Spanish Master Class

Anuncio
Spanish Master Class
Dr. Paul O’Neill
Future/conditional and probability
Me pregunto qué hora será... serán las nueve, creo. I wonder what
time it must be... it must be about nine o’clock, I reckon
será tonto si ha dicho eso... If he’s said that, he must be a fool
No encuentro las llaves... me las habré dejado en el despacho: I
can’t find my keys, I must have left them in the office
Aquel día andaríamos más de cincuenta kilómetros: That day we
must have walked more than fifty kilometres
Cuando yo la connocí tendría unos 30 años: when I met her she
must have been about 30
Non-prototypical but very
frequent uses of the
Expressions of asking favours in a courteous way in which it is
understood that the requests could be modified if the addressee
is unable to carry them out
quería pedirte un favor - I wanted to ask you a favour
A plan to carry out an action which has been previously
arranged but not carried out
mañana íbamos al cine - tomorrow we had planned to go to the
cinema.
In situations in which information which has already
been provided is requested because it has been forgotten
perdón ¿En qué trabajabas? sorry, what do you work as
again?
To express surprise in the present when the speaker has
just discovered an unknown situation
jolín, ¿pero, tú trabajas aquí? ah! I didn’t realise you worked
here.
In hypothetical imagined situations. Often used in
infant speech
!vamos a jugar! yo era la madre y te cuidaba y tú eras el bebé y
tú llorabas mucho porque tenías hambre. = Lets play! I’m the
mum and I look after you and you’re the baby and you
cry lots because you’re hungy
Substitute for the conditional in spoken Spanish
si me tocara la lotería, me compraba un yate - if I won the
lotery I would buy myself a yacht (straight away)
yo de ti no lo hacía eso - If i were you, I wouldn’t do that
aunque estuviera muriendo no le pedía ayuda - even if I was
dying I wouldn’t ask him for help
ahora me tomaba un café - I’d have a coffee right now
me dijo que lo hacía - he told me he’d do it
Narration mode. The use of the imperfect to make past
punctual events more emphatic, more descriptive. A type
of historic present.
dos aviones comerciales se estrellaban contra el World Trade Center,
estallaban en una gran bola de fuego y las dos Torres Gemelas se
derrumbaban
Tras una lenta agonía, el 20 de Noviembre de 1975 moría Franco after a slow period in the throes of death, Franco died on 20
November 1975
los corredores cruzaban la meta a las 12.34 tras una etapa agotadora
the runners crossed the finish line at 12.34, after a tiring lap
What are tenses?
Word Meaning
Usos del subjunctivo
Dr. Paul O’Neill
NOT doubt/probablilty
+ doubt/probability + SUBJ.
es probable que vaya
‘I’ll most probably go’
puede (ser) que vaya
‘I might go’
es posible que vaya
‘I might go’
+ doubt/probability + INDIC
probablemente iré
‘I’ll most probably go’
a lo mejor/ igual/quizás /tal
vez voy
‘I might go’
posiblemente iré
‘I might go’
probabilidad con subjuntivo + partícula
8%
probabilidad con indicativo + partícula
92%
probabilidad con futuro/condicional
48%
Expression of Probability and Possibility in Spanish (adapted from study by Blanco
Canales (2011))
NOT doubt/probablilty
GLOSS
I’ll probably go
INDICATIVE
SUBJUNCTIVE
probablemente / probablemente vaya/
voy/iré/iría (38%)
fuera (62%)
perhaps I’ll go / I
might go
tal vez voy, iré/iría
(59%)
tal vez vaya/fuera
(41%)
perhaps I’ll go / I
might go
quizá(s) voy (59%)
quiza(s) vaya (41%)
I might go
I might go
es probable que vaya
a lo mejor voy (100%)
(100%)
igual voy (100%)
es posible que vaya
(100%)
seguro que/seguramente
expresa información que el hablante cree que va a cumplirse pero aun así
existe algo de posibilidad o probabilidad = we’re bound to
seguro que + indic.
seguro que llueve/lloverá
seguramente + indic.
seguramente ganaremos
lo más seguro + subj.
lo más seguro es que llueva
it’s bound to rain
we’ll most likely win
it’ll (definitely) most probably
rain
This was a genuine reason up to a point, though the business could
probably have been sorted out by telephone.
