IRSE) 3.! I was afraid you would arrive earlier. Me temía que [llegaras] antes. (LLEGAR) 4.! She wanted a man who was really interesting. Quería un hombre que [fuera] interesante de verdad. (SER) 5.! She doesn't know, and I don't think anyone does. Ella no lo sabe y no creo que nadie lo [sepa]. (SABER) 6.! You're afraid the police will pick him up, aren't you? Temes que la policía lo [recoja], ¿verdad? (RECOGER) 7. ! Are you really so keen on them getting married? ¿De verdad tienes tantas ganas de que [se casen]? (CASARSE) 8.! He ordered his girl-friend to be brought in. Ordenó a que [trajeran] a su novia. (TRAER) 9.! Do you agree we should rest a while? ¿Te parece que [descansemos] un rato? (DESCANSAR) 10.! Does she imagine I spend the day reading novels? ¿Se imagina que [me paso] el día leyendo novelas? (PASARSE) 11.! She wanted a house that overlooked the sea. Quería una casa que [diera] al mar. (DAR) 12.! They said they were sorry you hadn't come. Dijeron que sentían que no [hubieras venido]. (VENIR) 13.! There's someone knocking at the door. Alguien [llama] a la puerta. (LLARMAR) 14.! I want you to knock it down. Quiero que lo [derribes]. (DERRIBAR) 15.! As soon as she comes I'll let you know. En cuanto [venga] te avisaré. (VENIR) 16.! I shan't forget her as long as I live. No la olvidaré mientras [viva]. (VIVIR) 17.! Before she reveals it I will tell you. Te lo diré, antes de que lo [revele] ella. (REVELAR) 18.! Wait till I do your bill. Espera a que te [haga] la cuenta. (HACER) 19.! Tear it up so that no proof remains. Rómpelo para que no [quede] ninguna prueba. (QUEDAR) 20.! Since you've got no money I'll do it. Como no [tienes] dinero, lo haré yo. (TENER)