Era una razón verídica hasta cierto punto, aunque el asunto seguramente
se habría podido resolver por teléfono
Understanding the subjunctive
Lo más seguro es que....
Lo más probable es que....
No creo que......
Triggers
Puede que = might
mientras = as long as
antes de que = before
el hecho de que/el que = the fact that
la idea de que = the idea that
la culpa de que = the fault that
lo más seguro es que = most probably
para que = so that
aun a riesgo de que = even though
a menos que = unless
a no ser que = unless
Triggers 2
no creo que = I don’t think that
no parece que = It doesn’t seem that
con la condición de que: on the condition that
por muy ADJ que: however ADJ
ojalá (que): I wish
siempre que: whenever
a menos que: unless
en caso de que: in case
Set phrases
que yo sepa: as far as I know
que yo recuerde: as far as I can remember
que yo vea: as far as I can see
¡Quién pudiera!: If only I could
¡Quién tuviera mucho dinero! If only I had lots of money
o sea: or rather
o digamos: or let’s say
por más que intente: however much he tries
¡Que te vaya muy bien!
¡Que disfrutes!
¡Que te sea leve!
¡Que te lo pases muy bien!
Sequence of tenses
Sequence of tenses
quiero que se vaya (I want him to go)
present indicative
querrá que se vaya (She’ll want him to go)
future
haz que se vaya (make him go)
imperative
he dicho que se vaya (I’ve told him to go)
present perfect
quise que se fuera (I wanted him to go)
preterite
quería que se fuera (I wanted him to go)
imperfect
querría que se fuera (I would want him to go)
conditional
He wanted everyone to know.
! Él quería que todo el mundo lo supiera
They told us to shut up.
! Nos dijeron que nos calláramos.
It is necessary that you should wait until tomorrow.
! Es necesario que esperes hasta mañana.
You have to avoid her finding out.
! Tienes que impedir que ella se entere.
She let me open it.
! Me permitió que lo abriera
11.!They wanted us to make it known to her.
! Querían que se lo hiciéramos saber.
Last night you heard him ask you to stay until Friday
Anoche le oíste exigirte que te quedaras hasta el viernes.
Exceptions
es imposible que lo dijeras (you couldn’t possibly have said
it/ it’s impossible that you said it)
ha sido un milagro que no te reconocieran = it was a miracle
that they didn’t recognise you.
Espero que lo pasaras bien = I hope you had a good time.
Normally: espero que lo hayas pasado bien
*** El secretario de Naciones Unidas pidió ayer al Estados
Unidos que no actúe unilateralmente contra Irak = The UN
secretary asked the US yesterday not to act unilaterally
against Iraq.
Almost always: he asked me to do it = me pidió que lo hiciera
Most common use
SUBJECT A VERBO + QUE + SUBJECT B SUBJUNTIVO
Me dijo que sus padres iban a venir
me dijo que viniese a verlo
Type 1
Quiero que me lo expliques
Necesitamos que nos digas
Le obligué a que lo hiciese/ Le obligué hacerlo
Most common use
Type 2
Me alegro de que hayas venido
me emocionó que me vinieras a ver
Estoy contento de que estéis aquí
Main verb expresses emotion (me alegro) or a wish on the
part of the subject of the first clause that the subject of the
second clause do something (quiero, necesito).
BUT La acompañé a que se comprara unos libros
Esperé a que lo hicieran
Antecedents + que
Tengo un marido que cocina bien
Antecedent
Tengo un marido que cocina bien
Necesito un marido que cocine bien
¿Por aquí hay una tienda que venda café?
Sí hay una tienda que vende café en la esquina
aquella
They promised to create a body which would be responsible for
everything concerning the placement of au pairs.
prometieron crear un organismo que se responsabilice de todo lo
que tiene que ver con la colocación de los au pairs
He is living in a flat which costs 550 euros a month.
vive en un piso que cuesta 550 euros al mes
I am looking for a flat which costs less than 550 euros a month.
busco un piso que me cueste menos de 550 euros al mes
I know somebody who can translate that document for you.
Conozco a alguien que te puede traducir ese documento
I was looking for somebody to translate this letter.
buscaba a alguien que me tradujera / que me pudiera traducir esta
carta
This is a district which has a good night-life.
Este es un barrio que tiene una buena vida nocturna
I would prefer to live in a district which had a good night-life.
preferiría vivir en un barrio que tuviera una buena marcha por las
noches
Negative antecedent
Gramá&ca
El subjun&vo en oraciones subordinadas rela&vas.
Estudia la estructura de las siguientes expresiones (en negrita en el texto): '... no existe ningún organismo oficial español que se dedique a controlar este 5po de colocación...' '... España designaría un organismo público que se encargara de todo...'
Negative antecedent
Estructura: VERBO EN NEGATIVA + ANTECEDENTE +
QUE + SUBJUNTIVO
No hay ningún gato con cinco patas
ningún gato tiene cinco patas
no hay ningún gato que tenga cinco patas
No tengo amigos y por eso no voy a fiestas
no tengo amigos que me inviten a fiestas
esos temas no los menciona ningún libro
no hay libros que mencionen esos temas
There is no public organization which is responsible for
everything concerning the placement of au pairs.
No hay ningún organismo público que se responsabilice/
que se haga responsable de todo lo que tiene que ver con
la colocación de los au pairs
The agency didn´t have any flats which cost less that 550
euros a month
La agencia no tenía pisos que costaran menos de 550 euros
al mes
There are no jobs for which he is qualified.
No hay trabajos para los que esté cualificado
Subjunctive and Indicative
HASTA Y CUANDO
I won’t speak to him until he says sorry
no pienso dirigirle la palabra hasta que pida perdón
I was so angry that I said that I wasn’t going to speak to him until he
said sorry
Estaba tan enfadado que le dije que no pensaba dirigirle la palabra hasta
que pidiera/pidiese perdón
I was so angry that I didn’t speak to him until he said sorry
Estaba tan enfadado que no le dirigí la palabra hasta que pidió perdón
I have to wait here until they finish the exam
tengo que esperar aquí hasta que acaben el examen
Yesterday I had to wait here until they finished the exam
ayer tuve/tenía que esperar aquí hasta que acabaron el examen
I was supposed to wait here until they finished the exam but nobody
actually turned up to do it
se suponía que tenía que esperar aquí hasta que acabaran/acabasen el
examen pero nadie se presentó al examen
When the sun comes up, the day officially begins
cuando sale el sol, empieza el día oficialmente
wait.. when the some comes up, then the day officially begins
espera, cuando salga el sol, entonces empieza el día oficialmente
I’ll do it when you do it
Lo hago cuando lo hagas tú
When I lived in Málaga, I’d go the beach every day
Cuando vivía en Málaga, me iba a la playa todos los días
I was supposed to wait here and then when James came I could go, but he
never turned up
se suponía que tenía que esperar aquí y cuando viniese James me podría
ir, sin embargo no vino/no se presentó.
1.! En cuanto (LLEGAR) [llegues] a casa, por favor apaga la calefacción.
2.! Nadie iba a pronunciarse sobre ese asunto hasta que no se (RESOLVER)
[resolvieran] todos los misterios que lo envolvían.
3.! Por favor, apaguen sus móviles antes de que (EMPEZAR) [empiece] la
función.
4.! Mientras (TENER) [tengas] trabajo no tienes nada de qué preocuparte.
5.! Despertó sus sospechas el hecho de que la tía Julia (GASTAR) [gastara] tanto
dinero en el bingo.
6.! Es incuestionable que el deporte español (GOZAR) [goza] en estos momentos
de un éxito sin precedentes.
7.! Cada vez que mi hijo (VOLVER) [vuelve] tarde a casa no pego ojo hasta que
lo oigo entrar.
8.! Apenas (EMPEZAR) [empezó] a llegar la gente la fiesta se animó muchísimo.
9.! Me voy de compras mientras tú (ESTUDIAR) [estudias], así te dejo tranquilo.
10.! No quiero irme a vivir a Madrid, allí apenas (CONOCER) [conozco] a nadie.
11.! Ese niño tiene un comportamiento que sus padres no (DEBER) [deberían]
consentirle.
12.! No tengo ninguna preferencia, hazlo como tú (QUERER) [quieras].
13.! Cuando me quedé sin trabajo el banco me quitó todo lo que (TENER)
[tenía].
14.! Es una vergüenza lo que (SUBIR) [sube] todos los días el precio de la
gasolina.
15.! Mejor ve tú a hacer la compra, que (TENER) [tienes] más tiempo libre.
16.! Aún no sé qué les (DECIR) [diré/digo] cuando me (PREGUNTAR)
[pregunten] por mi trabajo.
17.! Me gusta la gente que (IR) [va/vaya] de frente.
18.! Cada vez que hablaba con Elisa ella hacía como si no me (OÍR) [oyera].
19.! Por más que se (ESFORZAR) [esfuerce], Fidel no conseguirá nunca sacarse
Ingeniería.
20.! Me ha dicho Teo que acabará el proyecto a tiempo aunque no (DORMIR)
[duerma] en tres días.
21.! Si todo el mundo (ACTUAR) [actuara] de buena fe, el mundo sería un lugar
mejor.
22.! Durante esta charla pueden ustedes interrumpirme siempre que (CREER)
[crean] oportuno.
23.! Estaremos allí sobre las tres, a menos que (SURGIR) [surja] algún
imprevisto.
24.! No dudes en llamarme en caso de que (TENER) [tengas] alguna duda.
1.! Look for someone to open the door.
Busca a alguien que nos [abra] la puerta. (ABRIR)
2.! Will you prevent his going?
¿Vas a impedir que él [se vaya]? (IRSE)
3.! I was afraid you would arrive earlier.
Me temía que [llegaras] antes. (LLEGAR)
4.! She wanted a man who was really interesting.
Quería un hombre que [fuera] interesante de verdad. (SER)
5.! She doesn't know, and I don't think anyone does.
Ella no lo sabe y no creo que nadie lo [sepa]. (SABER)
6.! You're afraid the police will pick him up, aren't you?
Temes que la policía lo [recoja], ¿verdad? (RECOGER)
7. ! Are you really so keen on them getting married?
¿De verdad tienes tantas ganas de que [se casen]? (CASARSE)
8.! He ordered his girl-friend to be brought in.
Ordenó a que [trajeran] a su novia. (TRAER)
9.! Do you agree we should rest a while?
¿Te parece que [descansemos] un rato? (DESCANSAR)
10.! Does she imagine I spend the day reading novels?
¿Se imagina que [me paso] el día leyendo novelas? (PASARSE)
11.! She wanted a house that overlooked the sea.
Quería una casa que [diera] al mar. (DAR)
12.! They said they were sorry you hadn't come.
Dijeron que sentían que no [hubieras venido]. (VENIR)
13.! There's someone knocking at the door.
Alguien [llama] a la puerta. (LLARMAR)
14.! I want you to knock it down.
Quiero que lo [derribes]. (DERRIBAR)
15.! As soon as she comes I'll let you know.
En cuanto [venga] te avisaré. (VENIR)
16.! I shan't forget her as long as I live.
No la olvidaré mientras [viva]. (VIVIR)
17.! Before she reveals it I will tell you.
Te lo diré, antes de que lo [revele] ella. (REVELAR)
18.! Wait till I do your bill.
Espera a que te [haga] la cuenta. (HACER)
19.! Tear it up so that no proof remains.
Rómpelo para que no [quede] ninguna prueba. (QUEDAR)
20.! Since you've got no money I'll do it.
Como no [tienes] dinero, lo haré yo. (TENER)
Descargar